Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-03-27-Speech-4-098"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030327.3.4-098"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Votei a favor do presente relatório. Sem prejuízo do gosto pessoal, ou da herança gastronómica, de determinadas comunidades e etnias, que naturalmente muito se respeita, há, de facto, requisitos mínimos para a captura e acondicionamento das espécies que saciarão tais apetites e gostos. A prática de remover as barbatanas dos tubarões e atirar o resto do corpo ao mar, às vezes com o animal ainda vivo, é considerada uma ameaça para a sobrevivência de algumas espécies de tubarão e, para além disso, reveste-se de uma carga de barbarismo nada compatível com a natureza dos princípios e declarações sufragados ao longo do processo de construção europeia. O relatório apresentado por Elspeth Attwooll (ELDR, UK), em nome da Comissão das Pescas que acolhe favoravelmente a proposta de regulamento da Comissão que visa proibir esta prática, merece, pois, o meu total apoio."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har stemt for denne betænkning. Under forbehold af den personlige smag eller bestemte samfunds eller etniske gruppers gastronomiske arv, som naturligvis fuldt ud respekteres, er der dog visse minimumskrav til fangst og tilberedning af de arter, der skal tilfredsstille denne appetit og smag. Den praksis, der består i at fjerne hajernes finner og smide resten over bord, undertiden mens dyret endnu lever, anses for en trussel for visse hajarters overlevelse, men er derudover så barbarisk, at den på ingen måde er forenelig med de principper og erklæringer, som er blevet vedtaget i løbet af den europæiske integrationsproces. Den betænkning, som Elspeth Attwooll (ELDR, UK) fremlægger for Fiskeriudvalget, og som bifalder Kommissionens forslag til forordning, hvis formål er at forbyde denne praksis, fortjener derfor min fulde støtte."@da1
". Ich habe für diesen Bericht gestimmt. Auch wenn man den persönlichen Geschmack und das gastronomische Erbe bestimmter Gemeinschaften und Volksgruppen respektiert, was ich selbstverständlich tue, gibt es doch Mindestanforderungen für das Fangen und Zubereiten der Arten, mit denen dieser Appetit und Geschmack befriedigt werden. Die Praxis, Flossen von Haien abzutrennen und den Körper dann wieder ins Meer zu werfen – und oft lebt das Tier noch –, wird als Gefahr für das Überleben einiger Haifischarten angesehen und ist darüber hinaus ein barbarisches Vorgehen, das mit den Grundsätzen und Erklärungen, die im Zuge des europäischen Aufbauwerks angenommen wurden, vollkommen unvereinbar ist. Ich unterstütze deshalb ohne Wenn und Aber den Bericht von Elspeth Attwooll (ELDR, UK) im Namen des Fischereiausschusses, in dem der Verordnungsvorschlag der Kommission, der auf das Verbot dieser Praktiken abzielt, begrüßt wird."@de7
". Υπερψήφισα την εν λόγω έκθεση. Ενώ σέβομαι το προσωπικό γούστο και τη γαστρονομική κληρονομιά ορισμένων κοινοτήτων και εθνικών ομάδων, και πραγματικά, φυσικά, τα σέβομαι, υπάρχουν ωστόσο ελάχιστες απαιτήσεις για την αλίευση και την προετοιμασία των ειδών που προορίζονται για να ικανοποιήσουν αυτές τις ορέξεις και τα γούστα. Η πρακτική της αφαίρεσης πτερυγίων καρχαρία και η απόρριψη του υπολοίπου σώματος στη θάλασσα, ενίοτε ενώ το ζώο είναι ακόμα ζωντανό, θεωρείται απειλή για την επιβίωση ορισμένων ειδών καρχαρία και, επιπλέον, αποκαλύπτει βαρβαρότητα, κάτι που είναι εντελώς ασύμβατο με τις αρχές και τις δηλώσεις που έχουν υποστηριχθεί καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης. Η έκθεση που παρουσίασε η Elspeth Attwooll (ΦΙΛ, Ηνωμένο Βασίλειο), εξ ονόματος της Επιτροπής Αλιείας, και η οποία επιδοκιμάζει την πρόταση της Επιτροπής για έναν κανονισμό που θα στοχεύει στην απαγόρευση αυτής της πρακτικής, δικαιολογεί, συνεπώς, την πλήρη στήριξή μου."@el8
". I have voted in favour of this report. Whilst respecting the personal taste and the gastronomic heritage of certain communities and ethnic groups, and I do, of course, respect these, there are nevertheless minimum requirements for catching and preparing the species intended to satisfy these appetites and tastes. The practice of removing sharks’ fins and throwing the rest of the body into the sea, sometimes while the animal is still alive, is considered to be a threat to the survival of some species of shark and, furthermore, lays itself open to a charge of barbarity, which is entirely incompatible with the principles and declarations that have been upheld throughout the process of European integration. The report presented by Elspeth Attwooll (ELDR, UK), on behalf of the Committee on Fisheries, welcoming the Commission’s proposal for a regulation intended to prohibit this practice therefore warrants my full support."@en3
". He votado a favor de este informe. Si bien hay que respetar el gusto personal y la herencia gastronómica de algunas comunidades y grupos étnicos, y por supuesto los respeto, existen no obstante unos requisitos mínimos para la captura y preparación de las especies destinadas a satisfacer estos apetitos y gustos. La práctica de quitarles las aletas a los tiburones y echar el resto del cuerpo al mar, a veces mientras el animal aún está vivo, se considera una amenaza para la supervivencia de algunas especies de tiburón y, además, reviste una carga de barbarie totalmente incompatible con los principios y las declaraciones defendidos durante el proceso de integración europea. Por lo tanto, el informe presentado por Elspeth Attwooll (ELDR, Reino Unido), en nombre de la Comisión de Pesca, que acoge favorablemente la propuesta de reglamento de la Comisión para prohibir esta práctica, merece mi pleno apoyo."@es12
". Äänestin mietinnön puolesta. Vaikka kunnioitankin tiettyjen alueiden ja etnisten ryhmien henkilökohtaista makua ja gastronomista perinnettä, ja minä luonnollisestikin kunnioitan niitä, on kuitenkin olemassa vähimmäisvaatimuksia, jotka koskevat näiden ruokahalujen ja makujen tyydyttämiseksi pyydettyjä ja valmistettuja lajeja. Tapa leikata hailta evät ja heittää loput hain osat mereen toisinaan eläimen yhä eläessä katsotaan uhkaksi joidenkin hailajien selviytymiselle. Lisäksi käytäntöä voidaan syyttää barbaariseksi, sillä se on täysin vastoin Euroopan yhdentymisprosessin aikana valittuja periaatteita ja julistuksia. Elspeth Attwoollin (ELDR, UK) kalatalousvaliokunnan puolesta laatima mietintö, jossa kannatetaan komission asetusehdotusta tämän käytännön kieltämiseksi, ansaitsee siis täyden tukeni."@fi5
"J’ai voté pour le présent rapport. Abstraction faite du goût personnel ou de l’héritage gastronomique de communautés et d’ethnies données, que nous respectons bien sûr au plus haut degré, il existe des conditions minimales à la capture et au conditionnement des espèces aptes à satisfaire ces appétits et ces goûts. La pratique qui consiste à prélever les ailerons des requins et à rejeter le reste du corps à la mer, alors que les bêtes sont parfois encore vivantes, constitue une menace pour la survie de certaines espèces de requins et revêt, par ailleurs, un aspect barbare qui n’est en rien compatible avec la nature des principes et des déclarations qui ont accompagné tout le processus de construction européenne. Le rapport présenté par Elspeth Attwooll (ELDR, GB), au nom de la commission de la pêche, qui retient la proposition de règlement de la Commission visant à interdire cette pratique, mérite donc tout mon soutien."@fr6
"Ho votato a favore della relazione. Pur rispettando il gusto personale e le tradizioni gastronomiche di talune comunità e gruppi etnici, che ovviamente meritano la massima considerazione, esistono tuttavia requisiti minimi per la cattura e la preparazione delle specie volte a soddisfare tali gusti o appetiti. La pratica di asportare le pinne di squalo e di ributtare in mare il resto del corpo, talvolta quando l’animale è ancora vivo, è da considerarsi una minaccia per la sopravvivenza di alcune specie di squalo e può essere qualificata una barbarie del tutto incompatibile con i principi e le dichiarazioni sostenuti nel corso di tutto il processo di integrazione europea. La relazione presentata dall’onorevole Attwooll (ELDR, UK), a nome della commissione per la pesca, accoglie favorevolmente la proposta della Commissione per un regolamento volto a vietare tale pratica e pertanto non può che avere tutto il mio appoggio."@it9
". I have voted in favour of this report. Whilst respecting the personal taste and the gastronomic heritage of certain communities and ethnic groups, and I do, of course, respect these, there are nevertheless minimum requirements for catching and preparing the species intended to satisfy these appetites and tastes. The practice of removing sharks’ fins and throwing the rest of the body into the sea, sometimes while the animal is still alive, is considered to be a threat to the survival of some species of shark and, furthermore, lays itself open to a charge of barbarity, which is entirely incompatible with the principles and declarations that have been upheld throughout the process of European integration. The report presented by Elspeth Attwooll (ELDR, UK), on behalf of the Committee on Fisheries, welcoming the Commission’s proposal for a regulation intended to prohibit this practice therefore warrants my full support."@lv10
". Ik heb voor dit verslag gestemd. Smaken verschillen en dat geldt ook voor gastronomische tradities. Men moet dat respecteren. Maar men moet bij de vangst en behandeling van de diersoorten die in de keuken worden gebruikt wel bepaalde minimumnormen aanhouden. Nu komt het voor dat men van gevangen haaien de vinnen afsnijdt om het dier vervolgens – vaak nog levend – weer overboord te gooien, een handelwijze die het overleven van een aantal haaiensoorten bedreigt. Het is bovendien een barbaarse praktijk die onverenigbaar is met de beginselen en verklaringen die we gedurende het proces van de Europese integratie hoog houden. Het verslag dat mevrouw Attwooll (ELDR, VK) namens de Commissie visserij heeft ingediend en waarin het voorstel van de Commissie voor een verordening bedoeld om deze praktijken te verbieden wordt verwelkomd, kan volledig rekenen op mijn steun."@nl2
". Jag röstade för detta betänkande. Utan att påverkas av personlig smak, eller gastronomiskt arv från vissa befolkningar och etniska grupper, som jag naturligtvis respekterar mycket, finns det faktiskt minimikrav för att fånga och ställa villkor på de arter som tillfredsställer denna aptit och smak. Bruket att avlägsna hajfenorna och slänga resten av kroppen i havet, ibland när djuret fortfarande är levande betraktas som ett hot för vissa hajarters överlevnad och dessutom ger det intryck ett barbari som inte är förenligt med den typ av principer och förklaringar som har gjorts under processen med det europeiska bygget. Elspeth Attwoolls (ELDR, Förenade kungariket) betänkande för fiskerikommissionen som ser positivt på kommissionens förslag till förordning för att förbjuda detta bruk, får hela mitt stöd."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph