Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-04-07-Speech-1-022"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030407.3.1-022"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I would like to draw your attention, as corroborated by accounts in the Israeli and foreign press, to the fact that the Tulkarem refugee camp was invaded early on Wednesday morning by Israeli forces. The soldiers ordered all men and boys between 15 and 55 to leave their homes and congregate at two locations in the camp. There they were kept for many hours and interrogated one by one. The army detained 11 men who were said to be wanted terrorists. The other men and boys were then loaded on to buses and lorries which took them several kilometres outside Tulkarem, where they were told to get off and forbidden to go back to their homes for the next three days. The army left them there with nothing but the clothes on their backs, making no provision of any kind for their three days of enforced exile.
Meanwhile some of the women of the Tulkarem refugee camp came to bring food and basic provisions to their husbands, brothers and sons, but then found that the soldiers would not let them back into the camp and they too became displaced.
An Israeli army colonel has taken public responsibility for this action, which is obviously against the fourth Geneva Convention, to which Israel is a signatory. He has declared it to be a good and successful action with satisfactory results."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg vil gerne henlede Deres opmærksomhed på, at Tulkarem-flygtningelejren i henhold til oplysninger i israelsk og udenlandsk presse blev invaderet tidligt onsdag morgen af israelske styrker. Soldaterne beordrede alle mænd og drenge mellem 15 og 55 til at forlade deres hjem og samles på to angivne steder i lejren. Der blev de fastholdt i mange timer og afhørt én efter én. Hæren tilbageholdt 11 mænd, som den hævdede var eftersøgte terrorister. De ældre mænd og drenge blev derefter sat på busser og lastbiler, som kørte dem mange kilometer uden for Tulkarem, hvor de blev bedt om at stå af og fik forbud imod at vende tilbage til deres hjem i de næste tre dage. Hæren forlod dem med det tøj, de stod i, og intet andet og tog ingen hensyn til dem i de tre dage med tvunget ophold.
I mellemtiden kom nogle af kvinderne fra Tulkarem-flygtningelejren for at bringe fødevarer og de allermest nødvendige forsyninger til deres mænd, brødre og sønner. Soldaterne ikke ville lade dem vende tilbage til lejren, og de blev også tilbageholdt.
En israelsk oberst har taget offentligt ansvar for denne handling, der helt klart strider imod bestemmelserne i den fjerde Genève-konvention, som Israel har undertegnet. Han betegner det som en tilfredsstillende og vellykket aktion med gode resultater."@da1
"Herr Präsident! Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die von Berichten in der israelischen und ausländischen Presse bestätigte Tatsache lenken, dass am Mittwoch früh israelische Streitkräfte in das Flüchtlingslager Tulkarem eingedrungen sind. Die Soldaten befahlen allen Männern und Jungen zwischen 15 und 55 Jahren, ihre Häuser zu verlassen und sich an zwei Orten im Lager einzufinden. Dort wurden sie viele Stunden lang festgehalten und einzeln verhört. Die Armee verhaftete 11 Männer, die als gesuchte Terroristen bezeichnet wurden. Die anderen Männer und Jungen wurden mit Bussen und LKW mehrere Kilometer von Tulkarem fortgeschafft, wo sie aussteigen mussten und ihnen verboten wurde, innerhalb der nächsten drei Tage nach Hause zurückzukehren. Die Soldaten ließen sie dort nur mit dem zurück, was sie auf dem Leibe trugen, ohne irgendwelche Vorkehrungen für diese drei Tage erzwungenen Exils zu treffen.
In der Zwischenzeit trafen einige Frauen aus dem Flüchtlingslager Tulkarem ein, um ihren Männern, Brüdern und Söhnen Nahrungsmittel und Proviant zu bringen. Sie mussten später jedoch feststellen, dass die Soldaten sie nicht wieder in das Lager zurückließen und sie somit ebenfalls vertrieben waren.
Ein Oberst der israelischen Armee hat öffentlich die Verantwortung für diese Aktion übernommen, die eindeutig gegen das auch von Israel unterzeichnete vierte Genfer Abkommen verstößt. Er sprach von einer guten und erfolgreichen Aktion mit befriedigenden Ergebnissen."@de7
"Señor Presidente, quisiera llamar su atención, según ha confirmado la prensa israelí y la prensa extranjera, sobre el hecho de que el miércoles por la mañana las fuerzas israelíes invadieron el campo de refugiados de Tulkarem. Los soldados ordenaron a todos los hombres y niños de 15 a 55 años de edad que abandonaran sus hogares y se congregaran en dos lugares del campo. Se les retuvo durante varias horas y se les interrogó uno por uno. El ejército detuvo a 11 hombres, de quienes dijo que eran terroristas buscados. Los demás hombres y niños fueron transportados en autobuses y camiones varios kilómetros fuera de Tulkarem, donde se les dijo que bajaran y que tenían prohibido volver a sus hogares durante los tres días siguientes. El ejército les dejó allí con lo puesto, sin ningún tipo de provisiones para los tres días de exilio forzoso.
Mientras tanto, algunas mujeres del campo de refugiados de Tulkarem fueron a llevar algunas provisiones básicas y comida a sus maridos, hermanos e hijos, pero se encontraron con que los soldados también les prohibieron volver al campo, con lo cual también ellas se convirtieron en desplazadas.
Un coronel del ejército israelí se ha responsabilizado públicamente de esta acción, que es por supuesto contraria a la cuarta Convención de Ginebra, de la cual Israel es país signatario. Ha declarado que se trata de una acción correcta y acertada que ha dado buenos resultados."@es12
"Arvoisa puhemies, haluaisin huomauttaa, että Israelin joukot hyökkäsivät Tulkaremin pakolaisleirille varhain keskiviikkoaamuna, kuten israelilaisissa ja ulkomaisissa lehdissä on vahvistettu. Sotilaat käskivät kaikkien 15–55-vuotiaiden poikien ja miesten lähteä kodeistaan ja kokoontua kahteen paikkaan leirillä. Heitä pidettiin siellä tuntikausia ja kuulusteltiin yksi kerrallaan. Armeija pidätti 11 miestä, joiden väitettiin olevan etsintäkuulutettuja terroristeja. Muut miehet ja pojat lastattiin busseihin ja kuorma-autoihin, joissa heidät kuljetettiin useiden kilometrien päähän Tulkaremin ulkopuolelle. Siellä heidän käskettiin poistua autoista, ja heitä kiellettiin palaamasta koteihinsa kolmen seuraavan päivän aikana. Sotilaat jättivät heidät sinne oman onnensa nojaan. Heillä ei ollut muuta kuin yllään olevat vaatteet, eivätkä sotilaat huolehtineet heistä millään tavoin kolme päivää kestäneen pakkohäädön aikana.
Sillä välin jotkut Tulkaremin pakolaisleirin naiset tulivat tuomaan ruokaa ja perustarvikkeita miehilleen, veljilleen ja pojilleen, mutta totesivat, etteivät sotilaat päästä heitä enää takaisin leirille, joten hekin joutuivat pakkosiirtoon.
Eräs Israelin armeijan eversti on ottanut julkisen vastuun tapauksesta, joka on selvästikin myös Israelin allekirjoittaman neljännen Geneven yleissopimuksen vastainen. Hän on kuvaillut sitä hyväksi ja menestyksekkääksi teoksi, jonka tulokset ovat tyydyttäviä."@fi5
"Monsieur le Président, je voudrais attirer votre attention sur le fait, avéré par des comptes rendus de la presse israélienne et étrangère, que le camp de réfugiés de Tulkarem a été envahi mercredi au petit matin par les forces israéliennes. Les soldats ont ordonné à toutes les personnes de sexe masculin âgés de 15 à 55 ans de quitter leur maison et de se regrouper à deux endroits dans le camp. Ils sont restés là pendant de longues heures et ont été interrogés un par un. L'armée a gardé en captivité 11 hommes, des terroristes recherchés présumés. Les autres hommes et enfants ont alors été chargés dans des bus et des camions pour être conduits à plusieurs kilomètres de Tulkarem. On leur a dit de descendre et d'attendre trois jours avant de rentrer chez eux. L'armée les a laissés sans rien, si ce n'est les vêtements qu'ils portaient ce jour-là, et n'a pris aucune disposition pour organiser leurs trois jours d'exil forcé.
Certaines femmes du camp de réfugiés de Tulkarem sont ensuite venues pour apporter de la nourriture et des denrées de base à leur mari, à leurs frères et à leurs fils, mais les soldats les ont empêchées de repartir au camp et elles ont été à leur tour contraintes à l'exil.
Un colonel de l'armée israélienne a pris publiquement la responsabilité de cette action, qui constitue, il va sans dire, une violation de la quatrième Convention de Genève, dont Israël est signataire. Il a déclaré qu'il s'agissait d'une action positive et réussie, et que les résultats obtenus étaient satisfaisants."@fr6
"Signor Presidente, desidero attirare la sua attenzione sul fatto che, come indicato dalla stampa israeliana e internazionale, mercoledì mattina alle prime luci dell’alba l’esercito israeliano ha fatto irruzione nel campo profughi di Tulkarem. I soldati hanno ordinato a tutti gli uomini e a tutti i ragazzi tra i 15 e i 55 anni di lasciare le loro case e di recarsi presso due siti specifici del campo. Queste persone sono state poi trattenute per diverse ore e sono state interrogate una per una. I soldati hanno arrestato 11 uomini che sarebbero stati identificati come terroristi ricercati. Gli altri, tra uomini e ragazzi, sono stati fatti salire su autobus e camion e sono stati portati ad una distanza di svariati chilometri da Tulkarem, dove gli è stato intimato di scendere ed è stato vietato loro di ritornare a casa per i successivi tre giorni. I soldati li hanno abbandonati, lasciandoli solo con i vestiti che avevano addosso, senza prendere alcun provvedimento per il forzato esilio di tre giorni.
Nel frattempo alcune delle donne del campo di Tulkarem avevano portato cibo e generi di conforto per i loro mariti, fratelli e figli, ma una volta giunte sul posto i soldati non hanno consentito loro di fare ritorno al campo e sono state anch’esse trattenute.
Un colonnello dell’esercito israeliano si è assunto tutte le responsabilità dell’azione, che ovviamente viola la Convenzione di Ginevra, di cui Israele è firmatario. L’ufficiale ha dichiarato che si è trattato di un’azione opportuna e riuscita, che ha dato risultati soddisfacenti."@it9
"Mr President, I would like to draw your attention, as corroborated by accounts in the Israeli and foreign press, to the fact that the Tulkarem refugee camp was invaded early on Wednesday morning by Israeli forces. The soldiers ordered all men and boys between 15 and 55 to leave their homes and congregate at two locations in the camp. There they were kept for many hours and interrogated one by one. The army detained 11 men who were said to be wanted terrorists. The other men and boys were then loaded on to buses and lorries which took them several kilometres outside Tulkarem, where they were told to get off and forbidden to go back to their homes for the next three days. The army left them there with nothing but the clothes on their backs, making no provision of any kind for their three days of enforced exile.
Meanwhile some of the women of the Tulkarem refugee camp came to bring food and basic provisions to their husbands, brothers and sons, but then found that the soldiers would not let them back into the camp and they too became displaced.
An Israeli army colonel has taken public responsibility for this action, which is obviously against the fourth Geneva Convention, to which Israel is a signatory. He has declared it to be a good and successful action with satisfactory results."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil uw aandacht vestigen op het door de Israëlische en Westerse pers bevestigde feit, dat Israëlische troepen woensdagochtend vroeg het vluchtelingenkamp Tulkarem zijn binnengevallen. De soldaten bevalen alle mannen en jongens tussen de 15 en 55 jaar om zich op twee plaatsen in het kamp te verzamelen. Daar werden ze urenlang vastgehouden en één voor één ondervraagd. Het leger arresteerde elf mannen waarvan werd gezegd dat ze gezochte terroristen waren. De andere mannen en jongens werden vervolgens in bussen en vrachtwagen geladen en naar een plek op een aantal kilometer van Tulkarem gereden, waar ze moesten uitstappen en vervolgens drie dagen lang moesten blijven voordat ze terug naar huis mochten. De mannen hadden niets anders bij zich dan de kleren aan hun lijf, en het leger heeft gedurende hun driedaagse ballingschap generlei voorzieningen getroffen.
Een aantal vrouwen uit het vluchtelingenkamp Tulkarem hebben hun echtgenoten, broers en zonen opgezocht om ze voedsel en andere basisbenodigdheden te brengen. Deze vrouwen werd vervolgens echter de terugkeer tot het kamp ontzegd zodat ze ook tijdelijk dakloos waren.
Een kolonel van het Israëlische leger heeft officieel de verantwoordelijkheid voor dit gebeuren op zich genomen. De actie druist duidelijk in tegen de vierde Conventie van Genève, die ook door Israël is ondertekend. De kolonel sprak echter van een nuttige en succesvolle actie met bevredigende resultaten."@nl2
"Senhor Presidente, gostaria de chamar a sua atenção para o facto, confirmado por relatos na imprensa israelita e estrangeira, de o campo de refugiados de Tulkarem ter sido invadido por forças israelitas, na manhã de quarta-feira. Os soldados ordenaram que todos os homens e rapazes com idades compreendidas entre os 15 e os 55 anos abandonassem as suas casas e se reunissem em dois locais no interior do campo, onde foram obrigados a permanecer durante horas a fio e interrogados um a um. O exército deteve onze homens, que afirmou serem terroristas procurados. Os restantes homens e rapazes foram obrigados a entrar em autocarros e camiões que os transportaram para um local a vários quilómetros de Tulkarem, onde lhes foi dito que se apeassem e que lhes era proibido regressar a suas casas nos próximos três dias. Ali foram deixados, sem nada para além da roupa que tinham vestida, e sem que o exército lhes providenciasse quaisquer meios essenciais para aqueles três dias de exílio forçado.
Entretanto, algumas mulheres do campo de refugiados de Tulkarem deslocaram-se ao local para levar alimentos e outros bens de primeira necessidade aos seus maridos, irmãos e filhos, tendo também elas sido impedidas pelos soldados de regressarem ao campo de refugiados. Ficaram, pois, também deslocadas.
Um coronel do exército israelita assumiu publicamente a responsabilidade por esta acção, obviamente contrária à quarta Convenção de Genebra, de que Israel é um dos Estados signatários. O coronel declarou ter-se tratado de uma acção positiva e bem sucedida, com resultados satisfatórios."@pt11
"Herr talman! Jag skulle vilja göra er uppmärksamma på det faktum att flyktinglägret i Tulkarem invaderades tidigt på onsdag morgon av israeliska styrkor, vilket har bekräftats i israelisk och utländsk press. Soldaterna befallde alla män och pojkar mellan 15 och 55 att lämna sina hem och samlas på två platser i lägret. Där hölls de kvar under många timmar och frågades ut en efter en. Armén höll kvar 11 män som sades vara efterlysta terrorister. De andra männen och pojkarna lastades sedan på bussar och lastbilar som körde dem ett flertal kilometer utanför Tulkarem, där de blev tillsagda att stiga ur, och förbjöds att under de tre påföljande dagarna ta sig tillbaka till sina hem. Armén lämnade dem där utan någonting förutom de kläder som de bar, och utan att lämna kvar någon som helst proviant för den tredagars förvisning de blivit tvingade till.
Under tiden kom några av kvinnorna från flyktinglägret i Tulkarem med mat och basproviant till sina makar, bröder och söner, men upptäckte att soldaterna inte lät dem gå tillbaka till lägret, vilket fick som följd att även de blev fördrivna.
En israelisk arméöverste har tagit på sig det offentliga ansvaret för den här åtgärden, som naturligtvis strider mot den fjärde Genèvekonventionen, som Israel har undertecknat. Han har förklarat att det varit en god och framgångsrik åtgärd, med tillfredsställande resultat."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Sandbæk (EDD )."8,10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples