Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-03-26-Speech-3-099"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030326.6.3-099"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Sie können ganz sicher sein, dass das Europäische Parlament mit großem Engagement – und zwar quer durch alle Fraktionen, quer durch die besonders beteiligten Ausschüsse, weil es in der Kategorie III um über 30 Mitentscheidungsverfahren geht, die von diesen Entscheidungen betroffen sind – alles in seiner Macht Stehende beitragen wird. Wir sind uns der politischen Verantwortung dafür bewusst, dass der Zeitplan der Erweiterung eingehalten wird, und haben auch die Bereitschaft signalisiert, eine Anpassung der Finanzvorausschau vorzunehmen, und zwar wenn möglich vor der Abstimmung über die Erweiterungsabkommen. Gehen Sie jedoch ganz klar davon aus, dass wir angesichts der offenkundig vorhandenen rechtlichen Probleme, die wir in diesen Tagen zu bearbeiten haben, und angesichts der vorhandenen Gutachten und Hilfskonstruktionen alles tun werden, um die Rechte des Europäischen Parlaments im institutionellen Gefüge vollständigst zu wahren und zu verteidigen! Es wird hier keine Entscheidung nach dem Muster geben, Rechte gegen Geld! Der Rat hat es morgen im Trilog in der Hand, uns die Hand zu reichen oder die Verantwortung für rechtliche, institutionelle und haushalterische Probleme der nächsten Monate und Jahre zu übernehmen. Offenkundig haben – trotz aller Bemühungen – Kommission und Rat die institutionelle Sackgasse unterschätzt, in die das sture Festhalten an Anlage 15 und die Integration in das Primärrecht uns alle gemeinsam geführt haben. Es geht nicht nur um Artikel 25 der Interinstitutionellen Vereinbarung, sondern es geht um viele immer wieder abgegebene Erklärungen aus der Konzertierung im November vergangenen Jahres, es geht um gemeinsame Erklärungen aus vielen Mitentscheidungsverfahren der Mehrjahresprogramme, wo immer wieder erklärt wird, dass eine Anpassung der Finanzvorausschau zu diesem Zeitpunkt gemeinsam vorgenommen wird. Gestatten Sie mir noch einen Hinweis zu der Kategorie VII, Herr Präsident. Ich lege Wert darauf festzuhalten, dass es de facto nicht sein kann, dass man durch den Transfer des Hilfsprogramms für die Türkei von Kategorie IV nach VII eine Revision vornimmt und dann in der Kategorie VII alles so belässt, wie es ist. Deswegen ist für uns nach wie vor Bedingung, dass auch eine Anpassung in der Kategorie VII stattfindet. Es geht hier um Vorbeitrittshilfe, aber es geht auch um besondere privilegierte Partnerschaften in der Nachbarschaft der Europäischen Union. In diesem Sinne werden wir morgen versuchen, konstruktiv zu verhandeln und einen gemeinsamen Weg zu finden."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. formand for Rådet, fru kommissær, kære kolleger, De kan være helt sikker på, at Europa-Parlamentet med stort engagement - og det på tværs af alle grupper, på tværs af de særligt involverede udvalg, fordi det handler om over 30 fælles beslutningsprocedurer i udgiftsområde 3, som er berørt af disse beslutninger - vil bidrage med alt, hvad der står i dets magt. Vi er bevidst om vores politiske ansvar for, at tidsplanen for udvidelsen overholdes, og har også signaleret, at vi er parate til at foretage en tilpasning af de finansielle overslag, og det om muligt før afstemningen om udvidelsesaftalen. De kan imidlertid gå helt klart ud fra, at vi i betragtning af de åbenlyst eksisterende retlige problemer, som vi skal bearbejde i disse dage, og i betragtning af de eksisterende rapporter og hjælpekonstruktioner vil gøre alt for at overholde og forsvare Europa-Parlamentets rettigheder i den institutionelle struktur fuldstændigt! Der vil ikke være nogen afgørelse her på grundlag af en udskiftning af rettigheder med penge! Rådet skal i morgen under trilogen vælge at række os hånden eller at tage ansvaret for retlige, institutionelle og budgetmæssige problemer i de næste måneder og år. Kommissionen og Rådet har - trods alle bestræbelser - åbenlyst undervurderet den institutionelle blindgyde, som den urokkelige fastholdelse til bilag XV og integrationen i den primære ret har ført os alle sammen ind i. Det handler ikke kun om artikel 25 i den interinstitutionelle aftale, men det handler også om de mange erklæringer fra samrådet i november sidste år, der er blevet afgivet gentagne gange, og det handler om fælles erklæringer fra mange fælles beslutningsprocedurer i forbindelse med de flerårige programmer, hvor det igen og igen erklæres, at en tilpasning af de finansielle overslag foretages i fællesskab på dette tidspunkt. Tillad mig at komme med endnu en henvisning til udgiftsområde 7, hr. formand. Jeg lægger vægt på at fastholde, at det de facto ikke kan være rigtigt, at man ved at overføre hjælpeprogrammet for Tyrkiet fra udgiftsområde 4 til 7 foretager en revision og så lader alt i udgiftsområde 7 være, som det er. Derfor er det for os stadig en betingelse, at der også finder en tilpasning sted i udgiftsområde 7. Det handler om førtiltrædelseshjælp her, men det handler også om særlige priviligerede partnerskaber i EU's naboregion. I den forstand vil vi i morgen forsøge at forhandle konstruktivt og finde en fælles vej."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου, κυρία Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα διαδραματίσει τον ρόλο που του αντιστοιχεί, εκμεταλλευόμενο τις αρμοδιότητες που έχει στη διάθεσή του με μεγάλη αφοσίωση – μια αφοσίωση την οποία συμμερίζονται όλες οι πολιτικές ομάδες και όλες οι κοινοβουλευτικές επιτροπές τις οποίες αφορά κυρίως ο τίτλος III, διότι σχετίζεται με περισσότερες από τριάντα διαδικασίες συναπόφασης οι οποίες θα επηρεαστούν από αυτές τις αποφάσεις. Έχοντας συνείδηση της πολιτικής ευθύνης που συνεπάγεται η διασφάλιση της τήρησης του χρονοδιαγράμματος της διεύρυνσης, εκφράσαμε επίσης την προθυμία μας να προσαρμοστούμε στις δημοσιονομικές προοπτικές, και να το πράξουμε, ει δυνατόν, πριν από την υποβολή σε ψηφοφορία των συμφωνιών της διεύρυνσης. Είναι, ωστόσο, απολύτως σαφές ότι μπορείτε να θεωρείτε δεδομένο, ενόψει των προφανών νομικών προβλημάτων τα οποία πρέπει να επιλύσουμε επί του παρόντος, και των γνωμοδοτήσεων και ερμηνειών που μας έχουν προσφερθεί από τους εμπειρογνώμονες, ότι θα πράξουμε ό,τι είναι δυνατόν για να διασφαλίσουμε και να προασπίσουμε τα δικαιώματα του Κοινοβουλίου στο θεσμικό οικοδόμημα. Καμία απόφαση δεν πρόκειται να ληφθεί σε σχέση με αυτό το θέμα βάσει μιας ανταλλαγής δικαιωμάτων έναντι χρημάτων. Στον αυριανό τριμερή διάλογο, το Συμβούλιο έχει την επιλογή να έλθει σε συμφωνία μαζί μας ή να αποδεχθεί την ευθύνη για τα νομικά, θεσμικά και δημοσιονομικά προβλήματα που θα αντιμετωπίσουμε κατά τους προσεχείς μήνες και έτη. Είναι προφανές ότι, παρ’ όλες τις προσπάθειές τους, η Επιτροπή και το Συμβούλιο υποτίμησαν το θεσμικό αδιέξοδο στο οποίο μας οδήγησε όλους η πεισματική τους άρνηση να εγκαταλείψουν το Παράρτημα XV και την ενσωμάτωσή του στο πρωτογενές δίκαιο. Το ζήτημα δεν είναι μόνο το άρθρο 25 της Διοργανικής Συμφωνίας, αλλά και το πλήθος των δηλώσεων που γίνονταν διαρκώς βάσει της συμφωνίας του περασμένου Νοεμβρίου, και των κοινών δηλώσεων που προέκυπταν από τις διάφορες διαδικασίες συναπόφασης σχετικά με τα πολυετή προγράμματα, στις οποίες δηλωνόταν επανειλημμένα ότι η προσαρμογή των δημοσιονομικών προοπτικών θα γινόταν, τη συγκεκριμένη στιγμή, σε κοινή βάση. Κύριε Πρόεδρε, επιτρέψτε μου, σας παρακαλώ, να κάνω μια ακόμα αναφορά στον τίτλο VII. Κατά την άποψή μου, είναι σημαντικό να εμμείνουμε στην de facto αδυναμία πραγματοποίησης μιας αναθεώρησης μεταφέροντας το πρόγραμμα παροχής ενισχύσεων για την Τουρκία από τον τίτλο IV στον τίτλο VII και στη συνέχεια αφήνοντας το υπόλοιπο περιεχόμενο του τίτλου VII στην αρχική του μορφή. Κατά συνέπεια, εξακολουθούμε να θεωρούμε την προσαρμογή του τίτλου VII ως προϋπόθεση. Το ζήτημα αφορά την προενταξιακή βοήθεια, αλλά και τις ειδικές και προνομιακές εταιρικές σχέσεις με τους γείτονες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Έχοντας υπόψη όλα αυτά, αύριο, θα προσπαθήσουμε να διαπραγματευθούμε εποικοδομητικά και να βρούμε κάποιον τρόπο για να καταλήξουμε σε συμφωνία."@el8
"Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, you may be quite sure that the European Parliament will play its part with all the power at its disposal and with great commitment – a commitment shared by all the groups and by all the committees that are particularly concerned with Heading III, because it involves over thirty codecision procedures that will be affected by these decisions. Being conscious of the political responsibility involved in ensuring that the timetable for enlargement is kept to, we have also indicated our willingness to adapt the financial perspective, and to do so if possible before the enlargement agreements are put to the vote. It is quite clear, though, that you can take it as read, in view of the manifest legal problems that we have to work through at present, and of the opinions and interpretations with which experts have provided us, that we will do everything possible to save and defend Parliament's rights within the institutional structure. No decision will be taken here on the basis of an exchange of rights for money. In tomorrow's trialogue, the Council has the choice of doing a deal with us or accepting responsibility for the legal, institutional and budgetary problems that the coming months and years will bring. It is obvious that, despite all their efforts, the Commission and the Council have underestimated the institutional dead-end into which their stubborn refusal to let go of Annex XV and its integration into primary law have led us all. This is not just about Article 25 of the Interinstitutional Agreement, but about the many statements that were constantly being made on the basis of last November's agreement, and about common statements arising from many codecision procedures on the multiannual programmes, which repeatedly declared that adjustment of the financial perspective would, at this point in time, be carried out on a joint basis. Mr President, please permit me another reference to Heading VII. It is important to me that we hold fast to the impossibility of carrying out a revision by transferring the aid programme for Turkey from Heading IV to Heading VII and then leaving everything in Heading VII just as it is. We therefore still regard adaptation of Heading VII as a precondition. This is about pre-accession aid, but also about special and privileged partnerships with the European Union's neighbours. It is with this in mind that we will, tomorrow, try to negotiate constructively and find a way on which we can agree."@en3
"Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señora Comisaria, Señorías, pueden estar seguros de que el Parlamento Europeo va a cumplir su papel empleando todos los medios a su disposición y mostrando un gran compromiso, un compromiso compartido con todos los Grupos y con todas las comisiones que están especialmente preocupadas por la Rúbrica 3, ya que esta implica más de treinta procedimientos de codecisión que se verán afectados por estas decisiones. Siendo conscientes de la responsabilidad política que conlleva garantizar que el calendario de la ampliación se respete, también hemos indicado que estamos dispuestos a adaptar la perspectiva financiera, y a hacerlo, si es posible, antes de que los acuerdos de ampliación se sometan a votación. Está bastante claro, no obstante, que pueden dar por sentado, a la vista de los problemas jurídicos manifiestos que debemos afrontar actualmente y de los dictámenes y las interpretaciones que nos han proporcionado los expertos, que haremos todo lo posible por preservar y defender los derechos del Parlamento dentro de la estructura institucional. No se va a tomar ninguna decisión sobre la base de un intercambio de derechos por dinero. En el diálogo tripartito de mañana, el Consejo puede elegir entre llegar a un acuerdo con nosotros o aceptar la responsabilidad de los problemas jurídicos, institucionales y presupuestarios que surjan en los próximos meses y años. Resulta obvio que, a pesar de todos sus esfuerzos, la Comisión y el Consejo han infravalorado el punto muerto institucional al que nos ha llevado su obstinada negativa a renunciar al anexo XV y la incorporación de este al derecho primario. No se trata solo del artículo 25 del Acuerdo Interinstitucional, sino de las muchas declaraciones que se hacían constantemente sobre la base del acuerdo del pasado noviembre y de las declaraciones comunes resultado de muchos procedimientos de codecisión sobre los programas plurianuales, que reiteradamente afirmaban que el ajuste de las perspectivas financieras se realizaría, en el momento presente, de forma conjunta. Señor Presidente, permítame otra referencia a la Rúbrica 7. Es importante para mí que nos aferremos a la imposibilidad de llevar a cabo una revisión transfiriendo el programa de ayuda para Turquía de la Rúbrica 4 a la 7 y dejando en la Rúbrica 7 todo como está. Por tanto, seguimos considerando la adaptación de la Rúbrica 7 como una condición previa. Se trata de ayudas de preadhesión, pero también de asociaciones especiales y privilegiadas con los vecinos de la Unión Europea. Con esto en mente, mañana intentaremos negociar de manera constructiva y encontrar una vía sobre la que podamos estar de acuerdo."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa neuvoston puheenjohtaja, arvoisa komission jäsen, hyvät parlamentin jäsenet, voitte olla varmoja siitä, että Euroopan parlamentti täyttää velvollisuutensa ja käyttää kaiken vaikutusvaltansa tehtäväänsä sitoutuen. Kaikki ne puolueryhmät ja valiokunnat ovat sitoutuneet tehtävään, jotka ovat kiinnostuneita otsakkeen 3 tulevaisuudesta, sillä tämä otsake käsittää yli 30 yhteispäätösmenettelyä, joihin päätökset vaikuttavat. Olemme tietoisia poliittisesta vastuustamme sen varmistamisessa, että laajentumisaikataulua noudatetaan, minkä lisäksi olemme ilmoittaneet halustamme mukauttaa rahoitusnäkymiä mahdollisuuksien mukaan jo ennen kuin liittymissopimuksista äänestetään. On kuitenkin suhteellisen selvää, että voitte tulkita tämän niin, että teemme kaiken voitavamme parlamentin oikeuksien säilyttämiseksi ja puolustamiseksi toimielinrakenteissa, kun otetaan huomioon ilmeiset oikeudelliset ongelmat, jotka meidän on nyt ratkaistava, ja asiantuntijoiden antamat lausunnot ja tulkinnat asiasta. Täällä ei tehdä mitään päätöksiä oikeuksia myymällä. Huomisissa kolmikantaneuvotteluissa neuvostolla on mahdollisuus sopia asiasta kanssamme tai ottaa vastuu niistä oikeudellisista sekä toimielimiin ja talousarvioon liittyvistä ongelmista, joita tulevat kuukaudet ja vuodet tuovat tullessaan. On selvää, että pyrkimyksistään huolimatta komissio ja neuvosto ovat aliarvioineet sen toimielinten välisen umpikujan seuraukset, johon meidät on johtanut niiden itsepäinen kieltäytyminen liitteestä XV luopumisesta ja pyrkimys nostaa se primaarilainsäädännön tasolle. Kyseessä ei ole ainoastaan toimielinten välisen sopimuksen 25 artikla vaan myös ne useat julkilausumat, joita viime marraskuussa tehdyn sopimuksen perusteella annettiin, sekä monivuotisia ohjelmia koskevista useista yhteispäätösmenettelyistä syntyneet yhteiset julkilausumat. Niissä julistettiin toistuvasti, että rahoitusnäkymien mukauttaminen tapahtuisi tässä vaiheessa yhteisestä päätöksestä. Arvoisa puhemies, saanen vielä viitata otsakkeeseen 7. Mielestäni on tärkeää pitää kiinni siitä, että rahoitusnäkymiä ei voida tosiasiassa muuttaa siirtämällä Turkin tukiohjelma otsakkeesta 4 otsakkeeseen 7 ja jättämällä tämän jälkeen otsake 7 täysin ennalleen. Olemme näin ollen edelleen sitä mieltä, että edellytyksenä on otsakkeen 7 mukauttaminen. Kyseessä on liittymistä valmistelevan tuen lisäksi Euroopan unionin ja sen naapurivaltioiden erityiset etuoikeutetut kumppanuudet. Meidän on muistettava tämä huomenna ja pyrittävä pääsemään rakentavissa neuvotteluissamme sopimukseen."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, vous pouvez être assurés que le Parlement européen fera tout ce qui est en son pouvoir en manifestant un grand engagement, que ce soit de la part de tous les groupes ou des commissions les plus concernées par la rubrique 3, qui implique plus de 30 procédures de codécision concernées par ces décisions. Conscients de notre responsabilité politique, qui consiste à respecter le calendrier de l'élargissement, nous avons également fait comprendre que nous sommes disposés à adapter les perspectives financières, si possible avant le vote sur l'élargissement. Cependant, vous pouvez être certains qu'eu égard aux problèmes juridiques évidents que nous devons traiter aujourd'hui ainsi qu'aux avis et interprétations fournis par les experts, nous ferons tout pour garantir et défendre au mieux les prérogatives du Parlement européen dans le cadre de la structure institutionnelle. Il ne sera pas question de prendre une décision qui revienne à monnayer nos droits ! Au cours du trilogue de demain, il appartiendra au Conseil de saisir la main que nous lui avons tendue ou d'assumer la responsabilité des problèmes juridiques, institutionnels et budgétaires qui pourraient surgir dans les prochains mois ou dans les prochaines années. Malgré tous les efforts déployés, il apparaît que la Commission et le Conseil ont sous-estimé l'ampleur de l'impasse institutionnelle, dans laquelle l'adhésion obstinée à l'annexe XV et à son intégration au droit primaire nous ont tous réunis. Il n'en va pas uniquement de l'article 25 de l'accord interinstitutionnel, mais aussi de nombreuses déclarations, plusieurs fois abandonnées, issues de l'accord du mois de novembre dernier. Il en va également de déclarations communes qui résultent d'un grand nombre de procédures de codécision concernant des programmes pluriannuels, dans lesquels il est spécifié à plusieurs reprises qu'à ce stade, les perspectives financières doivent être adaptées de concert. Monsieur le Président, permettez-moi aussi de m'exprimer sur la rubrique 7. J'attache une grande importance à ce que nous nous en tenions à l'impossibilité de se charger d'une révision qui consiste à transférer le programme d'aide à la Turquie de la rubrique 4 à la rubrique 7 tout en laissant cette dernière inchangée. Voilà pourquoi nous continuons de considérer l'adaptation de la rubrique 7 comme une condition préalable. Il s'agit ici non seulement d'aides de préadhésion, mais également de partenariats privilégiés avec des pays voisins de l'Union européenne. C'est dans cette optique que nous engagerons demain un trilogue constructif en vue de trouver une solution commune."@fr6
"Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signora Commissario, onorevoli colleghi, potete stare certi che il Parlamento europeo farà la sua parte con tutte le forze a disposizione e con un grande impegno – un impegno condiviso da tutti i gruppi e le commissioni che in particolare si occupano della rubrica 3, dal momento che essa include più di trenta procedure di codecisione interessate da queste decisioni. Coscienti della responsabilità politica di rispettare il calendario dell’allargamento, abbiamo anche segnalato la nostra disponibilità ad effettuare un adeguamento delle prospettive finanziarie, e a farlo, se possibile, prima della votazione sull’allargamento. E’ chiaro però, potete starne certi, che, visti gli evidenti problemi di natura giuridica sui quali dobbiamo lavorare in questi giorni, e i pareri e le interpretazioni che ci sono stati dati da esperti, faremo tutto il possibile per salvaguardare e difendere i diritti del Parlamento europeo all’interno della struttura istituzionale. Non sarà presa alcuna decisione svendendo diritti in cambio di denaro. Domani, nel corso del trilogo, il Consiglio può scegliere se tenderci la mano oppure assumersi la responsabilità dei problemi di ordine giuridico, istituzionale e in materia di bilancio che si presenteranno nei mesi e anni a venire. E’ evidente che – nonostante tutti i loro sforzi – la Commissione e il Consiglio, attaccandosi in maniera ostinata all’allegato XV e integrandolo nel diritto primario, hanno sottovalutato il vicolo cieco istituzionale in cui siamo finiti tutti. Non si tratta solo dell’articolo 25 dell’accordo interistituzionale, ma anche di numerose dichiarazioni più volte rilasciate sulla base della concertazione avvenuta lo scorso novembre, nonché di dichiarazioni comuni derivanti da molte procedure di codecisione dei programmi pluriennali, dove si è dichiarato più volte che giunti a questo punto l’adeguamento della prospettiva finanziaria verrà effettuato congiuntamente. Signor Presidente, mi permetta ancora un accenno alla rubrica 7. Ci tengo molto a ribadire che, trasferendo il programma di aiuti per la Turchia dalla rubrica 4 alla 7, e lasciando poi la rubrica 7 invariata, ci mettiamo nell’impossibilità di effettuare una revisione. Per noi quindi l’adeguamento della rubrica 7 rimane una condizione . Non stiamo parlando solo di aiuti di preadesione, ma anche di partenariati particolari e privilegiati coi paesi vicini all’Unione europea. E’ con questa consapevolezza che proveremo domani a condurre le trattative in maniera costruttiva e nella ricerca di una soluzione che ci veda concordi."@it9
"Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, you may be quite sure that the European Parliament will play its part with all the power at its disposal and with great commitment – a commitment shared by all the groups and by all the committees that are particularly concerned with Heading III, because it involves over thirty codecision procedures that will be affected by these decisions. Being conscious of the political responsibility involved in ensuring that the timetable for enlargement is kept to, we have also indicated our willingness to adapt the financial perspective, and to do so if possible before the enlargement agreements are put to the vote. It is quite clear, though, that you can take it as read, in view of the manifest legal problems that we have to work through at present, and of the opinions and interpretations with which experts have provided us, that we will do everything possible to save and defend Parliament's rights within the institutional structure. No decision will be taken here on the basis of an exchange of rights for money. In tomorrow's trialogue, the Council has the choice of doing a deal with us or accepting responsibility for the legal, institutional and budgetary problems that the coming months and years will bring. It is obvious that, despite all their efforts, the Commission and the Council have underestimated the institutional dead-end into which their stubborn refusal to let go of Annex XV and its integration into primary law have led us all. This is not just about Article 25 of the Interinstitutional Agreement, but about the many statements that were constantly being made on the basis of last November's agreement, and about common statements arising from many codecision procedures on the multiannual programmes, which repeatedly declared that adjustment of the financial perspective would, at this point in time, be carried out on a joint basis. Mr President, please permit me another reference to Heading VII. It is important to me that we hold fast to the impossibility of carrying out a revision by transferring the aid programme for Turkey from Heading IV to Heading VII and then leaving everything in Heading VII just as it is. We therefore still regard adaptation of Heading VII as a precondition. This is about pre-accession aid, but also about special and privileged partnerships with the European Union's neighbours. It is with this in mind that we will, tomorrow, try to negotiate constructively and find a way on which we can agree."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, u kunt er absoluut van overtuigd zijn dat het Europees Parlement zich tot het uiterste zal inspannen en alles in het werk zal stellen om voor een oplossing te zorgen. Die bereidheid is in alle fracties en met name ook in alle betrokken parlementaire commissies aanwezig, omdat deze besluiten gevolgen hebben voor meer dan dertig medebeslissingsprocedures in rubriek 3. Wij zijn ons bewust van onze politieke verantwoordelijkheid wat het tijdschema van de uitbreiding betreft. Wij hebben dan ook aangegeven dat wij bereid zijn om de financiële vooruitzichten aan te passen, indien mogelijk voordat de stemming in dit Parlement plaatsvindt. U kunt er zonder meer van uitgaan dat wij met het oog op de huidige bevoegdheidsproblemen en de onderhavige aanbevelingen en alternatieve constructies alles zullen doen om de rechten van het Europees Parlement binnen het institutionele systeem optimaal te beschermen en te verdedigen! Er zal op dit punt geen besluit tot stand komen op basis van het motto ! De Raad heeft morgen in de trialoog de mogelijkheid om ons tegemoet te komen. Als de Raad dat niet doet, zal hij de verantwoordelijkheid moeten nemen voor de juridische, institutionele en begrotingsproblemen die ons de komende maanden en jaren te wachten staan. De Commissie en de Raad hebben de institutionele impasse blijkbaar ondanks al onze inspanningen onderschat, een impasse waarin wij allemaal terecht zijn gekomen doordat onwrikbaar is vastgehouden aan het opnemen van bijlage XV in het primair recht. Het gaat niet alleen om artikel 25 van het Interinstitutioneel Akkoord. Het gaat ook om de vele, herhaalde verklaringen die tijdens de overlegprocedure in november vorig jaar zijn gedaan. Het gaat ook om de gemeenschappelijke verklaringen die in het kader van de vele medebeslissingsprocedures van de meerjarenprogramma’s zijn gedaan, waarin telkens werd benadrukt dat een aanpassing van de financiële vooruitzichten in deze fase gezamenlijk zal worden uitgevoerd. Mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe om nog een opmerking met betrekking tot rubriek 7 te maken. Ik vind het belangrijk om nogmaals te benadrukken dat het ondenkbaar is dat er een herziening zal plaatsvinden waarbij het steunprogramma voor Turkije van rubriek 4 naar rubriek 7 wordt overgeheveld, terwijl de situatie in rubriek 7 in feite ongewijzigd blijft. Daarom houden wij vast aan de voorwaarde dat er ook een aanpassing van rubriek 7 plaatsvindt. Het gaat namelijk niet alleen om pretroetredingssteun, maar ook om speciale geprivilegieerde partnerschappen met buurlanden van de Europese Unie. Tegen die achtergrond zullen wij trachten om morgen op basis van een constructieve dialoog tot een gemeenschappelijke oplossing te komen."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Presidente do Conselho, Senhora Comissária, caros colegas, podem ter a certeza de que o Parlamento Europeu vai dar o seu contributo, fazendo tudo o que estiver ao seu alcance e com todo o empenho, aliás um empenho partilhado por todos os grupos e comissões especializadas envolvidas neste processo, pois, na categoria 3, estão em causa mais de trinta processos de co-decisão que serão afectados por estas decisões. Estando conscientes da responsabilidade política envolvida para assegurar o cumprimento do calendário do alargamento, manifestámos igualmente a nossa disponibilidade para efectuar uma adaptação das Perspectivas Financeiras, e para o fazer, se possível, antes da votação dos acordos de alargamento. No entanto, face aos evidentes problemas jurídicos com que nos defrontamos actualmente, face aos pareceres e interpretações, fornecidos pelos especialistas, ninguém tenha dúvidas de que tudo faremos para preservar e defender os direitos do Parlamento no seio da estrutura institucional. Ninguém aqui vai tomar decisão alguma segundo o esquema “direitos por dinheiro”! Amanhã, no trílogo, o Conselho tem a possibilidade de chegar a um entendimento connosco ou, então, de assumir a responsabilidade pelos problemas jurídicos, institucionais e orçamentais dos próximos anos. Tudo leva a crer que, apesar de todos os seus esforços, tanto a Comissão, como o Conselho menosprezaram o beco sem saída institucional a que nos levou a todos a sua teimosia em não abdicar do anexo XV e da integração no direito primário. Não estamos apenas a falar do artigo 25º do Acordo Interinstitucional, estamos também a falar das muitas declarações, constantemente prestadas com base no acordo de Novembro passado, estamos a falar das declarações conjuntas, derivadas de muitos processos de co-decisão referentes a programas plurianuais, nas quais é permanentemente referido que a adaptação das Perspectivas Financeiras será sempre efectuada nesta altura e conjuntamente. Permita-me apenas mais uma referência à categoria 7, Senhor Presidente. Reitero a impossibilidade de se efectuar uma revisão, em que o programa de ajuda à Turquia seja transferido da categoria 4 para a categoria 7, deixando tudo como dantes na categoria 7. Daí que continue a ser para nós imprescindível que se realize uma modificação na categoria 7, pois trata-se efectivamente de ajuda à pré-adesão, mas também se trata de parcerias especiais e privilegiadas com países vizinhos da UE. Nesta perspectiva, amanhã, vamos tentar negociar construtivamente para encontrar uma via que reúna o consenso."@pt11
"Herr talman, herr rådsordförande, fru kommissionär, mina damer och herrar! Var så säker på att Europaparlamentet med stort engagemang kommer att göra allt som står i dess makt – och det tvärs över partigruppsgränser och de speciellt inblandade utskotten, för rubrik 3 handlar om över 30 medbeslutandeförfaranden som berörs av dessa beslut. Vi är medvetna om vårt politiska ansvar för att hålla tidsplanen för utvidgningen och har antytt att vi är beredda att anpassa budgetplanen, om möjligt före omröstningen om utvidgningsavtalen. Ni kan dock helt klart utgå från att vi med tanke på de uppenbara rättsliga problem som vi brottas med och föreliggande utlåtanden och stödkonstruktioner, kommer att göra allt för att så fullständigt som möjligt bevara och försvara parlamentets rättigheter i det institutionella bygget! Det blir inte fråga om ett beslut enligt mönstret rättigheter mot pengar! Det är i morgon på trepartsmötet upp till rådet att räcka oss handen eller att överta ansvaret för de rättsliga, institutionella och budgetmässiga problemen under kommande månader och år. Trots alla ansträngningar har kommissionen och rådet uppenbarligen underskattat den institutionella återvändsgränd som vi alla har hamnat i på grund av det envisa fasthållandet vid bilaga 15 och integreringen i primärrätten. Det handlar inte bara om artikel 25 i det interinstitutionella avtalet, utan det handlar om många, ständigt upprepade förklaringar från samordningen i november förra året och det handlar om gemensamma förklaringar från många medbeslutandeförfaranden ur flerårsprogrammen, där det gång på gång sägs att anpassningen av budgetplanen skall genomföras gemensamt vid denna tidpunkt. Herr talman! Låt mig också ta upp rubrik 7. För mig är det viktigt att understryka att det faktiskt inte går att genomföra en revidering om man flyttar stödprogrammet för Turkiet från rubrik 4 till rubrik 7 och sedan låter allt stå kvar oförändrat i rubrik 7. Därför ställer vi fortfarande villkoret att även rubrik 7 anpassas. Det handlar om föranslutningsstöd men även om särskilt privilegierade partnerskap i närområdet runt Europeiska unionen. Därför kommer vi i morgon att försöka föra konstruktiva förhandlingar för att finna en gemensam väg."@sv13,13
lpv:unclassifiedMetadata
"de facto"10,3,12,11,9,6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph