Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-04-08-Speech-2-079"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030408.2.2-079"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". É muito positiva a adopção de quaisquer medidas destinadas a melhorar a segurança da circulação rodoviária. Essas medidas constituem, de resto, um desafio com carácter de urgência - os acidentes nas estradas são a maior causa da perda de vidas humanas na Europa. Nesse sentido, parece-me inteiramente adequada a formação periódica obrigatória dos motoristas de veículos pesados em todos os Estados-Membros. No que respeita ao transporte de mercadorias, de há muito que defendo serem prioritárias a recuperação dos transporte ferroviário e a dinamização do transporte marítimo de curta distância (ou cabotagem) e da navegação fluvial, em detrimento da mais que superlotada via rodoviária. Deste modo, e a montante da proposta em apreço, apoio todas as medidas que favoreçam esse reequílibrio entre os meios de transporte e um melhor uso das redes de transporte a nível europeu."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Alle foranstaltninger, der forbedrer trafiksikkerheden på vejene, må hilses velkommen. Sådanne foranstaltninger udgør i øvrigt en særdeles påtrængende udfordring, fordi trafikulykkerne på vejene er den største årsag til tab af menneskeliv i Europa. Derfor finder jeg det helt rimeligt, at der indføres uddannelseskrav for førere af visse køretøjer, der benyttes til godstransport eller personbefordring ad vej i alle medlemsstater. Hvad angår godstransport, har jeg længe advokeret for, at der må gives prioritet til at genoprette jernbanetransporten og udvikle nærskibs- og flodtransporten snarere end den mere end overbelastede vejtransport. Ud over det foreliggende forslag støtter jeg derfor alle foranstaltninger, der fremmer denne balance mellem transportmidlerne og en bedre anvendelse af de europæiske transportnetværk."@da1
". Die Annahme jeglicher Maßnahmen, die darauf gerichtet sind, die Sicherheit im Straßenverkehr zu erhöhen, ist sehr positiv. Im Übrigen sind diese Maßnahmen von hoher Dringlichkeit – Straßenunfälle sind die Haupttodesursache in Europa. In diesem Sinne halte ich die regelmäßige Ausbildung der Kraftfahrer von schweren Kraftfahrzeugen in allen Mitgliedstaaten für völlig angezeigt."@de7
". Η υιοθέτηση οποιουδήποτε μέτρου που αποσκοπεί να βελτιώσει την οδική ασφάλεια είναι εξαιρετικά ευπρόσδεκτη. Παρεμπιπτόντως, τα μέτρα αυτά αποτελούν μια επείγουσα πρόκληση, καθώς τα οδικά ατυχήματα είναι η συνηθέστερη αιτία απώλειας της ανθρώπινης ζωής στην Ευρώπη. Συνεπώς, πιστεύω ότι η υποχρεωτική περιοδική κατάρτιση των οδηγών οχημάτων μεταφοράς βαρέων εμπορευμάτων είναι απόλυτα ενδεδειγμένη σε όλα τα κράτη μέλη. Όσον αφορά τη μεταφορά εμπορευμάτων, από πολλού ζητώ να δοθεί προτεραιότητα στην αποκατάσταση των σιδηροδρομικών μεταφορών και στην αναθέρμανση των θαλάσσιων μεταφορών μικρών αποστάσεων (ή των ενδομεταφορών) και των εσωτερικών πλωτών οδών, αντί να επικεντρωθεί η προσοχή μας στο εξαιρετικά υπερφορτωμένο οδικό σύστημα. Για τον λόγο αυτόν, και ως συμπλήρωμα της πρότασης που έχουμε ενώπιόν μας, υποστηρίζω όλα τα μέτρα που αποσκοπούν να ενθαρρύνουν την αποκατάσταση της ισορροπίας μεταξύ των μέσων μεταφοράς και την καλύτερη χρήση των δικτύων μεταφοράς σε ευρωπαϊκό επίπεδο."@el8
". The adoption of any measure intended to improve road traffic safety is greatly to be welcomed. These measures, incidentally, present an urgent challenge – road accidents are the greatest cause of loss of human life in Europe. I therefore believe that the compulsory periodic training of drivers of heavy goods vehicles in all Member States is entirely appropriate. With regard to goods transport, I have been calling for a long time for priority to be given to re-establishing rail transport and to revitalising short-sea maritime transport (or cabotage) and inland waterways, instead of focusing attention on the more than overloaded road system. For this reason, and in addition to the proposal before us, I support all the measures to encourage this re-balance between means of transport and a better use of transport networks at European level."@en3
". La adopción de cualquier medida destinada a mejorar la seguridad del tráfico rodado debe acogerse con gran satisfacción. Estas medidas constituyen un desafío urgente: los accidentes de carretera son la causa más importante de pérdida de vidas humanas en Europa. Por tanto considero perfectamente apropiada la formación continua obligatoria de los conductores de vehículos pesados de mercancías en todos los Estados miembros. En cuanto al transporte de mercancías, llevo mucho tiempo reclamando que se conceda prioridad al restablecimiento del transporte por ferrocarril y a la revitalización del transporte marítimo de corta distancia (o cabotaje) y la navegación fluvial, en vez de centrar la atención en el más que sobrecargado sistema de carreteras. Por dicha razón, y además de la propuesta que nos ocupa, apoyo todas las medidas que favorezcan este nuevo equilibrio entre los medios de transporte y un mejor uso de las redes de transporte en el ámbito europeo."@es12
". Mikä tahansa tieliikenteen turvallisuuden parantamiseen tähtäävä toimenpide on erityisen kannatettava. Tällaiset toimenpiteet ovat kiireellinen haaste, sillä liikenneonnettomuudet aiheuttavat Euroopassa eniten ihmishenkien menetyksiä. Tämän vuoksi katson, että raskaiden ajoneuvojen kuljettajien pakollinen jatkokoulutus kaikissa jäsenvaltioissa on täysin asianmukainen. Tavaroiden kuljetuksien osalta olen jo kauan vedonnut sen puolesta, että edistettäisiin ennen kaikkea rautatie-, sisävesi- ja lyhyen matkan merikuljetusten (tai kabotaasin) houkuttelevuutta, sen sijaan että keskitettäisiin huomiota aivan ylikuormitettuun tieliikennejärjestelmään. Tästä syystä kannatan nyt tarkasteltavana olevan ehdotuksen lisäksi kaikkia toimenpiteitä liikennemuotojen välisen uuden tasapainon löytämiseksi sekä Euroopan liikenneverkkojen hyödyntämiseksi entistä paremmin."@fi5
"L'adoption de toute mesure destinée à améliorer la sécurité routière est une chose très positive. Ces mesures constituent du reste un défi urgent - les accidents routiers représentent la principale cause de mortalité en Europe. Dès lors, il me semble tout à fait approprié de prévoir une formation périodique obligatoire pour les conducteurs de poids lourds dans tous les États membres. Pour ce qui concerne le transport de marchandises, je dis depuis longtemps que la priorité doit aller au rétablissement du transport ferroviaire et à la redynamisation du transport maritime de courte distance (ou cabotage) et de la navigation fluviale, au détriment de la route qui est plus que surchargée. Ainsi, outre la proposition à l'examen, je soutiens toutes les mesures favorisant ce rééquilibrage entre les moyens de transport et une meilleure utilisation des réseaux de transport au niveau européen."@fr6
". L’adozione di qualsiasi misura destinata a migliorare la sicurezza della circolazione stradale va accolta con molto favore. Queste misure costituiscono del resto una sfida urgente, in quanto gli incidenti stradali sono la principale causa di perdita di vite umane in Europa. In tal senso, mi sembra senz’altro adeguata la formazione periodica obbligatoria degli autisti degli automezzi pesanti in tutti gli Stati membri. Per quanto attiene al trasporto di merci, è da molto che chiedo di dare la priorità al ripristino dei trasporti ferroviari e alla rivitalizzazione del trasporto marittimo di corto raggio (o cabotaggio) e della navigazione fluviale, invece di puntare sul trasporto stradale, ormai più che oberato. Di conseguenza, e in aggiunta alla proposta in esame, appoggio tutte le misure volte a favorire questo riequilibrio fra mezzi di trasporto nonché un uso migliore delle reti di trasporto a livello europeo."@it9
". The adoption of any measure intended to improve road traffic safety is greatly to be welcomed. These measures, incidentally, present an urgent challenge – road accidents are the greatest cause of loss of human life in Europe. I therefore believe that the compulsory periodic training of drivers of heavy goods vehicles in all Member States is entirely appropriate. With regard to goods transport, I have been calling for a long time for priority to be given to re-establishing rail transport and to revitalising short-sea maritime transport (or cabotage) and inland waterways, instead of focusing attention on the more than overloaded road system. For this reason, and in addition to the proposal before us, I support all the measures to encourage this re-balance between means of transport and a better use of transport networks at European level."@lv10
"Het is altijd een goed idee maatregelen te nemen voor het verbeteren van de verkeersveiligheid. Het is zelfs een dringende noodzaak: het verlies van mensenlevens in Europa is eerst en vooral aan verkeersongevallen te wijten. Het is dus heel zinvol als nascholing voor bestuurders van zware voertuigen in alle lidstaten verplicht gesteld wordt. Voor het goederenvervoer moet prioriteit worden gegeven aan het herstel van het spoorwegvervoer en aan het uitbreiden van de mogelijkheden voor cabotage (zeevervoer over korte afstand) en het vervoer via de binnenwateren. We moeten af van de eenzijdige aandacht voor het meer dan overbelaste wegennet. Om die reden, en in aanvulling op dit voorstel, ben ik voorstander van al die maatregelen die leiden tot een beter evenwicht tussen de verschillende vervoerswijzen en een intelligenter gebruik van het Europees vervoersnetwerk."@nl2
". Alla åtgärder för att förbättra trafiksäkerheten är mycket positiva. Dessa åtgärder utgör för övrigt en utmaning av brådskande karaktär – trafikolyckorna är den största dödsorsaken i Europa. Därför anser jag att det är mycket lämpligt med en obligatorisk regelbunden utbildning för förare av tunga fordon i alla medlemsstater. När det gäller godstransporterna förespråkar jag sedan länge en prioritering av ett uppsving för järnvägen och en ökning av närsjöfarten (eller kustfartyg) och sjöfarten på inre vattenvägar för att minska den mer än övermättade vägtrafiken. Härigenom stöder jag i det förslag vi behandlar främst alla åtgärder som främjar en balans mellan transportmedlen och en bättre användning av transportnäten på europeisk nivå."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Was den Gütertransport betrifft, so bin ich seit langem dafür, dass die Wiederbelebung des Eisenbahntransports und die Dynamisierung des Kurzstreckenseeverkehrs (bzw. der Kabotage) gegenüber dem mehr als überlasteten Landverkehr Vorrang haben sollten. Deshalb und in Anbetracht des zur Einschätzung vorliegenden Vorschlags unterstütze ich alle Maßnahmen, die die Wiederherstellung dieses Gleichgewichts zwischen den Verkehrsträgern und eine bessere Nutzung der Verkehrsnetze auf europäischer Ebene begünstigen."7

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph