Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-01-29-Speech-3-063"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030129.2.3-063"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I have a poster in front of me here which says no to war. I am saying no to unilateral war. I am not a pacifist – although I do not suggest that there is anything wrong with being a pacifist – but I am seriously concerned about the impact that a unilateral war against Iraq will have on the future of the world order, and the kind of world we will live in, if we do not, as a Parliament, make our position clear: unless we have international law moderated through the United Nations, we will have no law. We cannot have the most powerful state on this earth, which regards itself as militarily invincible, deciding which target it chooses to attack, which to disarm and how and when it will launch such an attack. That is the road to anarchy; a road which will give no security for any state on the face of this earth – least of all the small state which I represent here in this Parliament. War is a failure of politics. The United Nations has an opportunity – as is made clear by the inspectors who have reported to it this week – to peacefully disarm Saddam Hussein if they are given enough time and providing Saddam Hussein pro-actively cooperates with them. We are talking about giving time to the inspectors; we are not talking about allowing Saddam Hussein to maintain – assuming he has them – weapons of mass destruction. I take a dim view of the attempt by Mr Watson, the leader of the Liberal Group, to demean the motives of myself and my colleagues in travelling to Baghdad this weekend to try to persuade whatever authorities we have the opportunity to meet there to cooperate actively with the inspectors and, indeed, to see first-hand the impact which sanctions are having, particularly on the children of Iraq. Finally, I know that time is up but I wish to make two short points. No link has been made in the inspectors' report to international terrorism. No evidence has been found which establishes that Saddam Hussein has weapons of mass destruction – the contrary in fact. We must give the inspectors more time."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, foran mig har jeg en plakat, hvorpå der står: "nej til krig". Jeg siger "nej" til ensidig krig. Jeg er ikke pacifist - selv om jeg ikke derved antyder, at der er noget galt med at være pacifist - men jeg er alvorligt bange for de konsekvenser, en ensidig krig mod Irak kan få for verdensordenen fremover og den verden, vi vil komme til at leve i, hvis ikke vi som Parlament klart tilkendegiver vores holdning: Hvis ikke vi håndhæver folkeretten gennem De Forenede Nationer, har vi ingen ret. Vi kan ikke acceptere, at det er verdens stærkeste nation, som anser sig selv for uovervindelig, der beslutter, hvilket mål den vælger at angribe, hvem der skal afvæbnes, og hvordan og hvornår den vil iværksætte et sådant angreb. Det er vejen til anarki, en vej, som ikke vil give nogen stat på jorden sikkerhed - og mindst af alt den lille stat, som jeg repræsenterer her i Parlamentet. Krig er politikkens fallit. De Forenede Nationer har mulighed for - som det blev gjort klart af inspektørerne, der forelagde deres rapport for De Forenede Nationer i denne uge - fredeligt at afvæbne Saddam Hussein, hvis de får tid nok, og hvis Saddam Hussein indgår i et aktivt samarbejde med dem. Vi taler om at give inspektørerne tid, vi taler ikke om at give Saddam Hussein lov til at beholde masseødelæggelsesvåben - for så vidt han har dem. Jeg må tage afstand fra Den Liberale Gruppes leder, hr. Watsons, forsøg på at mistænkeliggøre motiverne bag det besøg, jeg og mine kolleger vil aflægge i Baghdad i weekenden, for at forsøge at overbevise de myndigheder, vi vil få mulighed for at møde, om at indgå i et aktivt samarbejde med inspektørerne og netop selv få et førstehåndsindtryk af de følger, sanktionerne har, især for børnene i Irak. Endelig vil jeg, nu min taletid er ved at løbe ud, kort påpege to forhold. Der er i inspektørernes rapport ikke påvist forbindelser til den internationale terrorisme. Der er ikke fundet beviser for, at Saddam Hussein er i besiddelse af masseødelæggelsesvåben - tværtimod i virkeligheden. Vi må give inspektørerne mere tid."@da1
"Herr Präsident! Vor mir sehe ich ein Plakat mit der Aufschrift „Nein zum Krieg“. Ich sage Nein zum einseitigen Krieg. Ich bin kein Pazifist – auch wenn ich nicht glaube, dass irgendetwas falsch daran wäre, Pazifist zu sein –, jedoch mache ich mir ernsthaft Sorgen über die Auswirkungen, die ein einseitiger Krieg gegen den Irak auf die künftige Weltordnung haben wird und auch darauf, in was für einer Welt wir dann leben werden, wenn wir als Parlament nicht unsere Position klarmachen: Solange das Völkerrecht nicht durch die Vereinten Nationen gesichert wird, wird es kein Recht geben. Es kann nicht angehen, dass der mächtigste Staat dieser Erde, der sich selbst für militärisch unbezwingbar hält, darüber entscheidet, welches Ziel er angreift, welches er entwaffnet und wie und wann er einen solchen Angriff startet. Das ist der Weg zur Anarchie; ein Weg, der keinem Staat auf dieser Erde Sicherheit bringen wird – erst recht nicht dem kleinen Staat, den ich hier in diesem Parlament vertrete. Krieg bedeutet Scheitern der Politik. Die Vereinten Nationen haben eine Möglichkeit – wie von den Inspektoren, die diese Woche darüber berichtet haben, klargestellt wird – Saddam Hussein friedlich zu entwaffnen, wenn man ihnen genug Zeit lässt und wenn Saddam Hussein aktiv mit ihnen zusammenarbeitet. Wir sprechen davon, den Inspektoren Zeit zu geben; wir sprechen nicht davon, Saddam Hussein zu erlauben, seine Massenvernichtungswaffen – wenn er denn welche hat – zu behalten. Ich halte gar nichts von dem Versuch von Herrn Watson, dem Führer der liberalen Fraktion, die Gründe abzuqualifizieren, die mich und meine Kollegen dazu bewegen, an diesem Wochenende nach Bagdad zu reisen, wo wir versuchen wollen, alle dortigen Behörden, mit denen sich eine Gelegenheit zum Treffen bietet, zu einer aktiven Zusammenarbeit mit den Inspektoren zu bewegen und in der Tat mit eigenen Augen zu sehen, welche Auswirkungen die Sanktionen haben, insbesondere auf die Kinder im Irak. Meine Zeit ist zu Ende, ich weiß, doch möchte ich zum Schluss noch kurz zwei Dinge bemerken. Es wurde in dem Bericht der Inspektoren keine Verbindung zum internationalen Terrorismus festgestellt. Es wurde kein Beweis dafür gefunden, dass Saddam Hussein Massenvernichtungswaffen besitzt – eher im Gegenteil. Wir müssen den Inspektoren mehr Zeit geben."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, έχω μπροστά μου μια αφίσα στην οποία αναγράφεται “όχι στον πόλεμο”. Λέω “όχι” στον μονομερή πόλεμο. Δεν είμαι ειρηνιστής – αν και δεν υπονοώ ότι είναι κακό να είναι κανείς ειρηνιστής – αλλά έχω σοβαρές ανησυχίες για τον αντίκτυπο που θα έχει ένας μονομερής πόλεμος κατά του Ιράκ στο μέλλον της παγκόσμιας τάξης και του κόσμου στον οποίο ζούμε, εάν το Κοινοβούλιο δεν καταστήσει σαφή τη θέση του: εάν δεν εκφραστεί το διεθνές δίκαιο μέσω των Ηνωμένων Εθνών, δεν θα υπάρχει καθόλου δίκαιο. Δεν μπορούμε να ανεχθούμε να αποφασίζει το ισχυρότερο κράτος του πλανήτη, το οποίο θεωρεί τον εαυτό του αήττητο από στρατιωτική άποψη, σε ποιον στόχο θα επιτεθεί, ποιον θα αφοπλίσει και πώς και πότε θα πραγματοποιήσει αυτήν την επίθεση. Αυτός ο δρόμος οδηγεί στην αναρχία και δεν παρέχει καμία ασφάλεια σε κανένα κράτος αυτού του πλανήτη – πόσο μάλλον για το μικρό κράτος που εκπροσωπώ στο Κοινοβούλιο. Ο πόλεμος αποτελεί αποτυχία της πολιτικής. Τα Ηνωμένα Έθνη έχουν την ευκαιρία – όπως φαίνεται από την έκθεση που υπέβαλαν σε αυτά οι επιθεωρητές αυτήν την εβδομάδα – για ειρηνικό αφοπλισμό του Σαντάμ Χουσεΐν, εάν δοθεί επαρκής χρόνος στους επιθεωρητές και ο Σαντάμ Χουσεΐν συνεργασθεί ενεργά μαζί τους. Το θέμα είναι να δοθεί χρόνος στους επιθεωρητές και όχι να επιτραπεί στον Σαντάμ Χουσεΐν να διατηρήσει – εάν υποθέσουμε ότι διαθέτει – όπλα μαζικής καταστροφής. Αποδοκιμάζω την προσπάθεια του κ. Watson, ηγέτη της Ομάδας των Φιλελευθέρων, να υποβαθμίσει τα κίνητρα της επίσκεψής μου και των συναδέλφων μου στη Βαγδάτη το Σαββατοκύριακο, που στόχο είχε να πείσουμε τις αρχές με τις οποίες έχουμε γενικά την ευκαιρία να συνομιλήσουμε στη χώρα αυτήν, να συνεργασθούν ενεργά με τους επιθεωρητές, καθώς και να διαπιστώσουμε ιδίοις όμμασιν τον αντίκτυπο των κυρώσεων, ιδιαίτερα στα παιδιά του Ιράκ. Τέλος, γνωρίζω πως ο χρόνος τελειώνει, αλλά θα ήθελα να κάνω δύο σύντομες επισημάνσεις. Η έκθεση των επιθεωρητών δεν συσχετίζει το Ιράκ με τη διεθνή τρομοκρατία. Δεν έχουν βρεθεί στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι ο Σαντάμ Χουσεΐν διαθέτει όπλα μαζικής καταστροφής – το αντίθετο μάλιστα. Πρέπει να δώσουμε στους επιθεωρητές περισσότερο χρόνο."@el8
"Señor Presidente, delante de mí hay un cartel que dice «no a la guerra». Yo digo «no» a una guerra unilateral. No soy pacifista –aunque eso no quiere decir que crea que ser pacifista es malo– pero estoy muy preocupado por el impacto que una guerra unilateral contra Iraq tendría sobre el futuro del orden mundial, y el tipo de mundo en el que vivimos, si no dejamos clara nuestra posición, como Parlamento: si no permitimos que las Naciones Unidas moderen el derecho internacional, no tendremos ningún derecho. No podemos permitir que el Estado más fuerte del planeta, que se considera invencible en términos militares, decida qué objetivo ataca, a quién desarma y cómo y cuándo lanzará ese ataque. Ése es el camino hacia la anarquía; un camino que no dará seguridad a ningún Estado en la faz de la tierra, y mucho menos a los países pequeños, a los que yo represento en este parlamento. La guerra es un fracaso de la política. Las Naciones Unidas tienen la oportunidad –y así lo han afirmado claramente los inspectores que han presentado su informe ante ellas esta semana– para desarmar por medios pacíficos a Sadam Husein si se les da suficiente tiempo y siempre que Sadam Husein coopere activamente con ellos. Estamos hablando de dar tiempo a los inspectores; no estamos hablando de permitir a Sadam Husein quedarse –suponiendo que las tenga– con armas de destrucción masiva. Desapruebo el intento del Sr. Watson, el líder del Grupo Liberal, de menospreciar mis razones y las de mis colegas para viajar a Bagdad este fin de semana e intentar convencer a cualesquiera autoridades con las que podamos reunirnos de que cooperen activamente con los inspectores y, por supuesto, de ver los efectos que están teniendo las sanciones, sobre todo en los niños iraquíes. Por último, sé que se me ha acabado el tiempo, pero desearía decir dos cosas muy breves. En el informe de los inspectores no se ha establecido ninguna relación con el terrorismo internacional. No se ha encontrado ninguna prueba de que Sadam Husein tenga armas de destrucción masiva, más bien al contrario. Debemos dar más tiempo a los inspectores."@es12
"Arvoisa puhemies, edessäni on juliste, jossa sanotaan ei sodalle. Sanon ei yksipuoliselle sodalle. En ole pasifisti, vaikka mielestäni pasifismissa ei ole mitään väärää, mutta olen hyvin huolissani niistä vaikutuksista, joita yksipuolisella sodalla Irakia vastaan on tulevaisuuden maailmanjärjestykseen ja maailmaan, jossa elämme, jos emme täällä parlamentissa ota asiaan selvää kantaa. Jos kansainvälistä oikeutta ei hallita YK:n kautta, meillä ei ole kansainvälistä oikeutta. Me emme voi sallia sitä, että maailman voimakkain valtio, joka pitää itseään sotilaallisesti voittamattomana, päättää hyökkäyskohteistaan, aseistariisunnan kohteista ja hyökkäyksen ajankohdasta. Tämä johtaisi anarkiaan; sen jälkeen yksikään valtio maailmassa ei olisi turvassa, varsinkaan sellainen pieni valtio, jota edustan parlamentissa. Sota merkitsee politiikan epäonnistumista. Yhdistyneillä Kansakunnilla on mahdollisuus – asetarkastajat ovat tehneet tämän selväksi tällä viikolla antamassaan raportissa – riisua Saddam Hussein aseista rauhanomaisin keinoin, jos aikaa annetaan riittävästi ja jos Saddam Hussein suostuu yhteistyöhön asetarkastajien kanssa. Me puhumme ajan antamisesta asetarkastajille; kyseessä ei ole luvan antaminen Saddam Husseinille säilyttää joukkotuhoaseensa, jos hänellä sellaisia on. Suhtaudun karsaasti liberaalien ryhmän johtajan Watsonin pyrkimykseen halventaa minun ja kollegojeni motiiveja matkustaa Bagdadiin tällä viikolla. Tarkoituksemme on pyrkiä taivuttelemaan niitä viranomaisia, joita meillä on mahdollisuus tavata, toimimaan aktiivisesti yhteistyössä asetarkastajien kanssa. Tahdomme myös nähdä omin silmin, mitä vaikutuksia pakotteilla on varsinkin irakilaisiin lapsiin. Lopuksi, vaikka tiedän että aika käy vähiin, haluan esittää kaksi lyhyttä huomautusta. Asetarkastajat eivät ole raportoineet mistään yhteyksistä kansainväliseen terrorismiin. Ei ole saatu mitään näyttöä siitä, että Saddam Husseinilla olisi joukkotuhoaseita – pikemminkin päinvastoin. Meidän on annettava tarkastajille lisää aikaa."@fi5
"Monsieur le Président, j'ai devant moi une affiche sur laquelle il est écrit : "Non à la guerre". Je dis "non" à une guerre unilatérale. Je ne suis pas pacifiste - bien que je ne prétende pas qu'être pacifiste est une mauvaise chose -, mais je suis sérieusement préoccupé par l'impact qu'aurait une guerre unilatérale contre l'Irak sur l'avenir de l'ordre international et sur le type de monde dans lequel nous vivrons, si nous parvenons pas, en tant qu'Assemblée, à préciser notre position : ne pas disposer pas d'un droit international établi par les Nations unies reviendra à ne disposer d'aucun droit international. Nous ne pouvons pas accepter de voir l'État le plus puissant de cette planète, un État qui se considère comme invincible sur le plan militaire, décider quelle cible il choisit d'attaquer, qui il doit désarmer et quand et comment il va lancer une telle attaque. C'est là une voie qui risque de nous mener à l'anarchie, une voie qui ne garantira la sécurité à aucun État de cette planète - surtout pas au petit État que je représente au sein de cette Assemblée. La guerre équivaut à un échec de la politique. Les Nations unies ont la possibilité - comme l'ont précisé les inspecteurs qui ont dressé leur rapport cette semaine - de désarmer pacifiquement Saddam Hussein s'ils bénéficient d'un délai suffisant et pour autant que Saddam Hussein collabore avec eux de manière proactive. Il s'agit donc d'accorder un plus long délai aux inspecteurs, et non pas de permettre à Saddam Hussein de conserver ses armes de destruction massive - en supposant qu'il en ait. Je n'apprécie pas la tentative de M. Watson, le chef du groupe libéral, en vue de dévaloriser les motifs pour lesquels mes collègues et moi nous rendrons à Bagdad ce week-end pour essayer de persuader les autorités que nous aurons l'occasion de rencontrer là-bas de collaborer activement avec les inspecteurs et être les témoins directs de l'impact qu'ont les sanctions sur ce pays, particulièrement sur les enfants irakiens. Enfin, je sais que mon temps de parole est écoulé, mais je souhaite faire deux commentaires. Aucun lien n'a été établi dans le rapport des inspecteurs avec le terrorisme international. Aucune preuve attestant que Saddam Hussein possède des armes de destruction n'a été trouvée - c'est plutôt le contraire en fait. Nous devons donner plus de temps aux inspecteurs."@fr6
"Signor Presidente, di fronte a me c’è un manifesto con la scritta “ ”, no alla guerra. Io dico “no” alla guerra unilaterale. Non sono un pacifista – e con questo non intendo dire che vi sia qualcosa di sbagliato nell’essere pacifisti –, ma sono seriamente preoccupato per l’impatto che una guerra unilaterale contro l’Iraq avrebbe sul futuro dell’ordine mondiale e sul mondo in cui vivremo, se non chiariamo la nostra posizione come Parlamento: senza un diritto internazionale mediato dalle Nazioni Unite, non vi sarà una legge. Non possiamo accettare che lo Stato più potente del pianeta, che si considera militarmente invincibile, decida quale bersaglio attaccare, quale disarmare e come e quando sferrare l’attacco. Questa strada conduce all’anarchia; non porterà nessuna sicurezza a nessuno Stato sulla faccia della terra – tanto meno al piccolo Stato che rappresento in Parlamento. La guerra è il fallimento della politica. Le Nazioni Unite hanno la possibilità – come affermato dagli ispettori che questa settimana hanno presentato il loro rapporto – di disarmare pacificamente Saddam Hussein se sarà loro concesso il tempo sufficiente e a condizione che Saddam Hussein collabori in modo proattivo con loro. Stiamo parlando di dare tempo agli ispettori, non di permettere a Saddam Hussein di continuare a tenere – ammesso che le abbia – armi di distruzione di massa. Mi oppongo al tentativo dell’onorevole Watson del gruppo dei liberali, di sminuire i motivi per i quali io e i miei colleghi desideriamo recarci a Baghdad nel prossimo fine settimana per cercare di convincere le autorità che riusciremo ad incontrare a collaborare attivamente con gli ispettori, nonché per vedere con i nostri occhi l’impatto delle sanzioni, in particolare sui bambini iracheni. Infine, so che il tempo a disposizione è terminato, ma vorrei aggiungere due brevi osservazioni. Nel rapporto degli ispettori non viene fatto alcun collegamento con il terrorismo internazionale. Non è stata trovata alcuna prova del fatto che Saddam Hussein detenga armi di distruzione di massa, – anzi è vero il contrario. Dobbiamo concedere più tempo agli ispettori."@it9
"Mr President, I have a poster in front of me here which says no to war. I am saying no to unilateral war. I am not a pacifist – although I do not suggest that there is anything wrong with being a pacifist – but I am seriously concerned about the impact that a unilateral war against Iraq will have on the future of the world order, and the kind of world we will live in, if we do not, as a Parliament, make our position clear: unless we have international law moderated through the United Nations, we will have no law. We cannot have the most powerful state on this earth, which regards itself as militarily invincible, deciding which target it chooses to attack, which to disarm and how and when it will launch such an attack. That is the road to anarchy; a road which will give no security for any state on the face of this earth – least of all the small state which I represent here in this Parliament. War is a failure of politics. The United Nations has an opportunity – as is made clear by the inspectors who have reported to it this week – to peacefully disarm Saddam Hussein if they are given enough time and providing Saddam Hussein pro-actively cooperates with them. We are talking about giving time to the inspectors; we are not talking about allowing Saddam Hussein to maintain – assuming he has them – weapons of mass destruction. I take a dim view of the attempt by Mr Watson, the leader of the Liberal Group, to demean the motives of myself and my colleagues in travelling to Baghdad this weekend to try to persuade whatever authorities we have the opportunity to meet there to cooperate actively with the inspectors and, indeed, to see first-hand the impact which sanctions are having, particularly on the children of Iraq. Finally, I know that time is up but I wish to make two short points. No link has been made in the inspectors' report to international terrorism. No evidence has been found which establishes that Saddam Hussein has weapons of mass destruction – the contrary in fact. We must give the inspectors more time."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, voor mij ligt een poster waarop staat “Nee tegen oorlog”. Ik zeg nee tegen een eenzijdige oorlog. Ik ben geen pacifist – hiermee bedoel ik overigens niet te zeggen dat er is iets mis is met pacifisten – maar ik maak mij ernstig zorgen over het effect dat een eenzijdige oorlog tegen Irak zal hebben op de toekomstige wereldorde en hoe die wereld er dan uit zal zien. We moeten als Parlement dan ook ons standpunt duidelijk maken: als de toepassing van internationaal recht niet plaatsvindt onder leiding van de Verenigde Naties, kan er geen sprake meer zijn van recht. Het mag niet zo zijn dat het machtigste land ter wereld, dat zichzelf in militair opzicht onoverwinnelijk acht, zelf zomaar bepaalt welke doelen het aanvalt, welk land het ontwapent en hoe en wanneer het zijn aanvallen lanceert. Dit zal leiden tot anarchie; een toestand die voor geen enkel land ter wereld veiligheid biedt, zeker niet voor het kleine land dat ik hier in dit Parlement vertegenwoordig. Oorlog betekent dat de politiek heeft gefaald. Zoals blijkt uit de bevindingen van de inspecteurs die deze week verslag hebben uitgebracht, hebben de Verenigde Naties een kans om Saddam Hoessein op vreedzame wijze te ontwapenen, mits zij meer tijd krijgen en mits Saddam Hoessein proactiever met ze gaat samenwerken. We hebben het dus over meer tijd toekennen aan de inspecteurs; dat is niet hetzelfde als Saddam Hoessein de kans geven om zijn massavernietigingswapens te behouden, als hij die tenminste heeft. Ik betreur de poging van de heer Watson, de voorzitter van de liberale fractie, om de motieven van mij en mijn collega’s voor onze reis van dit weekend naar Bagdad in een kwaad daglicht te stellen. Wij zullen ter plaatse ons uiterste best doen om alle autoriteiten waarmee we in contact komen te overtuigen actief medewerking te verlenen aan de inspecteurs en hopen tevens zelf een indruk te krijgen van het effect dat de sancties hebben op de bevolking en in het bijzonder op de kinderen van Irak. Ik weet dat de tijd op is maar ik wil toch nog twee korte opmerkingen maken. In het verslag van de inspecteurs wordt geen enkel verband met internationaal terrorisme gelegd. Er is geen bewijs gevonden dat Saddam Hoessein over massavernietigingswapens beschikt – eerder het tegendeel. De inspecteurs moeten meer tijd krijgen."@nl2
"Senhor Presidente, tenho um cartaz aqui à minha frente que diz: “Não à guerra”. Eu digo “Não” à guerra unilateral. Não sou pacifista – embora não esteja a sugerir que há alguma coisa de mal em ser pacifista -, mas estou seriamente preocupado com o impacto que uma guerra unilateral contra o Iraque virá a ter sobre o futuro da ordem mundial, e o género de mundo em que vivemos, se nós, como Parlamento, não clarificarmos a nossa posição: se o direito internacional não for moderado por intermédio das Nações Unidas, não teremos direito nenhum. Não podemos consentir que o Estado mais poderoso desta terra, que se considera invencível em termos militares, decida qual o alvo que opta por atacar, qual o que vai desarmar e como e quando é que vai lançar esse ataque. Esta é a via da anarquia; uma via que não dá segurança a nenhum Estado à face da terra – sobretudo não a dá ao pequeno Estado que eu represento neste Parlamento. A guerra representa um fracasso da política. As Nações Unidas têm uma oportunidade – como ficou claro no relatório que os inspectores apresentaram esta semana àquela organização – de desarmar Saddam Hussein por meios pacíficos, se lhes derem tempo suficiente e desde que Saddam Hussein colabore proactivamente com eles. Estamos a falar em dar tempo suficiente aos inspectores; não estamos a falar em permitir que Saddam Hussein mantenha armas de destruição maciça – partindo do princípio de que as tem. Acho reprovável a tentativa do senhor deputado Watson, líder do Grupo Liberal, de rebaixar os motivos que me levaram a mim e aos meus colegas a deslocarmo-nos a Bagdad este fim-de-semana para tentarmos convencer quaisquer autoridades com quem tenhamos a oportunidade de nos avistar a colaborarem activamente com os inspectores, e também para vermos em primeira mão o impacto que as sanções estão a exercer, em especial sobre as crianças do Iraque. Por último, sei que o meu tempo terminou, mas desejo chamar a atenção para duas breves questões. No relatório dos inspectores não foi estabelecida nenhuma ligação com o terrorismo internacional. Não foi encontrada prova nenhuma de que Saddam Hussein tenha armas de destruição maciça – pelo contrário. Temos de dar mais tempo aos inspectores."@pt11
"Herr talman! Jag har ett plakat här framför mig där det står ”nej till krig”. Jag säger ”nej” till ett ensidigt krig. Jag är ingen pacifist – men det betyder inte att jag tycker att det är något fel med att vara pacifist – men jag är allvarligt bekymrad över de följder som ett ensidigt krig skulle få för världsordningen i framtiden, och över den sorts värld som vi kommer att leva i om vi inte, från parlamentets sida, klargör vår ståndpunkt: om vi inte har internationell rätt som leds av Förenta nationerna kommer vi inte att ha någon rätt. Den mäktigaste staten i världen, som betraktar sig själv som militärt oövervinnelig, kan inte bara få bestämma sig för vilket mål man väljer att attackera, att oskadliggöra, och hur och när man skall sätta i gång en sådan attack. Det leder till anarki, något som inte kommer att utgöra säkerhet för en enda stat på den här jordens yta – allra minst för den lilla stat som jag representerar i detta parlament. Krig är ett misslyckande i politik. Förenta nationerna har en möjlighet – vilket har klargjorts genom de rapporter som man mottagit av inspektörerna den här veckan – att på ett fredligt sätt avväpna Saddam Hussein, om man ges tillräckligt med tid och förutsatt att Saddam Hussein samarbetar med dem. Vi talar om att ge inspektörerna tid. Vi talar inte om att tillåta Saddam Hussein att behålla massförstörelsevapen – förutsatt att han har några. Jag ger inte mycket för försöket av Watson, ordföranden för den liberala gruppen, att förringa mitt och mina kollegers motiv för att resa till Bagdad den här helgen för att försöka att övertala de myndigheter som vi får tillfälle att möta där att aktivt samarbeta med inspektörerna, och för att verkligen själva se vilken inverkan sanktionerna har, framför allt på Iraks barn. Till sist, jag vet att tiden är slut, men jag skulle vilja ta upp två korta punkter. Ingen hänvisning har gjorts till internationell terrorism i inspektörernas rapport. Man har inte funnit något bevis som fastställer att Saddam Hussein har massförstörelsevapen i sin ägo – tvärtom i själva verket. Vi måste ge inspektörerna mer tid."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph