Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-04-09-Speech-3-090"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030409.4.3-090"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Numa área de complexa tensão entre a eficiência de um serviço europeu de polícia, centralizado, a competência dos Estados-Membros, o quadro efectivo dos Tratados e do direito comunitário vigente e os problemas do controlo democrático, entenderam os relatores encarregues de proceder à apreciação das iniciativas do Reino da Dinamarca e da República Helénica quanto à Europol, convidar, pura e simplesmente, o Parlamento Europeu a rejeitar essas iniciativas e empurrar a Comissão LIBE para um projecto de recomendação global, maximalista.
Parece-me claramente que de forma errada e com um fundamento perigoso e precipitado. Um fundamento que se inspira unicamente na sobreposição de uma agenda ideológica federalista às tentativas comedidas do Conselho de, na base do quadro institucional actual e do regulado pelos Tratados, conseguir avanços efectivos nesta área. Além disso, se há matéria que reclama a maior prudência e concertação entre os Estados-Membros, é exactamente esta do exercício, competências e controlo da actividade policial transnacional. Podemos não gostar da actual estrutura em pilares; mas, enquanto ela existir – e é ela que existe –, é nesse quadro que responsavelmente devemos trabalhar.
Por isso, rejeitei a proposta do relator. O correcto seria que o Parlamento desse sequência às três iniciativas em questão, sugerindo-lhes responsavelmente as emendas que houvesse por bem, dentro do respeito do quadro legal ...
(
)"@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"På et område, hvor der hersker en kompleks spænding mellem en centraliseret europæisk polititjenestes effektivitet, medlemsstaternes beføjelser, traktaternes og gældende fællesskabsrets reelle grundlag samt problemerne omkring den demokratiske kontrol, har de ordførere, hvis opgave det var at vurdere Kongeriget Danmarks og Den Hellenske Republiks initiativer, fundet det rigtigt at opfordre Europa-Parlamentet til simpelthen at forkaste disse initiativer og forlede Udvalget om Borgernes Friheder og Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender til at deltage i et projekt om en samlet, maksimalistisk henstilling til Rådet.
Jeg mener helt klart, at det er forkert, og at det hviler på et farligt og uigennemtænkt grundlag, der udelukkende skyldes, at man vil trække en føderalistisk ideologisk dagsorden ned over Rådets moderate forsøg på inden for den nuværende institutionelle ramme og traktaternes bestemmelser at gøre effektive fremskridt på dette område. Hvis der er et område, der fordrer den største forsigtighed og enighed mellem medlemsstaterne, er det jo lige præcis dette, der angår udøvelse, beføjelser og kontrol for overnational politivirksomhed. Det kan være, at vi ikke bryder os om den nuværende søjlestruktur, men så længe den findes - og det er den, der findes - er det inden for den ramme, vi må agere ansvarligt.
Jeg har derfor forkastet ordførerens forslag. Parlamentet skulle i stedet have fulgt disse tre initiativer op og ansvarligt have foreslået de forbedringer, som det fandt rigtige, i respekt for det retsgrundlag ..."@da1
".
In einem Bereich, in dem ein kompliziertes Spannungsverhältnis zwischen der Effektivität eines zentralen europäischen Polizeiapparats, den Befugnissen der Mitgliedstaaten, dem wirkungsvollen Rahmen der Verträge und des geltenden Gemeinschaftsrechts sowie den Problemen einer demokratischen Kontrolle herrscht, besteht die Lösung der Berichterstatter, die mit der Bewertung der dänischen und griechischen Initiativen zu Europol beauftragt waren, einfach darin, das Europäische Parlament zu drängen, diese Initiativen abzulehnen, und den Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zur Vorlage eines maximalen gemeinsamen Empfehlungsentwurfs zu nötigen.
Ich halte diese Vorgehensweise für eindeutig verfehlt und gestützt auf gefährliche und übereilte Grundannahmen. Diese Grundannahmen ergeben sich einzig und allein daraus, dass über die Bemühungen des Rates, unter Ausnutzung des derzeitigen institutionellen Rahmens und der durch die Verträge geregelten Rahmenbedingungen auf diesem Gebiet wirklich voranzukommen, eine föderalistische ideologische Agenda gebreitet wird. Wenn darüber hinaus eine Aufgabe größte Umsicht und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten verlangt, dann die Ausübung, die Befugnisse und die Überwachung der transnationalen Polizeitätigkeit. Vielleicht gefällt uns die gegenwärtige, auf Säulen basierende Struktur nicht, doch solange sie besteht – und sie ist die bestehende Struktur –, ist dies der Rahmen, innerhalb dessen wir arbeiten müssen, und zwar verantwortungsbewusst.
Ich habe deshalb den Vorschlag des Berichterstatters abgelehnt. Am besten sollte sich das Parlament mit den drei Initiativen weiter befassen, indem es in verantwortungsbewusster Weise die Änderungen vorschlägt, die es beschlossen hat, und sich zugleich an den Rechtsrahmen halten...
(
)"@de7
"(
) Σε έναν τομέα όπου επικρατεί μεγάλη ένταση μεταξύ της αποτελεσματικότητας μιας συγκεντρωτικής ευρωπαϊκής αστυνομικής υπηρεσίας, των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών, του πλαισίου των συνθηκών και της ισχύουσας κοινοτικής νομοθεσίας καθώς και των προβλημάτων του δημοκρατικού ελέγχου, η λύση που προτείνουν οι εισηγητές που ανέλαβαν να αξιολογήσουν τις πρωτοβουλίες του Βασιλείου της Δανίας και της Ελληνικής Δημοκρατίας σχετικά με την Ευρωπόλ, είναι απλώς να καλέσουν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να απορρίψει τις πρωτοβουλίες αυτές και να ζητήσει από την Επιτροπή Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων να υποβάλει ένα συνολικό, απαιτητικό σχέδιο σύστασης.
Πιστεύω ότι η θέση αυτή των εισηγητών είναι σαφώς λανθασμένη και στηρίζεται σε επικίνδυνες και βεβιασμένες βάσεις, οι οποίες εμπνέονται αποκλειστικά από την επιβολή φεντεραλιστικών ιδεολογικών στόχων στις απόπειρες του Συμβουλίου να επιτύχει ουσιαστική πρόοδο στον τομέα αυτόν, στη βάση του ισχύοντος θεσμικού πλαισίου και των διατάξεων των Συνθηκών. Επιπλέον, εάν κάποιο ζήτημα απαιτεί τη μέγιστη προσοχή και τον συντονισμό των κρατών μελών, αυτό είναι ακριβώς το ζήτημα της άσκησης των αρμοδιοτήτων και του ελέγχου της διακρατικής αστυνομικής δράσης. Μπορεί να μην μας αρέσει η σημερινή διάρθρωση σε πυλώνες όμως, εφόσον αυτή υπάρχει –και αυτή είναι η διάρθρωση που υπάρχει– σε αυτό το πλαίσιο οφείλουμε να εργασθούμε – και να εργασθούμε με υπευθυνότητα.
Για τους λόγους αυτούς, απέρριψα την πρόταση του εισηγητή. Το καλύτερο θα ήταν να δώσει το Κοινοβούλιο συνέχεια στις εν λόγω τρεις πρωτοβουλίες, προτείνοντας με υπευθυνότητα τις τροπολογίες που θεωρεί καλές, με σεβασμό στο νομικό πλαίσιο·"@el8
".
In an area in which there is complex tension between the efficiency of a centralised European police force, the powers of the Member States, the effective framework of the Treaties and of Community law in force, and the problems of democratic control, the solution of the rapporteurs charged with evaluating the Danish and Greek initiatives on Europol is simply to urge the European Parliament to reject these initiatives and to push the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs to make a maximum overall draft recommendation.
I consider this approach to be clearly misguided and to be based on dangerous and hasty premises. These are premises that take their inspiration solely from imposing a federalist ideological agenda on the attempts made by the Council, using the current institutional framework and the framework regulated by the Treaties, to make real progress in this area. Furthermore, if any subject calls for the utmost prudence and cooperation between Member States, it is precisely that of the exercise, powers and monitoring of transnational police activity. We might not like the current pillar-based structure, but, while it exists – and this is the structure that exists – this is the framework in which we must work – and work responsibly.
I have therefore rejected the rapporteur’s proposal. The best thing to do would be for Parliament to follow up the three initiatives in question, by responsibly suggesting the amendments that it has decided on, whilst complying with the legal framework...
(
)"@en3
".
En un ámbito en el que hay una tensión compleja entre la eficacia de una fuerza de policía europea centralizada, los poderes de los Estados miembros, el marco efectivo de los Tratados y del derecho comunitario en vigor, y los problemas del control democrático, la solución de los ponentes a los que se les había confiado la evaluación de las iniciativas danesa y griega sobre Europol es simplemente instar al Parlamento Europeo a que rechace estas iniciativas y a que encomiende a la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores un proyecto de recomendación general maximalista.
Considero que este enfoque no va en la dirección acertada y está basado en premisas peligrosas e imprudentes. Son premisas que se inspiran únicamente en la imposición de un plan de ideología federalista sobre los intentos del Consejo, sobre la base del marco institucional actual y del marco regulado por los Tratados, de progresar realmente en este ámbito. Es más, si algún asunto exige la mayor prudencia y cooperación entre los Estados miembros, es precisamente la del ejercicio, los poderes y el seguimiento de la actividad policial transnacional. Puede que no nos guste la estructura actual basada en pilares, pero mientras exista –y esta es la estructura que existe–, este es el marco en el que tenemos que trabajar, y hacerlo de modo responsable.
Por ello he rechazado la propuesta del ponente. Lo mejor que podemos hacer es que el Parlamento dé continuidad a las tres iniciativas en cuestión, proponiendo responsablemente las enmiendas que ha adoptado, respetando al mismo tiempo el marco legal..."@es12
"Dans un domaine de tension complexe entre l'efficacité d'un service européen de police, centralisé, la compétence des États membres, le cadre effectif des Traités et du droit communautaire en vigueur et les problèmes du contrôle démocratique, les rapporteurs chargés de procéder à l'évaluation des initiatives du Royaume du Danemark et de la République hellénique concernant Europol ont voulu inviter le Parlement européen à rejeter purement et simplement ces initiatives et pousser la commission LIBE vers un projet de recommandation global, maximaliste.
Il s'agit clairement d'une erreur qui repose sur un fondement dangereux et précipité. Un fondement qui s'inspire uniquement de la superposition d'un ordre du jour idéologique fédéraliste aux tentatives du Conseil d'obtenir des avancées effectives dans ce domaine, sur la base du cadre institutionnel actuel et de celui régi par les Traités. De plus, s'il existe une matière qui invite à la plus grande prudence et à la concertation entre les États membres, c'est exactement celle de l'exercice, des compétences et du contrôle de l'activité policière transnationale. Nous pouvons ne pas apprécier la structure actuelle en piliers, mais dans la mesure où elle existe - et c'est elle qui existe -, c'est dans ce cadre que nous devons travailler avec responsabilité.
Voilà pourquoi j'ai rejeté la proposition du rapporteur. Le Parlement devrait donner suite aux trois initiatives en question, en les amendant comme il se doit, dans le respect du cadre légal...
(
)"@fr6
".
In un’area in cui vi è una complessa tensione tra l’efficienza di una forza europea di polizia centralizzata, i poteri degli Stati membri, il quadro effettivo dei Trattati e del diritto comunitario in vigore e i problemi del controllo democratico, la soluzione dei relatori incaricati di valutare le iniziative del Regno di Danimarca e della Repubblica ellenica su Europol consiste semplicemente nell’invitare il Parlamento europeo a respingere tali iniziative e a sollecitare la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni a presentare un progetto di raccomandazione il più ampio possibile.
Penso che questo approccio sia palesemente erroneo, nonché basato su premesse affrettate e pericolose. Tali premesse sono unicamente ispirate ad imporre un’agenda ideologica federalista ai tentativi che il Consiglio, per realizzare veri progressi in quest’ambito, ha compiuto avvalendosi del quadro istituzionale in vigore e di quello disciplinato dai Trattati. Inoltre, se c’è una questione che richiede la massima cautela e collaborazione tra gli Stati membri, è proprio quella dell’esercizio, dei poteri e del controllo dell’attività di polizia transnazionale. Potremmo non gradire la struttura a pilastri in vigore, ma, finché esiste e poiché è l’unica struttura di cui disponiamo, è questo il quadro in cui dobbiamo lavorare, e lavorare in maniera responsabile.
Ho quindi respinto la proposta del relatore. La cosa migliore che il Parlamento potrebbe fare sarebbe quella di seguire le tre iniziative in questione, proponendo in modo responsabile gli emendamenti sui quali ha deliberato, nel rispetto del quadro giuridico..."@it9
".
In an area in which there is complex tension between the efficiency of a centralised European police force, the powers of the Member States, the effective framework of the Treaties and of Community law in force, and the problems of democratic control, the solution of the rapporteurs charged with evaluating the Danish and Greek initiatives on Europol is simply to urge the European Parliament to reject these initiatives and to push the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs to make a maximum overall draft recommendation.
I consider this approach to be clearly misguided and to be based on dangerous and hasty premises. These are premises that take their inspiration solely from imposing a federalist ideological agenda on the attempts made by the Council, using the current institutional framework and the framework regulated by the Treaties, to make real progress in this area. Furthermore, if any subject calls for the utmost prudence and cooperation between Member States, it is precisely that of the exercise, powers and monitoring of transnational police activity. We might not like the current pillar-based structure, but, while it exists – and this is the structure that exists – this is the framework in which we must work – and work responsibly.
I have therefore rejected the rapporteur’s proposal. The best thing to do would be for Parliament to follow up the three initiatives in question, by responsibly suggesting the amendments that it has decided on, whilst complying with the legal framework...
(
)"@lv10
"Een gecentraliseerde Europese politie moet efficiënt kunnen functioneren. Je moet daarbij echter ook rekening houden met de bevoegdheden van de lidstaten op dit gebied, het door de Verdragen gestelde kader, het Gemeenschapsrecht en al die vragen die verband houden met democratische controle. Dat is een heel gecompliceerde aangelegenheid. De rapporteurs die belast waren met het opstellen van een verslag over de Deense initiatieven en het Griekse initiatief stellen het Parlement nu voor die initiatieven te verwerpen en de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken opdracht te geven een maximalistische aanbeveling uit te werken.
Dat lijkt me niet de juiste aanpak. Het is te gehaast en zelfs gevaarlijk. De Raad heeft op basis van de Verdragen geprobeerd een oplossing te vinden die in het bestaande institutionele kader ingepast kan worden, om zo vooruitgang te boeken op dit gebied. Daar willen sommigen nu een federalistische oplossing tegenover stellen. De bevoegdheden van een transnationale politie en het toezicht op de activiteiten van die politie is echter een heel gevoelige materie. Het is niet gemakkelijk de standpunten van de lidstaten bij elkaar te brengen en je moet daar heel voorzichtig in zijn. Misschien is de huidige structuur met verschillende pijlers niet ideaal, maar dat is nu eenmaal de structuur waarmee we moeten werken.
Ik heb voorstel van de rapporteur daarom verworpen. Het Parlement zou er goed aan doen deze drie initiatieven te steunen en binnen het daarvoor geldende kader amendementen voor te stellen …"@nl2
".
På ett område med komplexa spänningar mellan effektiviteten i en europeisk centraliserad polisstyrka, medlemsstaternas behörighet, en effektiv fördragsram och den gällande gemenskapslagstiftningen samt frågor om den demokratiska kontrollen, uppmanade föredragandena för bedömningen av Danmarks och Greklands initiativ avseende Europol helt enkelt Europaparlamentet att förkasta dessa initiativ och trycka på utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor att lägga fram ett förslag till en allmän storslagen rekommendation.
Jag tycker att detta tillvägagångssätt är klart felaktigt och att det grundar sig på farliga och förhastade antaganden. En grund som enbart utgår ifrån en ideologisk federalistisk agenda som överlappar rådets försök att inom ramen för den aktuella institutionella ramen som regleras av fördragen uppnå faktiska framsteg på detta område. Dessutom, om det finns någon fråga som kräver större försiktighet och samråd mellan medlemsstaterna är det just denna som rör utövande, behörighet och kontroll av den gränsöverskridande polisiära verksamheten. Vi kan möjligen ogilla den nuvarande pelarstrukturen, men så länge vi har den – och det är den struktur vi har – är det inom den ramen vi måste arbeta på ett ansvarsfullt sätt.
Därför förkastade jag föredragandens förslag. Det riktiga vore att parlamentet genomförde de tre initiativen i fråga, och ansvarsfullt lade fram de ändringsförslag som behövs inom respektive lagram ...
(
)"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Η αιτιολόγηση ψήφου συντομεύτηκε, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 137, παράγραφος 1 του Κανονισμού)"8
"PT"8
"Työjärjestyksen 137 artiklan 1 kohdan mukaisesti lyhennetty"5
"äänestysselitys.)"5
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples