Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-02-11-Speech-2-115"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030211.5.2-115"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Não obstante acreditar que a criação de um verdadeiro espaço europeu de livre circulação e a efectiva verificação do direito de residência dos cidadãos da União justificam a promoção de uma política coerente e articulada, tive que votar contra. Lamento que o maximalismo das propostas votadas maioritariamente pela esquerda logo na comissão parlamentar desvirtuassem o Relatório, afastando-o da linha bem mais equilibrada do relator.
O texto final enferma dos vícios de: não justapor aos direitos e liberdades consagrados os deveres com eles conexos, promovendo uma desconsideração pelo efectivo valor daqueles e pela real existência destes; pretender impor uma identidade europeia, ignorando as reais identidades nacionais; estatuir uma equiparação artificial da família com outras relações humanas, num já não surpreendente aproveitamento oportunista de um tema para imposição de outro; e esquecer a terceira de entre as maiores preocupações dos europeus – o combate ao crime organizado.
Ao mesmo tempo que franqueia as portas internas da União, este texto não permitiria que, internamente, os Estados-Membros conheçam e acompanhem os fenómenos migratórios, factor que afectará o seu equilíbrio social interno e as execuções orçamentais respectivas, nomeadamente quanto a encargos sociais.
O Parlamento Europeu, assim, enveredou por uma linha francamente excessiva, muito além do que é necessário - o que, de forma contraproducente, só poderá criar mais dificuldades e novos obstáculos, desnecessários, quanto à sua adopção. Como já tenho referido, quem quer demais, prejudica o essencial."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Selv om jeg mener, at indførelsen af et ægte europæisk område med fri bevægelighed og en reel definition af Unionens borgeres opholdsrettigheder retfærdiggør en sammenhængende og konkret politik, var jeg nødt til at stemme imod betænkningen. Jeg beklager, at de overdrevne bestemmelser i forslagene, som især blev vedtaget af venstrefløjen i Parlamentets udvalg, fjerner alle eventuelle fordele ved betænkningen og fører den langt væk fra ordførerens betydeligt mere afbalancerede fremgangsmåde.
Den endelige tekst lider under, at man ikke til de fastlagte rettigheder og friheder tilføjer de pligter, der hører sammen med dem, hvorved man afviser behovet for at tage hensyn til deres faktiske værdi og eksistens. Man søger også at indføre en europæisk identitet, idet man ser stort på den sande nationale identitet. Man indfører en kunstig ligestilling af familien og andre menneskelige forhold på en måde, der ikke længere er overraskende, og hvor man opportunistisk udnytter en sag til at fremme en anden; og man ser stort på de europæiske borgeres tredjestørste bekymring - kampen mod organiseret kriminalitet.
Ud over at bryde Unionens indre vægge ned vil teksten ikke give medlemsstaterne mulighed for at lære om og overvåge immigrationsfænomener, en faktor, der vil påvirke den sociale balance i deres hjemlande og gennemførelsen af deres budgetter, navnlig til social bistand.
Europa-Parlamentet har således valgt en tydeligt overdrevet løsning, som er langt mere vidtgående end det, der er behov for. Det vil virke mod hensigten og kun skabe yderligere problemer og nye, unødvendige hindringer for vedtagelsen af disse regler. Som tidligere nævnt vil de, der ønsker at nå for meget, hindre os i at nå de grundlæggende mål."@da1
".
Obwohl ich glaube, dass die Schaffung eines echten europäischen Raums der Freizügigkeit und die tatsächliche Festlegung des Aufenthaltsrechts der Unionsbürger es rechtfertigen, sich für eine kohärente und durchdachte Politik einzusetzen, musste ich gegen den Bericht stimmen. Ich bedauere, dass der Maximalismus der Vorschläge, für die die Linke im Parlamentsausschuss mehrheitlich gestimmt hat, alles zunichte macht, was den Bericht auszeichnete, und ihn weit von der eher ausgewogeneren Linie des Berichterstatters abrückt.
Der endgültige Text krankt an folgenden Mängeln: den verankerten Rechten und Freiheiten werden nicht die entsprechenden Pflichten entgegengesetzt, was einer Missachtung ihres wahren Wertes und ihrer Existenz gleichkommt. Außerdem wird die Durchsetzung einer europäischen Identität unter Vernachlässigung der nationalen Identitäten angestrebt; die Familie wird künstlich anderen Partnerschaftsformen in einer Art und Weise gleichgestellt, die nicht mehr überrascht und sich opportunistisch eines Themas bedient, um ein anderes durchzusetzen; und es wird das drittwichtigste Anliegen der Europäer - die Bekämpfung des organisierten Verbrechens - außer Acht gelassen.
Abgesehen davon, dass die Innentore der Union geöffnet werden, ermöglicht es der Text den Mitgliedstaaten nicht, die Einwanderung zu beherrschen und zu kontrollieren, was sich innenpolitisch auf das soziale Gleichgewicht und die Ausführung ihres Haushalts, vor allem im Bereich der Sozialleistungen, auswirken wird.
Damit hat das Europäische Parlament einen eindeutig übertriebenen Weg gewählt, der weit über das Notwendige hinausgeht. Das wird sich kontraproduktiv auswirken und nur noch mehr Schwierigkeiten und neue unnötige Hindernisse für die Annahme schaffen. Wie ich bereits sagte: Wer zuviel will, schadet dem Wesentlichen."@de7
".
Μολονότι πιστεύω ότι η δημιουργία ενός πραγματικού ευρωπαϊκού χώρου ελεύθερης κυκλοφορίας και ο ουσιαστικός ορισμός του δικαιώματος διαμονής των πολιτών της Ένωσης δικαιολογούν την προώθηση μιας συνεκτικής και σαφούς πολιτικής, αναγκάστηκα να καταψηφίσω την έκθεση. Λυπάμαι για το γεγονός ότι η υπερβολική προσέγγιση των προτάσεων, οι οποίες υπερψηφίσθηκαν κυρίως από τους αριστερούς βουλευτές της κοινοβουλευτικής επιτροπής, αφαιρεί όλα τα θετικά στοιχεία της έκθεσης και την απομακρύνει από την ασφαλώς πιο ισορροπημένη προσέγγιση του εισηγητή.
Το τελικό κείμενο εμφανίζει αδυναμία να συνυπολογίσει, πέρα από τα δικαιώματα και τις ελευθερίες που διαφυλάσσει, τις υποχρεώσεις που τα συνοδεύουν, απορρίπτοντας έτσι την αναγκαιότητα εξέτασης της πραγματικής τους αξίας και υπόστασης. Επιδιώκει επίσης να επιβάλει μια ευρωπαϊκή ταυτότητα, αγνοώντας την αληθινή εθνική ταυτότητα. Προβαίνει σε μια επιτηδευμένη εξίσωση της οικογένειας με άλλες μορφές ανθρωπίνων σχέσεων με τρόπο που δεν μας εκπλήσσει πια, ενώ εκμεταλλεύεται καιροσκοπικά ένα θέμα, προκειμένου να επιβάλει κάποιο άλλο. Τέλος, αγνοεί την τρίτη σοβαρότερη ανησυχία των ευρωπαίων πολιτών – την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος.
Εκτός του ότι καταρρίπτει τα εσωτερικά σύνορα της Ένωσης, το κείμενο αυτό δεν δίνει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα ενημέρωσης και παρακολούθησης των μεταναστευτικών φαινομένων, ενός παράγοντα ο οποίος θα επηρεάσει την εσωτερική τους κοινωνική ισορροπία και την εκτέλεση του προϋπολογισμού τους, ιδιαίτερα όσον αφορά την κοινωνική αρωγή.
Επομένως, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επέλεξε μια σαφώς υπερβολική προσέγγιση, η οποία υπερβαίνει κατά πολύ τα απολύτως αναγκαία. Αυτό θα έχει, με αντιπαραγωγικό τρόπο, ως αποτέλεσμα περαιτέρω δυσκολίες και νέους άσκοπους φραγμούς στην έγκριση αυτών των κανόνων. Όπως ήδη ανέφερα, όσοι επιθυμούν να επιτύχουν πολλά θα μας εμποδίσουν να επιτύχουμε τους βασικούς στόχους."@el8
".
Although I believe that creating a genuine European area of free movement and genuinely defining the Union’s citizens’ right to residence justify promoting a coherent and articulate policy, I have had to vote against the report. I regret that the excessive approach of the proposals, voted for mainly by the left in the parliamentary committee, remove any merit the report had, and take it far from the considerably more balanced approach of the rapporteur.
The final text suffers from the vices of failing to add to the rights and freedoms that are enshrined the duties that go with them, thereby denying the need to take account of their real value and of their real existence. They also seek to impose a European identity, ignoring true national identities; establishing an artificial equation between the family and other human relationships in a way that is no longer surprising and takes opportunistic advantage of one issue in order to impose another; and it ignores the third largest concern of Europe’s citizens – the fight against organised crime.
In addition to breaking down the internal doors of the Union, this text would not allow Member States to learn about and monitor migratory phenomena, a factor that will affect their domestic social balance and the implementation of their budgets, especially for social assistance.
The European Parliament has therefore opted for what is a clearly excessive approach, which goes far beyond what is needed. This will, in a counterproductive way, only create further difficulties and new unnecessary obstacles to the adoption of these rules. As I have already said, those who wish to achieve too much will prevent us from achieving the basic goals."@en3
".
Aunque creo que la creación de una verdadera zona europea de libre circulación y la definición efectiva del derecho a la residencia de los ciudadanos de la Unión justifican el fomento de una política coherente y articulada, he tenido que votar en contra del informe. Lamento que el maximalismo de las propuestas, apoyadas principalmente por la izquierda en la comisión parlamentaria, eliminen todos los méritos del informe y lo alejen del enfoque considerablemente más equilibrado del ponente.
El texto final sufre los vicios de no añadir a los derechos y libertades consagrados las obligaciones que conllevan, negando así la necesidad de tomar en consideración el valor de aquellos y la existencia de éstas. Asimismo, intentan imponer una identidad europea, ignorando las verdaderas identidades nacionales, estableciendo una ecuación artificial entre la familia y otras relaciones humanas de un modo que ya no sorprende y se aprovecha de forma oportunista de una cuestión para imponer otra e ignora la tercera preocupación más importante de los ciudadanos europeos: la lucha contra el crimen organizado.
Además de romper las puertas interiores de la Unión, este texto no permitiría a los Estados miembros conocer y observar los fenómenos migratorios, un factor que afectará a su equilibrio social interno y la ejecución de sus presupuestos, especialmente en materia de asistencia social.
El Parlamento Europeo ha optado por tanto por un enfoque claramente maximalista, que excede a lo que resulta necesario. Esto sólo servirá, de forma contraproducente, para crear mayores dificultades y nuevos obstáculos innecesarios para la adopción de estas normas. Como ya he dicho, quienes intentan conseguir demasiado evitan que alcancemos los objetivos básicos."@es12
".
Minun oli äänestettävä mietintöä vastaan, vaikka olenkin sitä mieltä, että kun Eurooppaan luodaan todellinen vapaan liikkuvuuden alue ja kun todella määritetään unionin kansalaisten oleskeluoikeutta, on perusteltua edistää johdonmukaista ja selkeää toimintamallia. Valitettavasti lähinnä valiokunnan vasemmiston kannattamien ehdotusten kohtuuton lähestymistapa kumoaa kaikki mietinnön ansiot ja etäännyttää mietinnön paljon tasapainoisemmasta lähestymistavasta, jota esittelijä edusti.
Lopullisen tekstin puutteena on, ettei oikeuksiin ja vapauksiin liitetä niihin kuuluvia velvoitteita, jolloin sivuutetaan tarve ottaa huomioon niiden todellinen arvo ja todellinen olemassaolo. Mietinnössä pyritään myös määrittämään eurooppalainen identiteetti jättäen todelliset kansalliset identiteetit huomiotta. Mietinnössä esitetään keinotekoisesti samanarvoisina perhe ja muut ihmissuhteet tavalla, joka ei ole enää yllättävä ja joka käyttää häikäilemättömästi hyväkseen yhtä kysymystä saadakseen mukaan toisen. Samalla unohdetaan Euroopan kansalaisia kolmanneksi eniten huolestuttava kysymys – järjestäytyneen rikollisuuden torjunta.
Asiakirjassa avataan unionin sisärajat, mutta jäsenvaltiolle ei annettaisi lupaa tutkia ja seurata muuttoliikkeitä, jotka vaikuttavat jäsenvaltioiden sisäiseen sosiaaliseen tasapainoon sekä talousarvion täytäntöönpanoon erityisesti sosiaalitukien osalta.
Euroopan parlamentti valitsi siis selvästi kohtuuttoman lähestymistavan, jossa ylitetään välttämättömän raja. Vastoin alkuperäistä tarkoitusta aiheutetaan vaikeuksia ja uusia tarpeettomia esteitä sääntöjen hyväksymiselle. Kuten olen jo todennut, haluamalla saavuttaa liian paljon estetään perustavoitteiden saavuttaminen."@fi5
"Bien que la création d’un véritable espace européen de libre circulation et la définition effective du droit de séjour des citoyens de l’Union justifient la promotion d’une politique cohérente et articulée, j’ai voté contre le rapport. Je regrette que le maximalisme des propositions votées majoritairement par la gauche tout à l’heure au sein de la commission parlementaire dénature le rapport, en l’éloignant de la ligne bien plus équilibrée du rapporteur.
Le texte final contient des failles : ne pas juxtaposer aux droits et libertés consacrés les devoirs qui leur sont liés, en déconsidérant leur valeur effective et leur existence réelle ; prétendre imposer une identité européenne en ignorant les identités nationales réelles ; établir une équivalence artificielle de la famille avec d’autres relations humaines, en profitant d’un thème de manière opportuniste pour en imposer un autre ; oublier la troisième préoccupation des européens - la lutte contre le crime organisé.
En plus de briser les portes intérieures de l’Union, ce texte ne permettrait pas aux États membres de connaître, de manière interne, les phénomènes migratoires, facteur qui affectera leur équilibre social intérieur et leurs exécutions budgétaires respectives, notamment quant aux charges sociales.
Le Parlement européen s’est donc acheminé vers une ligne franchement excessive, bien plus que ce qui s’avère nécessaire - ce qui ne peut que créer plus de difficultés et de nouveaux obstacles inutiles à son adoption. Comme j’ai déjà eu l’occasion de le dire, le mieux est l’ennemi du bien."@fr6
".
Benché ritenga che la creazione di un vero spazio europeo di libera circolazione e l’effettiva definizione del diritto alla residenza dei cittadini dell’Unione europea giustifichino la promozione di una politica coerente e articolata, ho dovuto votare contro la relazione. Deploro che l’approccio eccessivo delle proposte votate in sede di commissione parlamentare dalla maggioranza della sinistra sia riuscita a svuotare di contenuto la relazione, discostandosi dalla linea decisamente più equilibrata del relatore.Il testo definitivo è viziato in quanto non affianca ai diritti e alle libertà consacrate i doveri a ciò collegati, alimentando una perdita d’interesse per il loro reale valore e per la loro effettiva esistenza. Si cerca di imporre un’identità europea ignorando le reali identità nazionali; istituire un’artificiale equiparazione fra la famiglia con altri tipi di rapporti umani in un modo che non sorprende vuol dire sfruttare opportunisticamente un argomento per imporne un altro e dimenticare la terza delle principali preoccupazioni degli europei, la lotta contro il crimine organizzato.
Oltre a spalancare le porte interne dell’Unione, questo testo non consentirebbe agli Stati membri di conoscere e controllare i fenomeni migratori, fattore che influirà sull’equilibrio sociale interno e sull’esecuzione del bilancio, soprattutto per l’assistenza sociale.
Il Parlamento europeo ha pertanto optato per una linea francamente eccessiva, che va ben al di là di quanto è necessario, il che non potrà far altro che creare più difficoltà e nuovi ostacoli inutili all’adozione di queste norme. Come ho già detto, quelli che vogliono ottenere troppo ci impediranno di conseguire gli obiettivi di base."@it9
".
Although I believe that creating a genuine European area of free movement and genuinely defining the Union’s citizens’ right to residence justify promoting a coherent and articulate policy, I have had to vote against the report. I regret that the excessive approach of the proposals, voted for mainly by the left in the parliamentary committee, remove any merit the report had, and take it far from the considerably more balanced approach of the rapporteur.
The final text suffers from the vices of failing to add to the rights and freedoms that are enshrined the duties that go with them, thereby denying the need to take account of their real value and of their real existence. They also seek to impose a European identity, ignoring true national identities; establishing an artificial equation between the family and other human relationships in a way that is no longer surprising and takes opportunistic advantage of one issue in order to impose another; and it ignores the third largest concern of Europe’s citizens – the fight against organised crime.
In addition to breaking down the internal doors of the Union, this text would not allow Member States to learn about and monitor migratory phenomena, a factor that will affect their domestic social balance and the implementation of their budgets, especially for social assistance.
The European Parliament has therefore opted for what is a clearly excessive approach, which goes far beyond what is needed. This will, in a counterproductive way, only create further difficulties and new unnecessary obstacles to the adoption of these rules. As I have already said, those who wish to achieve too much will prevent us from achieving the basic goals."@lv10
".
Hoewel ik geloof dat het creëren van een ware Europese ruimte waarin de burgers van de Unie daadwerkelijk het recht op vrij verkeer en verblijf kunnen uitoefenen het stimuleren van een samenhangend en gedetailleerd beleid rechtvaardigt, heb ik toch tegen moeten stemmen. Ik betreur het dat de buitensporige voorstellen die de linkse meerderheid in de Commissie vrijheden en rechten van de burger heeft goedgekeurd door af te wijken van de evenwichtiger aanpak van de rapporteur het verslag hebben ontkracht.
De definitieve versie van het voorstel kent verschillende gebreken. Ten eerste plaatst het naast de rechten en vrijheiden niet de daarmee verbonden plichten. Dat is een geringschatting van die plichten en de waarden die zij vertegenwoordigen. Ten tweede legt het voorstel een Europese identiteit op, terwijl het de bestaande nationale identiteiten negeert. Ten derde stelt het op kunstmatige wijze andere relatievormen gelijk met het gezin. Dat is een opportunistische poging het onderwerp te benutten om er een ander voorstel doorheen te drukken. Onderhand verbazen ons dergelijke pogingen niet meer. Tot slot wordt in het voorstel voorbijgegaan aan de op twee na belangrijkste zorg van de Europeanen: de strijd tegen de georganiseerde misdaad.
Het voorstel zet de deuren tussen de lidstaten wagenwijd open, maar verschaft de lidstaten niet de mogelijkheid zich een beeld te vormen van het immigratieverschijnsel op hun eigen grondgebied. Dat verschijnsel sorteert echter wel effecten voor het sociale evenwicht en de begroting van de lidstaten, met name de sociale lasten.
Daarmee is het Europees Parlement met dit eerlijk gezegd buitensporige voorstel veel verder gegaan dan nodig was. Dat heeft mogelijk als averechts effect meer moeilijkheden en onnodige obstakels voor de goedkeuring van het voorstel. Zoals ik al eerder heb gezegd: wie overvraagt loopt het risico zijn beste kaarten te verspelen."@nl2
"Även om jag anser att inrättandet av ett verkligt europeiskt område för fri rörlighet och en faktisk prövning av rätten till bosättning för unionsmedborgare motiverar främjandet av en konsekvent och sammanhållen politik, var jag tvungen att rösta mot betänkandet. Jag beklagar att de överdrivna förslag som röstades igenom framför allt av vänstern efter att parlamentsutskottet har förvanskat betänkandet så att det avlägsnat sig ifrån föredragandens mer balanserade linje.
Sluttexten lider av följande brister: den likställer inte fastställda rättigheter och friheter med de förpliktelser som är knutna till dessa, vilket leder till en faktisk ringaktning av dem och av att de över huvud taget existerar; den syftar till att införa en europeisk identitet och struntar i de verkliga nationella identiteterna; den utgör ett konstgjort jämställande av familjen med andra mänskliga relationer och utnyttjar en fråga på ett opportunistiskt sätt, som inte längre väcker någon förvåning, för att föra in en annan; och glömmer den tredje viktigaste frågan för européerna – kampen mot den organiserade brottsligheten.
Samtidigt som man öppnar unionens inre dörrar, skulle inte denna text tillåta medlemsstaterna internt att hålla reda på och följa upp migrationsfenomenen, en faktor som kommer att påverka dess inre sociala balans och respektive budgetgenomförande, framför allt när det gäller sociala åligganden.
Europaparlamentet har därigenom valt en ärligt talat överdriven linje och gått mycket längre än nödvändigt – vilket på ett kontraproduktivt sätt bara skapar fler svårigheter och nya onödiga hinder för dess genomförande. Som jag kanske redan har sagt för många gånger, skadar detta det viktigaste."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples