Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-03-12-Speech-3-083"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030312.2.3-083"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Votei a favor pela enorme importância que atribuo à adopção de melhores e mais céleres medidas de resolução de litígios nas matérias civil e comercial. O estabelecimento de tais medidas é condição
para permitir um menor recurso aos tribunais e aos mecanismos de arbitragem clássica, alijando estas instituições do julgamento de questões que, pela sua menor complexidade, podem ser objecto de outros modelos opcionais de resolução.
Registo com agrado e secundo a recomendação da Relatora de que a Comissão “use de prudência e proceda à elaboração de estudos aprofundados e consultas em larga escala antes de propor qualquer iniciativa legislativa”. O melindre particular das situações litigiosas e o princípio da subsidiariedade, que em nenhum momento pode ser posto em causa em matérias de Justiça, nomeadamente no tocante ao respeito dos ordenamentos jurídicos nacionais e das soluções de resolução não jurisdicional neles já existentes, assim o exigem.
De igual modo, concordo com a Relatora quanto à necessidade de reduzir ao mínimo as formalidades e evitar o jargão jurídico, embora obviamente sem nunca prejudicar o direito à justiça e à segurança e qualidade jurídicas, assim como ao recurso jurisdicional das decisões tomadas em sede de extrajudicial."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jeg har stemt for, da jeg finder det endog særdeles væsentligt, at der indføres bedre og hurtigere konfliktløsningsmetoder på det civil- og handelsretlige område. Indførelse af sådanne metoder er en nødvendig betingelse for at mindske brugen af domstolene og de klassiske voldgiftsorganer, så disse retsinstanser ikke behøver dømme i sager, der på grund af deres mindre kompleksitet kan gøres til genstand for alternative konfliktløsningsmetoder.
Jeg bemærker med tilfredshed og tilslutter mig ordførerens råd til Kommissionen om "at være forsigtig og foretage grundige undersøgelser og omfattende høringer, før den overvejer at foreslå lovgivningsinitiativer". Det fordres nemlig af konfliktsituationernes særlig følsomme karakter og af subsidiaritetsprincippet, der under ingen omstændigheder må antastes, når det drejer sig om retsvæsenet og navnlig respekten for de nationale retssystemer og de udenretlige konfliktløsningsmetoder, som de allerede omfatter.
Jeg er også enig med ordføreren om, at formaliteter bør holdes på et minimum, og at juridisk jargon bør undgås, uden at det selvfølgelig må påvirke retten til retfærdig behandling og retslig sikkerhed og kvalitet eller til domstolsprøvelse af de udenretlige afgørelser."@da1
".
Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil ich der Annahme besserer und rascherer Maßnahmen zur Streitbeilegung im Zivil- und Handelsrecht gewaltige Bedeutung beimesse. Die Festlegung solcher Maßnahmen ist eine unabdingbare Voraussetzung dafür, dass die Gerichte und die klassischen Schiedsgerichtsmechanismen weniger häufig angerufen und so nicht mehr über Fragen entscheiden müssen, die weniger komplex sind und deshalb mit anderen Modellen der Streitbeilegung gelöst werden können.
Ich habe mit Freude die Empfehlung der Berichterstatterin zur Kenntnis genommen und unterstütze sie darin, dass die Kommission „die Sache vorsichtig angehen und eingehende Studien sowie weitreichende Konsultationen durchführen sollte, bevor sie die Vorlage von Gesetzgebungsinitiativen in Erwägung zieht“. Das ist notwendig wegen des besonders heiklen Charakters von Streitigkeiten und des Subsidiaritätsprinzips, das in Fragen der Justiz, vor allem in Bezug auf die Achtung der nationalen Rechtsordnungen und der in ihnen bereits bestehenden Lösungen durch außergerichtliche Entscheidungen, zu keiner Zeit in Frage gestellt werden darf.
Ebenso stimme ich der Berichterstatterin zu, dass es notwendig ist, Formalitäten auf ein Mindestmaß zu reduzieren und den juristischen Jargon zu umgehen, ohne jedoch das Recht auf Justiz und auf juristische Sicherheit und Qualität sowie auf Rechtsmittel im Gerichtsverfahren für außergerichtliche Entscheidungen einzuschränken."@de7
".
Υπερψήφισα την εν λόγω έκθεση, διότι θεωρώ εξαιρετικά σημαντική την υιοθέτηση βελτιωμένων και ταχύτερων μέτρων για την επίλυση των διαφορών αστικού και εμπορικού δικαίου. Η εφαρμογή παρόμοιων μέτρων αποτελεί ουσιώδη προϋπόθεση, προκειμένου να καταστεί η προσφυγή στα δικαστήρια και στους παραδοσιακούς μηχανισμούς διαιτησίας λιγότερο συχνή, αφαιρώντας από τα σχετικά όργανα την επιβάρυνση του να είναι αναγκασμένα να εκδίδουν αποφάσεις για υποθέσεις οι οποίες, καθόσον είναι λιγότερο περίπλοκες, θα μπορούσαν να επιλυθούν βάσει εναλλακτικών προτύπων επίλυσης διαφορών.
Με ικανοποίηση σημειώνω και συμφωνώ με τη συμβουλή της εισηγήτριας προς την Επιτροπή “να είναι προσεκτική και να πραγματοποιήσει εμπεριστατωμένες μελέτες και ευρύτατης κλίμακας διαβουλεύσεις προτού εξετάσει το ενδεχόμενο υποβολής νομοθετικών πρωτοβουλιών”. Τα μέτρα αυτού του είδους είναι απαραίτητα λόγω της ιδιαίτερης ευαισθησίας των διαδικασιών που εξετάζονται από τη δικαιοσύνη και της αρχής της επικουρικότητας, η οποία δεν μπορεί ποτέ να υπονομευθεί σε ζητήματα που σχετίζονται με τη δικαιοσύνη, ιδίως όσον αφορά τη συμμόρφωση με τα εθνικά νομικά συστήματα και τους μηχανισμούς εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών που ισχύουν ήδη σε αυτά.
Συμφωνώ επίσης με την εισηγήτρια ως προς την ανάγκη ελαχιστοποίησης των διατυπώσεων και την αποφυγή της νομικής φρασεολογίας, χωρίς, ασφαλώς, να επηρεάζεται το δικαίωμα προσφυγής στη δικαιοσύνη ή τη νομική προστασία και ποιότητα, και χωρίς να υπονομεύονται τα δικαιώματα των πλευρών να υποβάλλουν στην κρίση των δικαστηρίων αποφάσεις οι οποίες ελήφθησαν εκτός του δικαστικού συστήματος."@el8
".
I have voted in favour of this report because I attach enormous importance to adopting better and swifter measures for dispute resolution in civil and commercial matters. Establishing such measures is an essential prerequisite for making recourse to the courts and to traditional arbitration mechanisms less frequent, sparing these institutions from having to rule on matters which, being less complex, could be resolved by alternative dispute resolution models.
I am pleased to note and endorse the rapporteur’s recommendation that the Commission should ‘be cautious and undertake in-depth studies and wide-ranging consultations before considering proposing any legislative initiatives’. Such measures are required by the particular sensitivity of litigious situations and the principle of subsidiarity, which can never be undermined in justice-related issues, particularly in terms of compliance with national legal systems and extra-judicial dispute resolution mechanisms already existing in them.
I also agree with the rapporteur on the need to reduce formalities to a minimum and to eschew legal jargon, whilst not, of course, affecting the right to justice or to legal security and quality, and without undermining parties’ rights to take decisions reached outside the judicial system through the courts."@en3
".
He votado a favor de este informe puesto que otorgo gran importancia a la adopción de medidas mejores y más rápidas para la resolución de conflictos en los ámbitos civil y mercantil. El establecimiento de dichas medidas es un requisito esencial para reducir el recurso a los tribunales y a mecanismos de arbitraje tradicionales, ahorrando a estas instituciones el tener que fallar sobre cuestiones que, siendo menos complejas, podrían resolverse mediante modalidades alternativas de resolución de conflictos.
Me complace observar y apoyo la recomendación de la ponente de que la Comisión «actúe con prudencia y realice estudios exhaustivos y consultas amplias antes de considerar la proposición de iniciativas legislativas». Estas medidas son necesarias por la particular delicadeza de las situaciones conflictivas y el principio de subsidiariedad, que no puede minarse en cuestiones relacionadas con la justicia, particularmente en lo que se refiere al respeto de los ordenamientos jurídicos nacionales y los mecanismos de solución de conflictos extrajudiciales ya contemplados en ellos.
Asimismo, estoy de acuerdo con la ponente en cuanto a la necesidad de reducir las formalidades al mínimo y de evitar la jerga jurídica, sin que esto suponga, claro está, un menoscabo del derecho a la justicia o de la calidad y la seguridad jurídicas ni de los derechos de las partes de recurrir a los tribunales respecto a decisiones extrajudiciales."@es12
".
Äänestin mietinnön puolesta, koska parempien ja nopeampien riidanratkaisumenettelyjen käyttöönotto siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa on mielestäni erittäin tärkeää. Tällaisten toimien toteuttaminen on välttämätön edellytys, jotta tuomioistuimiin ja perinteisiin välimiesmenettelyihin turvautumista voidaan vähentää sellaisissa yksinkertaisemmissa riita-asioissa, jotka voitaisiin ratkaista vaihtoehtoisin menettelyin.
Panin tyytyväisenä merkille esittelijän suosituksen, jossa neuvotaan komissiota "suhtautumaan asiaan pidättyvästi ja tekemään yksityiskohtaisia tutkimuksia ja kuulemaan eri osapuolia laaja-alaisesti ennen kuin se harkitsee minkään lainsäädäntöaloitteiden tekemistä" ja jota itsekin kannatan. Tällaisia toimintatapoja edellyttävät riitatilanteiden erityinen arkaluontoisuus sekä toissijaisuusperiaate, jota ei koskaan saa vaarantaa oikeuteen liittyvissä asioissa ja erityisesti kun kyseessä on yhteensopivuus kansallisten oikeusjärjestelmien sekä niissä olemassa olevien tuomioistuinten ulkopuolisten riidanratkaisumenettelyjen kanssa.
Olen esittelijän kanssa samaa mieltä myös tarpeesta vähentää muodollisuudet minimiin ja välttää lakikieltä haittaamatta tietenkään oikeussuojan saatavuutta tai oikeusvarmuutta ja oikeuden laatua sekä vaarantamatta osapuolten mahdollisuuksia viedä oikeusjärjestelmän ulkopuolisia päätöksiä tuomioistuimen käsiteltäviksi."@fi5
".
J'ai voté en faveur de ce rapport en raison de l'énorme importance que j'accorde à l'adoption de mesures de résolution des conflits en matière civile et commerciale qui soient les meilleures et les plus rapides possible. L'établissement de telles mesures est la condition
pour permettre un recours minimal aux tribunaux et aux mécanismes d'arbitrage classiques, en déchargeant ces juridictions de questions qui, étant moins complexes, peuvent être résolues selon d'autres modèles.
J'accueille favorablement et soutiens la recommandation du rapporteur, invitant la Commission à "faire preuve de prudence et à procéder, avant de proposer toute initiative législative, à des consultations approfondies à grande échelle". Ainsi l'exigent la subtilité particulière des situations litigieuses et le principe de subsidiarité, qui ne peut jamais être mis en cause en matière de justice, en particulier en ce qui concerne les ordres juridiques nationaux et les possibilités de résolution extrajudiciaire qu'ils prévoient.
De même, je partage l'avis du rapporteur quant à la nécessité de réduire autant que faire se peut les formalités et d'éviter le jargon juridique, sans jamais porter atteinte, bien sûr, au droit à la justice, à la sécurité et la qualité juridiques, ni au recours juridictionnel des décisions extrajudiciaires."@fr6
"Ho votato a favore della relazione per l’enorme importanza che attribuisco all’adozione di misure migliori e più celeri per la risoluzione delle controversie in materia civile e commerciale. La definizione di tali misure rappresenta una
per ridurre il ricorso ai tribunali ed ai meccanismi di arbitrato tradizionali, alleggerendo tali istituzioni da giudizi su questioni che, per la loro minor complessità, possono essere risolte attraverso modelli alternativi di composizione delle controversie.
Accolgo con piacere e condivido la raccomandazione della relatrice sul fatto che la Commissione dovrebbe “usare prudenza e realizzare studi approfonditi e ampie consultazioni prima di prendere in considerazione l’eventualità di proporre iniziative legislative”. Lo richiedono la particolare delicatezza delle situazioni di diverbio ed il principio di sussidiarietà, che in qualsiasi momento può essere chiamato in causa in materia di giustizia, soprattutto per quanto riguarda il rispetto degli ordinamenti giuridici nazionali e dei meccanismi di risoluzione extragiudiziale da essi già previsti.
Concordo parimenti con la relatrice sulla necessità di ridurre al minimo le formalità ed evitare il gergo legale, senza tuttavia pregiudicare il diritto alla giustizia, alla sicurezza ed alla qualità giuridica, nonché il diritto di ricorso contro le sentenze pronunciate in sede extragiudiziale."@it9
".
I have voted in favour of this report because I attach enormous importance to adopting better and swifter measures for dispute resolution in civil and commercial matters. Establishing such measures is an essential prerequisite for making recourse to the courts and to traditional arbitration mechanisms less frequent, sparing these institutions from having to rule on matters which, being less complex, could be resolved by alternative dispute resolution models.
I am pleased to note and endorse the rapporteur’s recommendation that the Commission should ‘be cautious and undertake in-depth studies and wide-ranging consultations before considering proposing any legislative initiatives’. Such measures are required by the particular sensitivity of litigious situations and the principle of subsidiarity, which can never be undermined in justice-related issues, particularly in terms of compliance with national legal systems and extra-judicial dispute resolution mechanisms already existing in them.
I also agree with the rapporteur on the need to reduce formalities to a minimum and to eschew legal jargon, whilst not, of course, affecting the right to justice or to legal security and quality, and without undermining parties’ rights to take decisions reached outside the judicial system through the courts."@lv10
"Ik heb voor gestemd, omdat ik het enorm belangrijk vind dat er maatregelen worden genomen om ervoor te zorgen dat de geschillenbeslechting in burgerlijke en handelszaken sneller en beter kan verlopen. Sommige kwesties zijn minder ingewikkeld en hoeven niet door de rechter of via arbitrage te worden beslist. Als we willen dat mensen hun geschillen op een andere wijze beslechten moeten we daarvoor natuurlijk wel regels scheppen.
Ik sta daarom achter de aanbeveling van de rapporteur. Ze vindt dat de Commissie “behoedzaam te werk moet gaan, grondig onderzoek moet verrichten en op ruime schaal advies moet inwinnen voordat zij overweegt wetgevingsinitiatieven in te dienen”. Terecht: de rechtspleging vertegenwoordigt een bijzonder gevoelige materie en het subsidiariteitsbeginsel moet steeds worden aangehouden. De nationale systemen voor rechtsbedeling en de reeds bestaande systemen voor alternatieve geschillenbeslechting moeten dus steeds worden gerespecteerd.
Ik ben het ook met de rapporteur eens als zij zegt dat het aantal formaliteiten tot een minimum moet worden teruggebracht en dat juridisch jargon zo veel mogelijk moet worden vermeden, zolang we daarmee geen schade toebrengen aan de rechtszekerheid en de juridische kwaliteit van het systeem. Belangrijk is ook dat er tegen buitengerechtelijke beslissingen beroep kan worden aangetekend bij de rechter."@nl2
".
Jag röstade för detta betänkande på grund av den enorma vikt jag läger vid antagandet av bättre och snabbare åtgärder i tvistlösning inom civil- och handelsrätt. Fastställandet av sådana åtgärder och villkor
för att minska mängden fall i domstolar och klassiska skiljedomar, lätta bördan för dessa domstolsinstitutioner i frågor som genom sin mindre komplexitet kan bli föremål för andra alternativa lösningsmodeller.
Jag noterar med glädje och jag stöder föredragandens rekommendation till kommissionen om ”att gå fram försiktigt och genomföra ingående undersökningar och breda samråd innan man lägger fram förslag om lagstiftningsinitiativ”. Detta krävs med tanke på den särskilt ömtåliga situationen för tvister och för subsidiaritetsprincipen, som i inget fall får äventyras när det gäller rättsfrågor, framför allt när det gäller de nationella rättsordningarna och lösningar via redan existerande icke-rättsliga vägar.
Jag håller också med föredraganden om behovet att minska formaliteterna till ett minimum för att undvika den rättsliga jargongen, även om det aldrig får skada rätten till rättvisa samt rättslig säkerhet och kvalitet, och rätten att överklaga utomrättsliga beslut."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples