Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-02-13-Speech-4-172"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030213.4.4-172"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". Jag har, tillsammans med den kristdemokratiska PPE-DE-gruppen, röstat för ändringsförslag 53, som dock avslogs med röstsiffrorna 181 för, 264 mot och 11 nedlagda.
Betänkandet hade vunnit mycket på att ändringsförslag 53 i stället hade bifallits. Då hade begreppet ”reproduktiv och sexuell hälsa och rättigheter” fått en tydlig definition avseende skyddet av det ofödda barnet genom följande formulering: ”Inom ramen för denna förordning kan abort, som aldrig bör främjas som en familjeplaneringsmetod, inte betraktas som en tjänst som garanterar sexuell och reproduktiv hälsa”.
Nu kvarstår, beklagligtvis, i stället osäkerheten kring ifall inte biståndsorganisationer, på EU:s uppdrag och med stöd av unionens finansiella medel, med åberopande av ”reproduktiv och sexuell hälsa och tjänster” även utför fosterfördrivningar som en del av biståndet, trots att detta är olagligt i vissa medlemsstater i EU som Irland och Portugal. Oklart förblir även ifall denna verksamhet de facto äger rum i länder i tredje världen, trots liknande lagligt skydd för fostrets liv, dvs. i direkt strid med mottagarlandets rättssyn."@sv13
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jeg har, sammen med De Kristelige Demokrater, PPE-DE-Gruppen, stemt for ændringsforslag 53, som dog blev forkastet med 181 stemmer for, 264 stemmer mod og 11, der undlod at stemme.
Betænkningen havde vundet meget ved, at ændringsforslag 53 i stedet var blevet godkendt. I så fald havde begrebet "reproduktiv og seksuel sundhed og rettigheder" fået en tydelig definition af beskyttelsen af det ufødte barn med følgende formulering: "Inden for rammerne af denne forordning kan abort, som aldrig bør nyde fremme som metode til familieplanlægning, ikke betragtes som en tjeneste, der garanterer seksuel og reproduktiv sundhed".
Nu står vi i stedet, beklageligvis, tilbage med usikkerheden om, hvorvidt bistandsorganisationer, på EU's anmodning og med støtte fra Unionens finansielle midler, under henvisning til "reproduktiv og seksuel sundhed og tjenester" også foretager aborter som en del af bistanden, selv om dette er ulovligt i visse EU-medlemsstater som Irland og Portugal. Det er også stadig uklart, om disse aktiviteter de facto finder sted i tredjeverdenslande på trods af lignende lovmæssig beskyttelse af fosterets liv, det vil sige i direkte modstrid med modtagerlandets retsopfattelse."@da1
".
Gemeinsam mit der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten habe ich für den Änderungsantrag 53 gestimmt, der jedoch mit 181 zu 264 Stimmen bei 11 Enthaltungen abgelehnt wurde.
Der Bericht hätte durch eine Annahme von Änderungsantrag 53 sehr viel gewonnen, denn dadurch wäre der Begriff „reproduktive und sexuelle Gesundheit und damit verbundene Rechte“ in Bezug auf den Schutz des ungeborenen Lebens durch folgende Formulierung deutlicher definiert worden: „Im Rahmen dieser Verordnung darf der Schwangerschaftsabbruch, der keinesfalls als Methode der Familienplanung gefördert werden sollte, nicht als Dienstleistung im Bereich der sexuellen und reproduktiven Gesundheit betrachtet werden.“
Leider bleibt nun statt dessen die Unklarheit darüber bestehen, ob im Auftrag und mit Mitteln der EU arbeitende Hilfsorganisationen unter Berufung auf die „reproduktive und sexuelle Gesundheit und Dienstleistungen“ als Teil ihrer Entwicklungshilfe auch Abtreibungen vornehmen, obwohl diese in einigen EU-Mitgliedstaaten, z. B. Irland und Portugal, illegal sind. Unklar bleibt ebenfalls, ob diese Tätigkeit de facto auch in solchen Entwicklungsländern stattfindet, in denen ein ähnlicher gesetzlicher Schutz des ungeborenen Lebens bestehet, d. h. in direktem Widerspruch zur Rechtsauffassung des Empfängerlandes."@de7
"Μαζί με την Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών, είχα ψηφίσει υπέρ της τροπολογίας αριθ. 53, η οποία ωστόσο δεν έγινε δεκτή, με 181 ψήφους υπέρ, 264 κατά και 11 αποχές.
Η έκθεση θα είχε αναβαθμιστεί εάν η τροπολογία αριθ. 53 είχε τελικά εγκριθεί. Η έννοια της “αναπαραγωγής και της σεξουαλικής ζωής και των συναφών δικαιωμάτων” θα είχε τότε οριστεί με σαφήνεια, σε σχέση με την προστασία του αγέννητου παιδιού, μέσω της ακόλουθης διατύπωσης: “Στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, η άμβλωση, η οποία σε καμία περίπτωση δεν δύναται να προωθείται ως μέθοδος οικογενειακού προγραμματισμού, δεν μπορεί να θεωρείται υπηρεσία που διασφαλίζει τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία”.
Δυστυχώς, αντί της σαφήνειας, πλέον παραμένει η αβεβαιότητα ως προς το εάν, στις οδηγίες της ΕΕ και με τη στήριξη χρηματοοικονομικών πόρων της ΕΕ, οργανώσεις παροχής βοήθειας, οι οποίες θα ισχυρίζονται ότι προσφέρουν “υπηρεσίες που διασφαλίζουν τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία”, θα διενεργούν και αμβλώσεις μεταξύ της άλλης βοήθειας που θα προσφέρουν, παρόλο που αυτό είναι παράνομο σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ όπως η Ιρλανδία και η Πορτογαλία. Είναι επίσης ασαφές κατά πόσον αυτή η δραστηριότητα υφίσταται στην πράξη σε αναπτυσσόμενες χώρες, παρά την ύπαρξη παρόμοιας νομικής προστασίας της ζωής του εμβρύου, ήτοι παραβιάζοντας ευθέως τη νομική άποψη της χώρας αποδέκτη της βοήθειας."@el8
"Together with the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, I had voted in favour of Amendment No 53, which was however rejected, with 181 votes in favour, 264 votes against and 11 abstentions.
The report would have gained a lot if Amendment No 53 had instead been approved. The concept of 'reproductive and sexual health and rights' would then have been clearly defined, in terms of the protection of the unborn child, by means of the following wording: 'In the context of this Regulation, abortion, which can never be promoted as a family planning method, cannot be considered as a service which guarantees sexual and reproductive health'.
Regrettably, there now instead remains uncertainty as to whether, on the directions of the EU and with the help of the EU’s financial resources, aid organisations, invoking 'reproductive and sexual health care and services', also carry out abortions as a part of the aid they provide, in spite of this being illegal in certain Member States of the EU such as Ireland and Portugal. It also remains unclear as to whether this activity
takes place in developing countries, in spite of similar legal protection of the life of the foetus, that is to say in direct violation of the recipient country’s legal view."@en3
"Junto con el Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y de los Demócratas Europeos, he votado a favor de la enmienda 53, que, sin embargo, ha sido rechazada por 181 votos a favor, 264 en contra y 11 abstenciones.
El informe habría ganado mucho si la enmienda 53 hubiese sido aprobada. El concepto de «salud y derechos en materia de reproducción y sexualidad» habría quedado claramente definido, en términos de protección del feto, a través de la siguiente redacción: «En el contexto de este Reglamento, el aborto, que en ningún caso se puede promover como un método de planificación familiar, no se puede considerar como un servicio que garantice la salud en materia de reproducción y sexualidad.»
Lamentablemente, en vez de esto se ha mantenido la incertidumbre acerca de si, de acuerdo con las instrucciones de la Unión Europea y con la ayuda de sus recursos financieros, las organizaciones de ayuda, recurriendo a «servicios y atención sanitaria en materia de reproducción y sexualidad», también practican abortos al amparo de la ayuda que ofrecen, a pesar de que se trata de una práctica ilegal en ciertos Estados miembros de la Unión Europea, como Irlanda y Portugal. Tampoco queda claro si esta actividad
se lleva a cabo en países en desarrollo, a pesar de una protección legal similar de la vida del feto, es decir, violando directamente la postura legal del país que recibe la ayuda."@es12
"Olen äänestänyt yhdessä Euroopan kansanpuolueen (kristillisdemokraatit) ja eurooppalaisten demokraattien ryhmän kanssa tarkistuksen 53 puolesta, joka kuitenkin hylättiin äänin 181 puolesta, 264 vastaan ja 11 tyhjää.
Mietinnöllä olisi saavutettu paljon, jos tarkistus 53 olisi hyväksytty. Tarkistuksella olisi selkeytetty "lisääntymis- ja seksuaaliterveyttä ja lisääntymistä ja seksuaalisuutta koskevia oikeuksia" koskevaa käsitettä syntymättömän lapsen suojelun näkökulmasta seuraavalla sanamuodolla: "aborttia, jota ei koskaan voida markkinoida perhesuunnittelukeinona, ei tässä asetuksessa voida pitää palveluna, joka takaa lisääntymis- ja seksuaaliterveyden".
Nyt jää sen sijaan valitettavasti epäselväksi, tekevätkö lisääntymis- ja seksuaaliterveydenhuollon palveluja tarjoavat avustusjärjestöt EU:n toimesta ja EU:n rahallisen avun turvin myös abortteja osana niiden antamaa apua huolimatta siitä, että tietyissä jäsenvaltioissa, kuten Irlannissa ja Portugalissa, se on laitonta. Epäselväksi jää myös se, toteutetaanko tällaisia toimia
kehitysmaissa, vaikka sikiön elämä olisikin turvattu lainsäädännössä. Toisin sanoen tällöin toimitaan avunsaajamaan oikeudellisen kannan vastaisesti."@fi5
"De même que le groupe PPE-DE (Démocrates-Chrétiens), j'ai choisi de voter en faveur de l'amendement 53, qui a toutefois été rejeté par 181 voix pour, 264 contre et 11 abstentions.
Le rapport aurait considérablement gagné en valeur si l'amendement 53 avait été adopté. Les termes "santé et droits en matière de reproduction et de sexualité" auraient alors été clairement définis en ce qui concerne la protection des fœtus au travers de la formulation suivante : "Dans le cadre du présent règlement, l’avortement qui ne peut jamais être considéré comme un méthode de planification familiale, ne peut être considérée comme un service garant de la santé sexuelle et génésique".
Au lieu de cela, il règne malheureusement maintenant une incertitude quant à l’éventualité selon laquelle des organisations d'assistance, sur invitation de l'UE et avec le soutien financier de l'Union, sous le prétexte de garantir "la santé et des services en matière de reproduction et de sexualité", pratiquent également des interruptions de grossesses dans le cadre de l'aide qu'elles fournissent, même si ces interruptions sont illégales dans certains États membres de l'UE comme l'Irlande et le Portugal. La même incertitude plane également sur la question de savoir si cette activité est pratiquée
dans des pays du tiers monde, malgré une protection juridique similaire de la vie du fœtus, c'est-à-dire en opposition directe avec la législation du pays bénéficiaire."@fr6
"Insieme al gruppo del Partito popolare europeo (democratici cristiani) e dei democratici europei avevo votato a favore dell’emendamento n. 53 che è stato però respinto con 181 voti favorevoli, 264 contrari e 11 astensioni.
La relazione avrebbe guadagnato molto se l’emendamento n. 53 fosse stato accolto. La nozione di “igiene riproduttiva e sessuale e diritti connessi” sarebbe stata definita con chiarezza in termini di tutela del feto tramite la dicitura: “nel contesto del presente regolamento, l’aborto, che non deve mai essere promosso quale metodo di pianificazione familiare, non può essere considerato un servizio che garantisce la salute sessuale e riproduttiva”.
Purtroppo adesso rimane molta incertezza sull’eventualità che, sulla scorta delle indicazioni dell’UE e con le sue risorse, le organizzazioni che offrono “servizi d’igiene riproduttiva e sessuale” effettuino anche gli aborti come servizio incluso negli aiuti, nonostante tale pratica sia illegale in alcuni Stati membri come l’Irlanda e il Portogallo. Non è neppure chiaro se questa attività abbia luogo
nei paesi in via di sviluppo dove esistono tutele legali analoghe per la salvaguardia della vita del feto, dunque in violazione diretta del sistema legale del paese beneficiario."@it9
"Together with the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, I had voted in favour of Amendment No 53, which was however rejected, with 181 votes in favour, 264 votes against and 11 abstentions.
The report would have gained a lot if Amendment No 53 had instead been approved. The concept of 'reproductive and sexual health and rights' would then have been clearly defined, in terms of the protection of the unborn child, by means of the following wording: 'In the context of this Regulation, abortion, which can never be promoted as a family planning method, cannot be considered as a service which guarantees sexual and reproductive health'.
Regrettably, there now instead remains uncertainty as to whether, on the directions of the EU and with the help of the EU’s financial resources, aid organisations, invoking 'reproductive and sexual health care and services', also carry out abortions as a part of the aid they provide, in spite of this being illegal in certain Member States of the EU such as Ireland and Portugal. It also remains unclear as to whether this activity
takes place in developing countries, in spite of similar legal protection of the life of the foetus, that is to say in direct violation of the recipient country’s legal view."@lv10
".
Samen met de Fractie van de Europese Volkspartij (de christen-democraten) heb ik voor amendement 53 gestemd, dat echter met 181 stemmen voor, 264 stemmen tegen en 11 onthoudingen verworpen is.
Het was nochtans een verbetering geweest indien we amendement 53 hadden aangenomen. Het gaf het begrip "reproductieve en seksuele gezondheid en rechten" een duidelijke definitie op het vlak van de bescherming van het ongeboren kind met de volgende formulering: "Binnen het kader van deze verordening kan abortus, dat nooit als gezinsplanning voorgesteld mag worden, niet beschouwd worden als een dienst die de reproductieve en seksuele gezondheid garandeert".
Helaas blijft er sprake van onzekerheid in het geval dat hulporganisaties in opdracht van en met financiële middelen van de Unie onder verwijzing naar "de reproductieve en seksuele gezondheid en rechten" ook abortussen uitvoeren als een onderdeel van hun hulp, hoewel dit in bepaalde lidstaten van de EU, waaronder Portugal en Ierland, illegaal is. Het is ook onduidelijk hoe het zit als dit de facto gebeurt in een derdewereldland waar vergelijkbare regels gelden voor de bescherming van de foetus, waardoor dergelijke ingrepen dus een directe schending vormen van de wet in het ontvangende land."@nl2
"Em conjunto com o Grupo do Partido Popular Europeu (Democratas Cristãos) e Democratas Europeus, votei a favor da alteração 53, que, não obstante, foi rejeitada, com 181 votos a favor, 264 votos contra e 11 abstenções.
O relatório teria beneficiado muito se a alteração 53 tivesse sido aprovada. O conceito de "saúde reprodutiva e sexual e direitos conexos" teria então ficado claramente definido, no que toca à protecção do nascituro, através do seguinte texto: no
quadro do presente regulamento, o aborto, que não poderá, em caso algum, ser promovido como método de planeamento familiar, não pode ser considerado como um serviço que garanta a saúde sexual ou reprodutiva.
Lamentavelmente, subsistem agora, ao invés, incertezas quanto à possibilidade de organizações, actuando sob a direcção da UE, com a ajuda dos recursos financeiros da UE e invocando "cuidados e serviços de saúde sexual e reprodutiva", praticarem o aborto no âmbito da ajuda prestada, apesar de o mesmo ser ilegal em certos Estados-Membros da UE como Irlanda e Portugal. Ficou também por esclarecer se esta actividade tem lugar
nos países em desenvolvimento, apesar de a protecção legal da vida do feto ser semelhante, ou seja, violando claramente a legalidade do país destinatário."@pt11
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"de facto"5,10,3,12,11,9,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples