Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-03-12-Speech-3-080"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030312.2.3-080"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Acompanho em grande medida as preocupações do relator no tocante à necessidade de adaptar a obrigação da publicidade à era informática. Considero que a maior celeridade e transparência decorrentes destas medidas trarão, como consequência, maior certeza e segurança à vida societária e às práticas comerciais, beneficiando todos os que nelas intervêm, interessados em geral e, em última instância, o próprio consumidor final. Na verdade, é um facto que uma série de actos e informações acerca da verdadeira situação societária das empresas nem sempre são disponibilizadas em tempo útil quer aos seus sócios, quer aos seus interlocutores comerciais. Com isto, podiam gerar-se prejuízos manifestamente injustificados, apenas decorrentes da ignorância quanto a factos que, para além da exigência de serem formalmente públicos, necessitavam de verdadeira e efectiva publicidade, a qual, num espaço sem fronteiras, só é possível mediante o recurso às mais recentes técnicas e tecnologias de informação e ao registo voluntário noutras línguas. Relevante é, também, a previsão de que os “ ” das sociedades contenham as indicações mínimas previstas no artigo 4.º da Directiva 68/151/CEE. Impunha-se, também, uma actualização desta Directiva também no tocante aos tipos societários nela previstos e às referências às exigências em termos contabilísticos. Por isso votei a favor."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg er stort set enig med ordføreren i, at der er behov for at tilpasse bestemmelserne om offentlighed til computertidsalderen. Jeg mener, at den større hastighed og gennemsigtighed, som disse foranstaltninger giver, vil betyde større præcision og sikkerhed for selskaberne og handelstransaktionerne, hvilket er til fordel for alle involverede og berørte parter og i sidste instans også for den almindelige forbruger. Der er således en række dokumenter og oplysninger om selskabernes reelle situation, der ikke altid er til rådighed i tide hverken for aktionærerne eller handelspartnerne. Det kan indebære klart unødig skade, som blot skyldes manglende kendskab til forhold, der skønt deres formelt offentlige karakter behøver en egentlig og effektiv offentliggørelse, hvilket i et grænseløst rum kun lader sig gøre gennem anvendelse af den nyeste informationsteknik og -teknologi og frivillig offentliggørelse på andre sprog. Bestemmelsen om, at selskabernes hjemmesider skal indeholde de minimumsoplysninger, som artikel 4 i direktiv 68/151/EØF nævner, er ligeledes relevant. Dette direktiv trænger også til at blive ajourført, hvad angår de selskabsformer, som det omfatter, og med hensyn til dets bestemmelser om regnskabskrav. Jeg har derfor stemt for."@da1
". Συμμερίζομαι, σε γενικές γραμμές, το ενδιαφέρον του εισηγητή για την ανάγκη προσαρμογής των υποχρεώσεων των εταιρειών, όσον αφορά την καταχώρηση πληροφοριών σε φακέλους στην ψηφιακή εποχή. Φρονώ ότι η μεγαλύτερη ταχύτητα και διαφάνεια που προκύπτουν από αυτά τα μέτρα θα προσφέρουν περισσότερη σιγουριά και ασφάλεια ως προς τον εταιρικό βίο και τις επιχειρηματικές πρακτικές των επιχειρήσεων, προς όφελος όλων των πλευρών, των ενδιαφερομένων πλευρών εν γένει και, σε τελική ανάλυση, προς όφελος των ιδίων των καταναλωτών. Μάλιστα, υπάρχει μια ολόκληρη σειρά εγγράφων και πληροφοριών που περιγράφουν λεπτομερώς την πραγματική κατάσταση μιας εταιρείας, τα οποία δεν είναι πάντα διαθέσιμα εγκαίρως είτε στους μετόχους είτε στους εμπορικούς εταίρους τους. Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε σαφώς περιττή ζημία, μόνο και μόνο λόγω της άγνοιας των στοιχείων τα οποία, πέρα από την τυπική απαίτηση για δημοσιοποίηση των πληροφοριών αυτού του είδους, θα απαιτούσαν γνήσια και αποτελεσματική δημοσιότητα. Σε έναν χώρο χωρίς σύνορα, αυτό θα καταστεί δυνατό μόνο με τη χρήση των πλέον σύγχρονων τεχνικών και τεχνολογιών της πληροφορίας, καθώς και την εθελοντική δημοσιοποίηση των εν λόγω πληροφοριών σε άλλες γλώσσες. Η διάταξη σύμφωνα με την οποία οι ιστοσελίδες των εταιρειών πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν τις ελάχιστες πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας 68/151/ΕΟΚ είναι επίσης σημαντική. Η εν λόγω οδηγία πρέπει επίσης να εκσυγχρονιστεί όσον αφορά τους τύπους εταιρειών που καλύπτει, καθώς και όσον αφορά τις αναφορές που γίνονται σε αυτήν στις λογιστικές απαιτήσεις. Κατά συνέπεια, υπερψήφισα την έκθεση."@el8
". I broadly share the rapporteur’s concerns about the need to adapt companies’ obligations to file information to the digital age. I believe that the greater speed and transparency resulting from these measures will provide greater certainty and security for companies’ corporate life and for commercial practices, benefiting all those involved, the interested parties in general and, ultimately, end consumers themselves. In fact, there is an entire range of documents and information detailing the true corporate situation of companies that is not always made available in time either to their shareholders or to their trading partners. This could lead to clearly unnecessary damage, arising solely from an ignorance of the facts which, in addition to the requirement formally to publish such information, would require genuine and effective publicity. In a borderless area, this will only be possible by using the most up-to-date techniques and information technologies and the voluntary publishing of information in other languages. The provision that companies’ websites should also contain the minimum particulars laid down in Article 4 of Directive 68/151/EEC is also important. This directive would also need to be updated with regard to the types of company it covers and with regard to its references to accounting requirements. I therefore voted in favour of the report."@en3
". Comparto plenamente las inquietudes del ponente sobre la necesidad de adaptar los requisitos de información de las empresas a la era digital. Creo que la mayor velocidad y transparencia a que darán lugar estas medidas proporcionarán una mayor certidumbre y seguridad para la vida corporativa de las empresas y las prácticas comerciales, de lo cual se beneficiarán todos los implicados, las partes interesadas en general y, en última instancia, los propios consumidores finales. De hecho, hay toda una gama de documentos e información que detallan la verdadera situación corporativa de las empresas que no siempre se facilita a tiempo a los accionistas o a los socios comerciales. Esta circunstancia podría conducir a un daño innecesario, derivado únicamente de la ignorancia de los hechos que, al margen del requisito de publicar formalmente dicha información, requerirían una publicidad efectiva y genuina. En un área sin fronteras, esto sólo será posible recurriendo a las técnicas y tecnologías de la información más avanzadas y la publicación voluntaria de información en otros idiomas. La disposición de que las páginas web de las empresas deberían contener las indicaciones mínimas establecidas en el artículo 4 de la Directiva 68/151/CEE también resulta importante. Esta directiva también necesitaría actualizarse con respecto a los tipos de empresa que cubre y a sus referencias a sus requisitos de contabilidad. Por tanto, he votado a favor de este informe."@es12
". Olen esittelijän kanssa pitkälti samaa mieltä siitä, että tietojen toimittamista koskevat yhtiöille asetetut vaatimukset on mukautettava digitaaliaikaan. Uskon, että näiden toimenpiteiden kautta saavutettava suurempi nopeus ja lisääntynyt avoimuus tuovat yritystoimintaan ja kaupallisiin käytäntöihin enemmän varmuutta ja turvallisuutta ja hyödyttävät kaikkia tahoja; asianomaisia osapuolia yleensä ja viime kädessä myös loppukuluttajia. Tosiasiassa monia erilaisia yhtiön todellista tilannetta kuvaavia asiakirjoja ja tietoja ei aina saateta ajoissa osakkeenomistajien eikä kauppakumppaneiden tietoon. Tämä voi johtaa ilmeisen tarpeettomiin haittoihin, jotka johtuvat pelkästään siitä, ettei asianomaisille ole kerrottu tosiseikoista, jotka edellyttäisivät todellista ja tehokasta julkista levitystä sen lisäksi, että ne on virallisesti julkaistava. Rajattomalla alueella tämä on mahdollista vain käyttämällä apuna uusinta teknologiaa ja tietotekniikkaa ja julkaisemalla tiedot vapaaehtoisesti muilla kielillä. Säännös, jonka mukaan myös yhtiöiden www-sivustoilta olisi käytävä ilmi direktiivin 68/151/ETY 4� artiklassa asetetut vähimmäistiedot, on myöskin tärkeä. Direktiiviä olisi ajantasaistettava myös sen soveltamisalaan kuuluvien yhtiömuotojen sekä tilinpitovaatimuksia koskevien mainintojen osalta. Äänestin näin ollen mietinnön puolesta."@fi5
". Je partage dans une large mesure les préoccupations du rapporteur quant à la nécessité d'adapter les obligations de publicité des sociétés à l'ère informatique. Je crois que la diligence et la transparence qui découleront de ces mesures apporteront certitude et sécurité à la vie des sociétés et aux pratiques commerciales, profitant ainsi à tous les acteurs, à tous les intéressés en général et, au bout du compte, au consommateur final lui-même. Il est un fait que toute une série d'actes et d'informations relatifs à la véritable situation des sociétés ne sont pas toujours fournis en temps utile à leurs partenaires ou à leurs interlocuteurs commerciaux. Il pourrait naître de cette situation des préjudices manifestement injustifiés, qui découleraient uniquement de l'ignorance de faits qui, en sus de l'exigence d'être formellement rendus publics, nécessiteraient une publicité réelle et effective, laquelle n'est possible, dans un espace sans frontières, que par le biais des techniques et technologies de l'information les plus récentes ainsi que par le biais de la publicité volontaire dans d'autres langues. Il est également important de prévoir que les sites web des sociétés contiennent les indications minimales visées à l'article 4 de la directive 68/151/CEE. Une actualisation de cette directive s'impose également en ce qui concerne les types de sociétés visés et les références aux exigences en terme de comptabilité. J'ai donc voté en faveur de ce rapport."@fr6
"Condivido in larga misura le preoccupazioni del relatore rispetto alla necessità di adeguare gli obblighi in materia di pubblicità all’era informatica. Ritengo che la maggior velocità e trasparenza derivanti da tali misure conferiranno maggior certezza e sicurezza alla vita delle imprese e alle prassi commerciali, beneficiando tutti coloro che vi prendono parte, le parti interessate in genere e, in ultima istanza, gli stessi consumatori finali. In realtà, è un dato di fatto che una serie di atti e informazioni relativi all’effettiva situazione societaria delle imprese non sempre sono messi a disposizione in tempo utile, sia ai soci che ai commerciali. Ciò potrebbe provocare danni sicuramente ingiustificati, derivanti soltanto dalla mancata conoscenza di fatti che, oltre a dover essere resi noti formalmente, avrebbero bisogno di una reale ed effettiva pubblicità. In uno spazio senza frontiere ciò è possibile soltanto facendo ricorso alle più recenti tecniche e tecnologie dell’informazione ed alla registrazione volontaria in altre lingue. E’ importante anche fare in modo che i siti delle società contengano le indicazioni minime previste dall’articolo 4 della direttiva 68/151/CEE. Si rendeva inoltre necessario un aggiornamento della presente direttiva anche rispetto ai tipi di società in essa previsti ed ai riferimenti relativi ai requisiti di carattere contabile. Per questo motivo ho espresso voto favorevole."@it9
". I broadly share the rapporteur’s concerns about the need to adapt companies’ obligations to file information to the digital age. I believe that the greater speed and transparency resulting from these measures will provide greater certainty and security for companies’ corporate life and for commercial practices, benefiting all those involved, the interested parties in general and, ultimately, end consumers themselves. In fact, there is an entire range of documents and information detailing the true corporate situation of companies that is not always made available in time either to their shareholders or to their trading partners. This could lead to clearly unnecessary damage, arising solely from an ignorance of the facts which, in addition to the requirement formally to publish such information, would require genuine and effective publicity. In a borderless area, this will only be possible by using the most up-to-date techniques and information technologies and the voluntary publishing of information in other languages. The provision that companies’ websites should also contain the minimum particulars laid down in Article 4 of Directive 68/151/EEC is also important. This directive would also need to be updated with regard to the types of company it covers and with regard to its references to accounting requirements. I therefore voted in favour of the report."@lv10
"Ik sta achter de meeste argumenten van de rapporteur met betrekking tot de noodzaak om de voorschriften voor openbaarheid aan het informaticatijdperk aan te passen. Deze maatregelen zullen leiden tot meer transparantie en meer snelheid bij de informatieoverdracht, en dat leidt dan weer tot meer zekerheid voor het bedrijfsleven en de handel. Iedereen vaart daar wel bij – de direct betrokkenen, maar uiteindelijk ook de consument. Het is namelijk zo dat bepaalde documenten en informatie aangaande de werkelijke toestand van een onderneming niet altijd op tijd beschikbaar zijn voor de vennoten en de handelspartners van de betrokken onderneming. Dat kan volstrekt ongerechtvaardigde schade tot gevolg hebben, die uitsluitend voortkomt uit het feit dat men niet op de hoogte is van gegevens die formeel gezien openbaar zouden moeten zijn. Zulke gegevens moeten dus ook daadwerkelijk beschikbaar zijn. Die informatieoverdracht moet dus op een efficiënte wijze geschieden. In een ruimte zonder grenzen kan dat alleen met behulp van de meest recente informatietechnologie. De informatie moet bovendien in andere talen beschikbaar zijn, en dat moet op vrijwillige basis geschieden. Heel belangrijk is ook het idee dat websites van ondernemingen tenminste de informatie bevatten zoals bedoeld in artikel 4 van Richtlijn 68/151/EEG. Deze richtlijn is intussen wel aan een update toe, zeker als het gaat om de soorten vennootschappen die erdoor bestreken worden en de voorschriften op boekhoudkundig gebied. Ik heb daarom voor gestemd."@nl2
". Jag instämmer i stort sett med föredragandens oro för behovet att anpassa kraven på offentlighet till dataåldern. Jag anser att den största snabbhet och öppenhet i dessa åtgärder kommer att leda till en större säkerhet och tro på bolagen och de affärsmässiga bruken vilka alla inom detta område kan dra nytta av, såväl berörda i allmänhet och i slutändan själva slutkonsumenten. Det är i själva verket ett faktum att en rad händelser och information om den verkliga bolagssituationen inte alltid är tillgänglig i tid vare sig för aktieägarna eller för affärspartnerna. Härigenom kan tydliga orättvisa fördomar uppstå, bara utifrån okunskapen om fakta som förutom kraven på offentlighet, verkligen är i behov av att offentliggöras, vilket i ett område utan gränser bara är möjligt med den senaste informationstekniken och ett frivilligt registrerande på andra språk. Det är också viktigt att se till att bolagens webbsidor innehåller de minsta beståndsdelar som anges i artikel 4 i direktiv 68/151/EEG. Det är viktigt att uppdatera detta direktiv också när det gäller de bolagstyper som nämns och omnämnandena av bokföringskraven. Därför röstade jag för betänkandet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Websites"11

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph