Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-03-13-Speech-4-072"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030313.3.4-072"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Acompanho o conteúdo deste relatório porque entendo que a igualdade entre mulheres e homens passa pela igualdade de acesso aos benefícios dos fundos estruturais. Concretamente no que concerne à perspectiva do género e mesmo quando não legisla, o Parlamento Europeu, nomeadamente como palco privilegiado e órgão representativo dos cidadãos, emite referências tanto para os Estados-Membros, destinatários de algumas medidas propostas pelo relatório, como para os cidadãos em geral. Para tanto, é necessário que saiba traduzir e representar as várias sensibilidades. Este relatório constitui boa ocasião para promover mais passos no sentido da maior igualdade de oportunidades entre mulheres e homens e – importa não o esquecer – também da maior igualdade dentro dos próprios universos das mulheres e dos homens. Na verdade, a liberdade das escolhas pessoais de cada um não pode ser ignorada, importando corrigir desigualdades no respeito e para respeito dessas diferentes escolhas pessoais. Particularmente interessante é a proposta no relatório de promoção da reorganização do tempo de trabalho para homens e mulheres e a necessidade de fomentar uma tomada de consciência relativamente à igualdade de distribuição de tarefas no seio da família. Ora, neste contexto, parece-me oportuno e indispensável proteger e tratar também adequadamente o alto valor do trabalho doméstico e intra-familiar. Ou, então, estaremos a prolongar e a aprofundar a desigualdade."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg tilslutter mig denne betænkning, fordi jeg mener, at ligestilling af kvinder og mænd forudsætter lige adgang til strukturfondenes muligheder. Hvad konkret angår kønsaspektet, udsender Europa-Parlamentet som privilegeret mødested og borgernes repræsentative organ - også når det ikke lovgiver - retningslinjer både til medlemsstaterne, som er adressaterne for nogle af betænkningens foranstaltninger, og til borgerne i almindelighed. Det må derfor være i stand til at formidle og repræsentere de forskellige synspunkter. Denne betænkning udgør en god anledning til at fremme yderligere ligestilling af kvinder og mænd og - det er vigtigt ikke at glemme - også større ligestilling af kvinders og mænds univers. Den enkeltes frie personlige valg må ikke ignoreres, og det er vigtigt at afbøde ulighed i respekt for disse personlige valg, der netop må sikres respekteret. Særlig interessant er betænkningens forslag om at fremme en omlægning af arbejdstiden for mænd og kvinder og bevidstgørelsesforanstaltninger til gavn for en ligelig fordeling af opgaverne i familien. I denne sammenhæng mener jeg da, at det er særdeles påkrævet at beskytte og påskønne den høje værdi, som husarbejde og arbejde inden for familien har. Ellers vil vi forlænge og uddybe uligheden."@da1
". Ich stimme dem Inhalt dieses Berichts zu, denn aus meiner Sicht erfordert die Gleichberechtigung von Frauen und Männern einen gleichberechtigten Zugang zu den Vorteilen der Strukturfonds. Praktisch gesehen erlässt das Europäische Parlament zwar keine Gesetze in Bezug auf die Geschlechterperspektive, aber vor allem als privilegiertes Forum und als Gremium zur Vertretung der Bürger, aber Leitlinien sowohl für die Bürger im Allgemeinen als auch für die Mitgliedstaaten, auf die einige im Bericht vorgeschlagene Maßnahmen gerichtet sind. Deshalb muss es in der Lage sein, die verschiedenen Standpunkte umzusetzen und zu vertreten. Dieser Bericht bietet eine gute Gelegenheit für weitere Schritte hin zu einer größeren Chancengleichheit von Frauen und Männern und nicht zu vergessen auch einer größeren Gleichheit von Frauen und Männern innerhalb ihrer eigenen Welt. Die Entscheidungsfreiheit des Einzelnen darf nicht außer Acht gelassen werden und spielt eine wichtige Rolle, wenn es darum geht, Ungleichheiten in Bezug auf diese unterschiedlichen persönlichen Entscheidungen auszuräumen, und sicherzustellen, dass diese Entscheidungen respektiert werden. Besonders interessant im Bericht ist der Vorschlag, die Neugestaltung der Arbeitszeit für Männer und Frauen zu fördern, und die Notwendigkeit, die Sensibilisierung in Bezug auf die ausgewogene Verteilung der häuslichen Aufgaben zu fördern. Ich halte es für zweckmäßig und unerlässlich, den hohen Stellenwert der Arbeit in Haushalt und Familie entsprechend zu schützen und zu behandeln. Tun wir dies nicht, weiten wir die Ungleichstellung aus und vertiefen sie."@de7
". Συμφωνώ με το περιεχόμενο αυτής της έκθεσης επειδή, κατά την άποψή μου, η ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών απαιτεί ισότητα στην πρόσβαση στα οφέλη των Διαρθρωτικών Ταμείων. Από πρακτικής πλευράς, όσον αφορά τη διάσταση του φύλου, ακόμα και όταν δεν νομοθετεί, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ειδικά με την ιδιότητά του ως προνομιούχο φόρουμ και ως το όργανο που εκπροσωπεί τους πολίτες, εκδίδει γενικές κατευθυντήριες γραμμές τόσο για τους πολίτες, γενικά, όσο και για τα κράτη μέλη που είναι οι στόχοι ορισμένων μέτρων που προτείνει η έκθεση. Το Κοινοβούλιο πρέπει, συνεπώς, να μπορεί να εκφράσει και να αντιπροσωπεύσει διάφορες απόψεις. Αυτή η έκθεση παρέχει μια καλή ευκαιρία για την ενθάρρυνση περαιτέρω βημάτων προς επίτευξη μεγαλύτερης ισότητας ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών, καθώς και – ας μη λησμονείται – μεγαλύτερη ισότητα στον κόσμο των ίδιων των αντρών και γυναικών. Όντως, η ελευθερία επιλογής των ατόμων δεν πρέπει να αγνοείται και είναι σημαντικό να διορθώνουμε τις ανισότητες σε ό,τι έχει να κάνει με αυτές τις διαφορετικές προσωπικές επιλογές και να διασφαλίζουμε ότι αυτές οι επιλογές γίνονται σεβαστές. Εκείνο που είναι ιδιαίτερα ενδιαφέρον είναι η πρόταση της έκθεσης να ενθαρρύνουμε την αναδιοργάνωση του χρόνου εργασίας για άντρες και γυναίκες και η ανάγκη να ενθαρρύνουμε τη συνειδητοποίηση της ίσης κατανομής καθηκόντων μέσα στην οικογένεια. Σε αυτό το πλαίσιο, όμως, νομίζω ότι είναι ενδεδειγμένο και μείζον να προστατεύσουμε και να αντιμετωπίσουμε κατά τον προσήκοντα τρόπο την υψηλή αξία της οικιακής και ενδο-οικογενειακής εργασίας. Όσο δεν το πράττουμε, θα παρατείνουμε και θα εμβαθύνουμε την ανισότητα."@el8
". I agree with the content of this report because, in my view, equality between men and women requires equality of access to the benefits of the Structural Funds. In practical terms, with regard to the gender perspective and even when it does not legislate, the European Parliament, specifically in its capacity as a privileged forum and as the body that represents the citizens, issues guidelines both for the citizens in general and the Member States, which are the targets of some measures proposed by the report. Parliament must, therefore, be able to translate and represent various points of view. This report provides a good opportunity to promote further steps to achieve greater equality of opportunity between men and women and – it should not be forgotten – also greater equality within the worlds of men and women themselves. Indeed, individuals’ freedom of choice cannot be ignored and it is important to correct inequalities where these different personal choices are concerned and to ensure that these choices are respected. What is particularly interesting is the report’s proposal to promote the reorganisation of working time for men and women and the need to encourage awareness of the equal distribution of tasks within the family. In this context, however, I think it is appropriate and crucial to protect and also deal appropriately with the high value of domestic and intra-family work. Unless we do so, we will be prolonging and deepening inequality."@en3
". Estoy de acuerdo con el contenido de este informe porque, desde mi punto de vista, la igualdad entre hombres y mujeres requiere la igualdad de acceso a los beneficios de los Fondos Estructurales. En términos prácticos, y en lo que se refiere a la perspectiva de género, el Parlamento Europeo, incluso cuando no legisla, específicamente en su calidad de foro privilegiado y como órgano que representa a la ciudadanía, emite directrices tanto para los ciudadanos en general como para los Estados miembros, que son los destinatarios de algunas medidas propuestas por el informe. El Parlamento debe ser capaz, por lo tanto, de traducir y representar varios puntos de vista. Este informe constituye una gran oportunidad para avanzar más decididamente hacia una mayor igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres y, no lo olvidemos, una mayor igualdad dentro del propio mundo de los hombres y del de las mujeres. En efecto, no podemos pasar por alto la libertad de elección de los individuos y es importante corregir las desigualdades que pueden afectar a estas diferentes opciones personales y garantizar que se respeten esas opciones. Lo que resulta particularmente interesante es la propuesta del informe de promover la reorganización de la jornada laboral para hombres y mujeres y la necesidad de promover la toma de conciencia sobre la distribución igualitaria de las tareas del hogar entre los miembros de la familia. En este contexto, sin embargo, creo que es apropiado y crucial proteger y tratar adecuadamente el alto valor de las tareas domésticas y intrafamiliares. De lo contrario, prolongaremos y haremos más profunda la desigualdad."@es12
". Olen samaa mieltä mietinnön sisällöstä, koska miesten ja naisten tasa-arvo edellyttää mielestäni yhtäläisiä mahdollisuuksia käyttää rakennerahastojen tukia. Käytännössä Euroopan parlamentti, joka on etuoikeutettu foorumi ja kansalaisia edustava toimielin, antaa sukupuolinäkökohtien osalta ja myös silloin, kun se ei säädä lakeja, suuntaviivoja sekä kansalaisille yleisesti että jäsenvaltioille, joille osa mietinnön ehdotuksista on suunnattu. Parlamentin on tämän vuoksi kyettävä tulkitsemaan ja edustamaan lukuisia näkökantoja. Tämä mietintö tarjoaa hyvän tilaisuuden edistää sitä, että saavutetaan yhä suurempi tasa-arvo naisten ja miesten yhtäläisten mahdollisuuden välillä sekä – eikä tätä pidä unohtaa – suurempi tasa-arvo naisten ja miesten omissa maailmoissa. Yksilön valinnanvapautta ei nimittäin voida jättää huomiotta, ja on tärkeää korjata näitä henkilökohtaisia valintoja koskevat epäkohdat ja varmistaa, että kyseisiä valintoja kunnioitetaan. Mietinnössä on erityisen kiinnostavaa ehdotus, jonka mukaan olisi edistettävä naisten ja miesten työajan uudelleenjärjestämistä ja tarvetta lisätä ihmisten tietoisuutta siitä, että tehtävät jaetaan perheessä tasapuolisesti. Tässä yhteydessä on mielestäni kuitenkin asianmukaista ja tärkeää paitsi puolustaa, myös käsitellä asianmukaisesti kotityön ja perheen sisäisen työn suurta arvoa. Jos emme tee niin, pitkitämme ja syvennämme epätasa-arvoa."@fi5
". Je suis ce rapport parce que j'estime que l'égalité entre les femmes et les hommes passe par l'égalité d'accès aux avantages des Fonds structurels. En ce qui concerne en particulier la perspective de genre, même lorsqu'il ne légifère pas, le Parlement européen, en tant qu'enceinte privilégiée et organe représentatif des citoyens, émet des références tant pour les États membres, destinataires de certaines mesures proposées dans le rapport, que pour les citoyens en général. C'est pour cela qu'il est essentiel qu'il parvienne à traduire et à exprimer les différentes sensibilités. Ce rapport constitue une excellente opportunité de progresser davantage vers une meilleure égalité des chances entre les femmes et les hommes et - ne l'oublions pas - vers une meilleure égalité au sein même des univers des femmes et des hommes. En réalité, la liberté des choix personnels de chacun ne peut être ignorée et il est dès lors important de corriger les inégalités dans le respect et pour le respect de ces différents choix personnels. La proposition émise dans le rapport et visant à promouvoir le réaménagement du temps de travail entre les hommes et les femmes ainsi que la nécessité d'encourager une sensibilisation en faveur d'une répartition égale des tâches au sein de la famille me semble particulièrement intéressante. Dans ce contexte, il me semble néanmoins opportun, sinon indispensable, de protéger et de traiter de manière appropriée la valeur élevée du travail domestique et intrafamilial. Faute de quoi, nous ne ferons que prolonger et aggraver cette inégalité."@fr6
"Sono d’accordo con quanto affermato in questa relazione poiché, a mio modo di vedere, per garantire la parità tra uomini e donne è necessario che ci sia parità di accesso alle provvidenze dei Fondi strutturali. In concreto, sul tema della prospettiva di genere il Parlamento europeo, anche quando non legifera, definisce linee guida sia per i cittadini in generale sia per gli Stati membri, assolvendo così al suo ruolo di foro privilegiato e di organo rappresentativo dei cittadini, i quali, insieme con i paesi membri, sono i destinatari di alcune misure proposte nella relazione. Pertanto, il Parlamento deve essere in grado di esprimere e rappresentare punti di vista diversi. La relazione in esame ci offre una buona occasione per promuovere ulteriori passi in avanti verso una maggiore parità di opportunità tra uomini e donne nonché – non va dimenticato – verso una maggiore parità all’interno dell’universo maschile e di quello femminile. Infatti, non si può ignorare la libertà di scelta del singolo individuo, ed è importante porre rimedio alle disuguaglianze proprio laddove è in gioco questa libertà, al fine di assicurarne il rispetto. Aspetti particolarmente interessanti della relazione sono la proposta di favorire la riorganizzazione degli orari di lavoro per uomini e donne, nonché l’affermazione dell’esigenza di incoraggiare la consapevolezza di un’equa ripartizione dei compiti all’interno della famiglia. Tuttavia, in tale contesto mi pare opportuno e importante tutelare e affrontare in modo adeguato il grande valore del lavoro domestico e in ambito familiare. Se non lo faremo, continueremo a mantenere e ad approfondire le disuguaglianze."@it9
". I agree with the content of this report because, in my view, equality between men and women requires equality of access to the benefits of the Structural Funds. In practical terms, with regard to the gender perspective and even when it does not legislate, the European Parliament, specifically in its capacity as a privileged forum and as the body that represents the citizens, issues guidelines both for the citizens in general and the Member States, which are the targets of some measures proposed by the report. Parliament must, therefore, be able to translate and represent various points of view. This report provides a good opportunity to promote further steps to achieve greater equality of opportunity between men and women and – it should not be forgotten – also greater equality within the worlds of men and women themselves. Indeed, individuals’ freedom of choice cannot be ignored and it is important to correct inequalities where these different personal choices are concerned and to ensure that these choices are respected. What is particularly interesting is the report’s proposal to promote the reorganisation of working time for men and women and the need to encourage awareness of the equal distribution of tasks within the family. In this context, however, I think it is appropriate and crucial to protect and also deal appropriately with the high value of domestic and intra-family work. Unless we do so, we will be prolonging and deepening inequality."@lv10
"Ik steun dit verslag omdat ik van mening ben dat gelijke toegang tot de structuurfondsen een voorwaarde is voor de verwezenlijking van gelijke kansen voor mannen en vrouwen. Het Europees Parlement vertegenwoordigt de burgers en is in vele opzichten een geprivilegieerd forum. Als het om het vraagstuk van de gelijke behandeling gaat, richt dit Parlement zich - ook buiten het kader van de wetgeving om - zowel tot de burgers als tot de lidstaten (het verslag stelt immers voor dat de lidstaten bepaalde maatregelen nemen). Het is daarom heel belangrijk dat het Parlement dit onderwerp vanuit verschillende perspectieven bekijkt. Dit verslag vertegenwoordigt een goede gelegenheid voor het bevorderen van gelijke kansen voor mannen en vrouwen. Dat bevorderen van gelijkheid geldt ook voor de context waarbinnen vrouwen zich bewegen en die waarbinnen mannen leven. We mogen niet vergeten dat mensen een vrije keuze hebben. Waar het om gaat is dat we die persoonlijke keuze respecteren en dat we ongelijkheden rechtzetten, uit respect voor die keuze. Een heel interessant voorstel in dit verslag is het voorstel om de werktijden van mannen en vrouwen aan te passen. Het is van belang dat mensen zich ervan bewust worden dat de gezinstaken gelijkelijk moeten worden verdeeld. Dit lijkt me daarom een goed moment om erop te wijzen dat huishoudelijk werk en gezinsactiviteiten een hoge waarde vertegenwoordigen. Als we dat uit het oog verliezen zullen we de ongelijkheid alleen maar voortzetten en zelfs doen toenemen."@nl2
". Jag instämmer i betänkandets innehåll, eftersom det enligt min åsikt krävs en jämställd tillgång till strukturfondernas stöd för att nå målet för jämställdhet. När det gäller jämställdhetsperspektivet är det Europaparlamentet, som är ett privilegierat forum och den institution som företräder medborgarna, även om det inte har lagstiftande befogenheter, som utfärdar riktlinjer för såväl medborgarna i allmänhet som medlemsstaterna, vilka är målen för några av de åtgärder som föreslås i betänkandet. Parlamentet måste följaktligen kunna tolka och företräda flera olika åsikter samtidigt. Detta betänkande är ett utmärkt tillfälle att främja vidare steg för att nå ökad jämställdhet och – icke att förglömma – även öka medvetandet om detta hos kvinnorna och männen själva. Individens valfrihet får inte förbigås, och det är viktigt att rätta till skillnader när det gäller de personliga valen och att dessa val respekteras. Förslaget i betänkandet om att främja en omläggning av arbetstiden för både kvinnor och män och behovet av att öka medvetandet om vikten av rättvis arbetsfördelning mellan kvinnor i hemmet är särskilt intressanta. I det här sammanhanget anser jag emellertid att det är lämpligt och ytterst viktigt att skydda, men också att peka på att arbete i hemmet och inom familjen har stort värde och att ta itu med den frågan. Om vi inte gör det kommer vi att öka och fördjupa skillnaderna."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph