Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-01-30-Speech-4-061"
Predicate | Value (sorted: none) |
---|---|
lpv:translated text |
"Hr. formand, i lyset af mine tidligere bemærkninger vil jeg blot præcisere, at Kommissionen ikke kan acceptere 351 millioner euro i kraft af de nuværende budgetmæssige begrænsninger. Hr. Wijkmans henvisning til en aftale med Kommissionens tjenestegrene i starten af januar afspejler ikke Kommissionens reelle evne til at acceptere dette ændringsforslag.
***"@da1
|
lpv:translated text |
".
Arvoisa puhemies, aiemmin tänä aamuna esittämieni huomautusten osalta haluan selventää, ettei komissio voi suostua 351 miljoonan euron summaan, kun otetaan huomioon budjettikurin tosiseikat. Esittelijä Wijkmanin viittauksessa komission yksiköiden kanssa tammikuun alussa tehtyyn sopimukseen ei oteta huomioon komission todellisia valmiuksia hyväksyä tätä tarkistusta.
***"@fi5
|
lpv:translated text |
".
Mijnheer de Voorzitter, in het licht van de opmerkingen die ik eerder deze ochtend heb gemaakt, wil ik graag duidelijk maken dat de Commissie niet kan instemmen met de 351 miljoen euro, gezien de realiteit van de budgettaire beperkingen. De verwijzing van de heer Wijkman naar een afspraak begin januari met de diensten van de Commissie dekt niet de werkelijkheid wat betreft het vermogen van de Commissie om dit amendement te aanvaarden.
***"@nl2
|
lpv:translated text |
"Herr talman! Jag skulle endast vilja klargöra, mot bakgrund av de anmärkningar jag gjorde tidigare denna morgon, att kommissionen inte kan gå med på 351 miljoner euro med hänsyn till de faktiska budgetrestriktionerna i dess befintliga skick. Wijkmans hänvisning till en överenskommelse med kommissionens tjänsteenheter i början av januari kan inte dölja verkligheten vad beträffar kommissionens möjlighet att godta detta ändringsförslag.
***"@sv13
|
lpv:translated text |
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα απλώς να καταστήσω σαφές ότι, υπό το πρίσμα των παρατηρήσεων που έκανε νωρίτερα, η Επιτροπή δεν μπορεί να συμφωνήσει με το ποσό των 351 εκατ. ευρώ, δεδομένης της πραγματικότητας των δημοσιονομικών περιορισμών ως έχουν. Η αναφορά του κ. Wijkman σε μια συμφωνία με τις υπηρεσίες της Επιτροπής στις αρχές Ιανουαρίου δεν καλύπτει την πραγματικότητα που αφορά την ικανότητα της Επιτροπής να κάνει δεκτή την εν λόγω τροπολογία.
***"@el8
|
lpv:translated text |
". – Mr President, I would just like to clarify, in the light of the remarks I made earlier this morning, that the Commission cannot agree to the EUR 351 million, given the realities of budget constraints as they are. Mr Wijkman's reference to an agreement with the Commission services early in January does not cover the reality concerning the Commission's ability to accept this amendment.
***"@lv10
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Commission"10,3
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Nielson,"10,3
|
lpv:translated text |
"Herr Präsident! Ich möchte nur klarstellen, dass angesichts dessen, was ich heute Vormittag bereits zu diesem Thema sagte, die Kommission auf Grund der bestehenden Haushaltszwänge den 351 Millionen Euro nicht zustimmen kann. Herr Wijkmans Verweis auf eine Vereinbarung mit den Kommissionsdiensten Anfang Januar ändert nichts an der Tatsache, dass die Kommission diesen Änderungsantrag nicht akzeptieren kann.
***"@de7
|
lpv:translated text |
"Senhor Presidente, gostaria apenas de esclarecer, na linha das observações que já aqui fiz esta manhã, que a Comissão não pode concordar com o montante de 351 milhões de euros, atendendo às limitações orçamentais existentes. A alusão feita pelo senhor deputado Wijkman a um acordo alcançado com os serviços da Comissão em Janeiro não cobre a realidade no que respeita à possibilidade da Comissão de aceitar esta alteração.
***"@pt11
|
lpv:spoken text |
". – Mr President, I would just like to clarify, in the light of the remarks I made earlier this morning, that the Commission cannot agree to the EUR 351 million, given the realities of budget constraints as they are. Mr Wijkman's reference to an agreement with the Commission services early in January does not cover the reality concerning the Commission's ability to accept this amendment.
***"@en3
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Commission"10,3
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Nielson,"10,3
|
lpv:translated text |
"Señor Presidente, a la luz de las observaciones que he formulado esta mañana, me gustaría aclarar que la Comisión no puede aceptar el importe de 351 millones de euros, considerando las restricciones presupuestarias existentes. La referencia del Sr. Wijkman a un acuerdo con los servicios de la Comisión a principios de enero no refleja la realidad en cuanto a la capacidad de la Comisión de aceptar esta enmienda.
***"@es12
|
lpv:translated text |
"Signor Presidente, alla luce delle osservazioni da me formulate precedentemente questa mattina, vorrei chiarire che la Commissione non può approvare l’importo di 351 milioni di euro, tenuto conto dell’entità degli attuali vincoli di bilancio. L’accordo raggiunto con i servizi della Commissione agli inizi di gennaio cui ha fatto riferimento l’onorevole Wijkman non implica che la Commissione possa accogliere l’emendamento proposto.
***"@it9
|
lpv:translated text |
".
Monsieur le Président, je tiens juste à préciser, à la lumière des remarques que j'ai formulées en début de matinée, que la Commission ne peut accepter l'enveloppe de 351 millions d'euros, vu la réalité des contraintes budgétaires. L'allusion de M. Wijkman à un éventuel accord conclu avec les services de la Commission au début du moins de janvier ne reflète pas d'une manière réaliste la capacité de la Commission à accepter cet amendement.
***"@fr6
|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20030130.3.4-061"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples