Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-04-09-Speech-3-066"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030409.3.3-066"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Hr. formand, Junibevægelsen vil tillade ansøgerlandene selv at bestemme, om de vil være med i EU. Vi stemmer derfor for udvidelsen i dag, men vi vil anbefale en genforhandling af vilkårene. Landbrugsaftalen vil sætte de nye lande på støtten og sprøjten og besværliggøre afskaffelse af de sindssyge landbrugsordninger. Aftalen tvinger ansøgerlandene til at sælge landbrugsjord og sommerhuse, selv om jordprisen i Holland er 30 gange prisen i Polen. De nye lande skal betale fuld kontingent, selv om mit land - som er et rigt land - fik 80 % rabat det første år. Hovedparten af indbyggerne i de fattige lande bliver nettobidragydere, selv om det var dem, vi skulle hjælpe.
Nice-traktaten og EU's regelværk er ikke offentliggjort på ansøgerlandenes sprog. Det er en demokratisk skandale, at ansøgerlandene ikke kan vide, hvad de stemmer om, og at Kommissionen laver propaganda i stedet for at stille faktuelle oplysninger til rådighed. Vi i de rige lande burde være mere generøse over for de fattige naboer, så de kunne få noget at takke for, og så jeg ikke bare skulle stemme ja, men ja tak og sige velkommen til demokratiernes Europa."@da1
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Herr Präsident, die Junibewegung möchte den Antragsländern zugestehen, über ihre Mitgliedschaft in der EU selbst zu entscheiden. Deshalb stimmen wir heute für die Erweiterung, möchten aber eine Neuverhandlung der Bedingungen empfehlen. Aufgrund des Agrarabkommens werden die neuen Länder vollkommen abhängig werden, was die Abschaffung der unsinnigen Agrarvorschriften erschwert. Das Abkommen zwingt die Antragsländer, Agrarböden und Sommerhäuser zu verkaufen, obwohl die Bodenpreise in den Niederlanden 30-mal so hoch sind wie in Polen. Die neuen Länder müssen den vollen Beitrag zahlen, obwohl mein Land – ein reiches Land – im ersten Jahr 80 % Rabatt bekommen hatte. Der größte Teil der Einwohner in den armen Ländern wird zu Nettobeitragszahlern, obwohl ihnen eigentlich von uns geholfen werden sollte.
Der Vertrag von Nizza und die EU-Vorschriften sind nicht in den Sprachen der Kandidatenländer veröffentlicht worden. Es ist ein demokratischer Skandal, dass die Kandidatenländer nicht wissen können, worüber sie abstimmen, und dass die Kommission Werbung betreibt, anstatt über Fakten zu informieren. Wir in den reichen Ländern sollten unseren armen Nachbarn gegenüber großzügiger sein, damit der Beitritt für sie ein Gewinn ist und damit ich nicht nur mit ja abstimmen, sondern „ja, gerne“ und „Willkommen im Europa der Demokratien“ sagen kann."@de7
"(
) Κύριε Πρόεδρε, το Κίνημα του Ιουνίου θέλει να καλέσει τις υποψήφιες χώρες να αποφασίσουν οι ίδιες εάν επιθυμούν να συμμετάσχουν στην ΕΕ. Ψηφίζουμε, επομένως, σήμερα υπέρ της διεύρυνσης, όμως θέλουμε να συστήσουμε την επαναδιαπραγμάτευση των όρων. Η συμφωνία που έχει συναφθεί στον γεωργικό τομέα θα καταστήσει τις νέες χώρες απόλυτα εξαρτημένες από τις ενισχύσεις και θα δυσχεράνει την κατάργηση των πραγματικά παράλογων ρυθμίσεων για τη γεωργία. Η συμφωνία αναγκάζει τις υποψήφιες χώρες να πωλούν γεωργικές εκτάσεις και εξοχικές κατοικίες, παρόλο που οι τιμές της έγγειας ιδιοκτησίας στις Κάτω Χώρες είναι τριάντα φορές υψηλότερες από αυτές της Πολωνίας. Οι νέες χώρες θα πληρώνουν πλήρεις εισφορές, παρόλο που στη χώρα μου, μια χώρα πλούσια, χορηγήθηκε έκπτωση ύψους 80% κατά το πρώτο έτος της ένταξής της. Οι περισσότεροι κάτοικοι των φτωχών χωρών θα καταστούν καθαροί συνεισφέροντες, παρόλο που αυτούς ακριβώς υποτίθεται ότι βοηθούμε.
Η Συνθήκη της Νίκαιας και το κοινοτικό κεκτημένο δεν έχουν δημοσιευτεί στις γλώσσες των υποψηφίων χωρών. Αποτελεί σκάνδαλο για τη δημοκρατία το γεγονός ότι οι υποψήφιες χώρες δεν είναι σε θέση να γνωρίζουν περί τίνος ψηφίζουν, ενώ η Επιτροπή κάνει προπαγάνδα αντί να τους παρέχει ουσιαστικές πληροφορίες. Εμείς στις πλούσιες χώρες θα έπρεπε να είμαστε πιο γενναιόδωροι απέναντι στους φτωχότερους γείτονές μας, έτσι ώστε να έχουν κάτι για να μας ευγνωμονούν, και τότε εγώ δεν θα ψήφιζα απλώς υπέρ της διεύρυνσης αλλά θα το έπραττα και με ευγνωμοσύνη, χαιρετίζοντας μια Ευρώπη των δημοκρατιών."@el8
"Mr President, the June Movement wants to allow the candidate countries to decide for themselves whether they wish to be part of the EU. We are therefore voting in favour of enlargement today, but we would recommend that the conditions be renegotiated. The agricultural agreement would make the new countries desperately dependent and make it difficult to abolish what amount to lunatic arrangements where agriculture is concerned. The agreement would force the candidate countries to sell agricultural land and summer houses, even though the price of land in the Netherlands is 30 times what it is in Poland. The new countries would have to pay the full quota, while my own country, rich though it is, was given an 80% rebate in the first year. The majority of inhabitants of the poor countries would become net contributors, even though they are the people whom we are supposed to help.
The Treaty of Nice and the EU regulations have not been published in the languages of the candidate countries. It is a democratic scandal that the candidate countries are in no position to know what they are voting on and that the Commission devises propaganda instead of making factual information available. Those of us in the rich countries should be more generous towards our poor neighbours so that they might have something to thank us for and so that I might not just vote in favour but do so with gratitude while welcoming a Europe of democracies."@en3
"Señor Presidente, el Movimiento de Junio desea que los países candidatos puedan decidir por sí mismos si desean formar parte de la UE. Por ello hoy votaremos a favor de la ampliación, pero recomendaremos que se renegocien las condiciones. El acuerdo en materia agrícola someterá a los nuevos Estados miembros a una dependencia desesperante y dificultará la supresión de los disparatados acuerdos en esta materia. Este acuerdo obligaría a los países candidatos a vender terrenos agrícolas y segundas residencias, a pesar de que el precio de la tierra en los Países Bajos es 30 veces superior al de Polonia. Los nuevos Estados miembros tendrán que pagar toda la cuota, mientras que mi propio país, a pesar de su riqueza, recibió un descuento del 80% en su primer año en la Unión. La mayoría de los habitantes de los países pobres se convertirían en contribuyentes netos, a pesar de que son las personas a las que se supone debemos ayudar.
El Tratado de Niza y las normativas de la UE no se han publicado aún en las lenguas de los países candidatos. El hecho de que los países candidatos no estén en condiciones de saber lo que van a votar y de que la Comisión elabore propaganda en lugar de facilitar información objetiva resulta un escándalo para la democracia. Los habitantes de los países ricos deberíamos mostrarnos más generosos con nuestros vecinos pobres a fin de que puedan tener algo que agradecernos y de esa forma yo no solo votaría a favor, sino que lo haría con gratitud al dar la bienvenida a una Europa de democracias."@es12
"Arvoisa puhemies, Junibevægelse haluaa antaa jäsenvaltioiden itse päättää, haluavatko ne liittyä EU:hun. Siksi äänestämme laajentumisen puolesta tänään, mutta suosittelemme uudelleen käytävää neuvottelua ehdoista. Maataloutta koskeva sopimus tekisi uusista jäsenvaltioista toivottoman riippuvaisia ja vaikeuttaisi maatalouden itse asiassa täysin järjettömien järjestelyjen purkamista. Sopimus pakottaisi ehdokasvaltiot myymään maatalousmaata ja kesähuviloita, vaikka maan hinta on Alankomaissa 30 kertaa kalliimpi kuin Puolassa. Uusien maiden olisi maksettava täysi kiintiö, vaikka oma, rikas maani sai 80 prosentin alennuksen ensimmäisenä vuonna. Köyhien maiden asukkaiden enemmistöstä tulisi nettomaksajia, vaikka meidän on tarkoitus auttaa heitä.
Nizzan sopimusta tai EU:n asetuksia ei ole julkaistu ehdokasvaltioiden kielillä. On häpeäksi demokratialle, että ehdokasvaltioiden väestö ei voi tietää, mistä se äänestää, ja että komissio laatii propagandaa sen sijaan, että se asettaisi saataville asiallista tietoa. Meidän rikkaiden maiden asukkaiden olisi oltava anteliaampia köyhiä naapureitamme kohtaan, jotta heillä olisi jotakin mistä kiittää meitä ja jotta minä voisin äänestää "kyllä" kiitollisena siitä, että äänestän demokratioiden Euroopan puolesta."@fi5
"Monsieur le Président, le Mouvement de juin souhaite permettre aux pays candidats de décider eux-mêmes s'ils veulent faire partie de l'UE. Dès lors, nous votons en faveur de l'élargissement aujourd'hui, mais nous recommandons une renégociation des modalités de l'adhésion. L'accord agricole rendra les nouveaux États membres dépendants et entravera l'abolition des réglementations agricoles absurdes. L'accord oblige les pays candidats à vendre leurs terres agricoles et leurs maisons de campagne, même si le prix des terres est trente fois plus élevé aux Pays-Bas qu'en Pologne. Les nouveaux États membres devront payer une cotisation pleine alors que mon pays - un pays riche - a bénéficié d'une réduction de 80 % la première année. La plupart des habitants des pays pauvres deviendront des contributeurs nets alors que c'est eux que nous devrions aider.
Le traité de Nice et la législation de l'UE n'ont pas été publiés dans les langues des pays candidats. Il s'agit là d'un scandale d'un point de vue démocratique : les pays candidats ne peuvent pas savoir sur quoi ils votent et la Commission fait de la propagande au lieu de mettre des données factuelles à leur disposition. Nous, les pays riches, devrions être plus généreux envers nos voisins pauvres afin qu'ils aient une raison de nous remercier et afin que je puisse voter non pas "oui" mais "oui, merci" et souhaiter la bienvenue à l'Europe des démocraties."@fr6
"Signor Presidente, il movimento Junibevægelsen si propone di consentire ai paesi candidati di decidere da soli se vogliono o meno aderire all’Unione europea. Oggi voteremo quindi a favore dell’allargamento, ma raccomandiamo che le condizioni siano rivedute. L’accordo agricolo renderebbe i nuovi paesi estremamente dipendenti e diverrebbe impossibile abolire quelli che sono accordi folli nel settore agricolo. L’accordo obbligherebbe i paesi candidati a vendere terreni agricoli e seconde case, malgrado il prezzo della terra nei Paesi Bassi sia 30 volte superiore a quello della Polonia. I nuovi paesi sarebbero tenuti a corrispondere l’intera quota, mentre al mio paese, benché ricco, il primo anno è stata concessa una riduzione dell’80 per cento. Gli abitanti dei paesi poveri diventerebbero in maggioranza contribuenti netti, malgrado siano in realtà le persone che dovremmo aiutare.
Il Trattato di Nizza ed i regolamenti comunitari non sono stati pubblicati nelle lingue dei paesi candidati. Sotto il profilo della democrazia, è scandaloso che i paesi candidati non siano in grado di sapere cosa si apprestano a votare e che la Commissione faccia propaganda invece di rendere disponibili informazioni concrete. Noi che viviamo nei paesi ricchi dovremmo essere più generosi verso i nostri vicini poveri, affinché possano avere un motivo per ringraziarci ed io non debba limitarmi a votare a favore, ma lo possa fare colmo di gratitudine e rallegrandomi dell’avvento di un’Europa della democrazia."@it9
"Mr President, the June Movement wants to allow the candidate countries to decide for themselves whether they wish to be part of the EU. We are therefore voting in favour of enlargement today, but we would recommend that the conditions be renegotiated. The agricultural agreement would make the new countries desperately dependent and make it difficult to abolish what amount to lunatic arrangements where agriculture is concerned. The agreement would force the candidate countries to sell agricultural land and summer houses, even though the price of land in the Netherlands is 30 times what it is in Poland. The new countries would have to pay the full quota, while my own country, rich though it is, was given an 80% rebate in the first year. The majority of inhabitants of the poor countries would become net contributors, even though they are the people whom we are supposed to help.
The Treaty of Nice and the EU regulations have not been published in the languages of the candidate countries. It is a democratic scandal that the candidate countries are in no position to know what they are voting on and that the Commission devises propaganda instead of making factual information available. Those of us in the rich countries should be more generous towards our poor neighbours so that they might have something to thank us for and so that I might not just vote in favour but do so with gratitude while welcoming a Europe of democracies."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de Deense Juni-beweging wil de kandidaat-landen zelf laten bepalen of ze zich willen aansluiten bij de EU. Daarom stemmen wij vandaag voor de uitbreiding, maar we bevelen aan dat er opnieuw wordt onderhandeld over de voorwaarden. De landbouwovereenkomst zal de nieuwe landen geheel afhankelijk maken van steun en zal de afschaffing van de waanzinnige landbouwregelingen bemoeilijken. De overeenkomst dwingt de kandidaat-landen om landbouwgrond en zomerhuizen te verkopen, ook al is de grondprijs in Nederland dertig keer zo hoog als die in Polen. De nieuwe leden moeten een volledige lidmaatschapsbijdrage betalen, terwijl mijn land – dat heel rijk is – het eerste jaar 80 procent korting kreeg. Het grootste deel van de inwoners in de arme landen worden nettobetalers, terwijl zij nu juist degenen waren die wij zouden helpen.
Het Verdrag van Nice en de regelgeving van de EU zijn niet gepubliceerd in de talen van de kandidaat-landen. Het is een democratisch schandaal dat de kandidaat-landen zich niet op de hoogte kunnen stellen van datgene waarover ze hun stem moeten uitbrengen en dat de Commissie propaganda maakt in plaats van inlichtingen te verschaffen. Wij, in de rijke landen, zouden genereuzer moeten zijn tegenover onze arme buren, zodat die echt iets aan ons te danken hebben en zodat ik niet alleen “ja” hoef te stemmen, maar “ja graag” kan zeggen en het Europa van de democratieën kan verwelkomen."@nl2
"Senhor Presidente, o Movimento de Junho deseja que sejam os países candidatos a decidir por si se desejam ou não fazer parte da UE. Vamos, portanto, votar a favor do alargamento, hoje, mas recomendamos que as condições sejam renegociadas. O acordo agrícola irá tornar os novos membros enormemente dependentes e tornar difícil a abolição de disposições verdadeiramente absurdas relativas à agricultura. O acordo irá forçar os países candidatos a vender terras agrícolas e casas de campo, ainda que o preço da terra nos Países Baixos seja 30 vezes superior ao que é na Polónia. Os novos membros terão de pagar por inteiro, ao passo que o meu país, embora rico, beneficiou de um desconto de 80% no primeiro ano. A maioria dos habitantes dos países pobres irão ser contribuintes líquidos, embora sejam as pessoas que devemos estar a ajudar.
O Tratado de Nice e os regulamentos da UE ainda não foram publicados nas línguas dos países candidatos. É um escândalo para a democracia que os países candidatos não estejam em posição de saber o que vão votar e que a Comissão se dedique à propagando em vez de disponibilizar informação objectiva. Nós, que pertencemos a países ricos, devemos mostrar-nos mais generosos para com os nossos vizinhos pobres, de modo que estes tenham algo a agradecer-nos e de modo que eu não me limite a votar a favor, mas o faça com gratidão, saudando, simultaneamente, uma Europa de democracias."@pt11
"Herr talman! Junirörelsen tänker låta kandidatländerna själva bestämma om de vill vara med i Europeiska unionen. Vi röstar därför för utvidgningen i dag, men kommer att rekommendera en omförhandling av villkoren. Jordbruksavtalet kommer att innebära att de nya länderna blir beroende av stöd och tvingas till besprutning, samt försvåra avskaffandet av de vanvettiga jordbruksordningarna. Avtalet tvingar kandidatländerna att sälja jordbruksmark och sommarstugor även om markpriset i Holland är trettio gånger högre än i Polen. De nya länderna skall betala full avgift även om mitt land – som utgör ett rikt land – fick 80 procent rabatt första året. Större delen av invånarna i de fattiga länderna blir nettobidragsgivare, trots att det var dem vi skulle hjälpa.
Nicefördraget och gemenskapens regelverk har inte offentliggjorts på kandidatländernas språk. Det är en demokratisk skandal att kandidatländerna inte har någon möjlighet att veta vad de röstar om och att kommissionen sprider propaganda i stället för att tillhandahålla faktabaserad information. Vi i de rika länderna borde vara mer generösa gentemot våra fattiga grannar så att de kunde få någonting att vara tacksamma över, och så att jag inte bara skulle kunna rösta ja, utan säga ja tack, och välkomna dem till demokratiernas Europa."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"DA"8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples