Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-01-15-Speech-3-056"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030115.4.3-056"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Fru formand, den hidtidige politik med at give industrien tid til at udvikle alternative forsøgsmetoder har ikke givet resultater. En fastlæggelse af forbud mod forsøg og markedsføring er essentiel. Dyr bør ikke lide for, at man kan udvikle nye forfængelighedsprodukter. Derfor vil jeg gerne lykønske Dagmar Roth-Behrendt med hendes snart lange kamp og hendes resultat. Selv om forligsteksten ikke blev så restriktiv, som Parlamentet ønskede, indeholder den de rigtige principper. Det er mig fortsat en gåde, at Rådet ikke finder, at farlige stoffer, der er kræftfremkaldende, mutagene eller reproduktionstoksiske, fuldstændig bør udelukkes fra at blive anvendt i kosmetiske midler i overensstemmelse med forsigtighedsprincippet. Alle stoffer, også fra kategori 3, skal være omfattet. Også børn bruger produkter, der indeholder disse stoffer, såsom shampoo og douchesæbe, og man bør ikke tage nogen form for risiko. Men forligsteksten går i den rigtige retning, så endnu en gang tillykke med din gode kamp, Dagmar - JuniBevægelsen stemmer naturligvis for forligsteksten."@da1
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Frau Präsidentin, die bisherige Politik, der Industrie Zeit zur Entwicklung alternativer Versuchsmethoden zu geben, hat zu nichts geführt. Es kommt darauf an, Versuche und Vermarktung zu verbieten. Tiere sollen nicht dafür leiden müssen, dass wir neue Produkte für unsere Eitelkeit entwickeln. Deshalb möchte ich Frau Roth-Behrendt zu ihrem hartnäckigen Kampf und dem Ergebnis beglückwünschen. Auch wenn der Kompromisstext nicht so restriktiv ausgefallen ist, wie das Parlament es sich gewünscht hat, so enthält er die richtigen Prinzipien. Für mich ist es nach wie vor ein Rätsel, dass der Rat nicht die Meinung vertritt, dass gefährliche karzinogene, mutagene oder reproduktionstoxische Stoffe vollständig – gemäß dem Grundsatz der Vorsorge – von der Verwendung in Kosmetika ausgeschlossen werden müssen. Alle Stoffe, auch solche der Kategorie 3, müssen dazu gehören. Auch Kinder benutzen Produkte, die diese Stoffe enthalten, wie Shampoo und Duschbad, und man darf keinerlei Risiken eingehen. Der Kompromisstext geht aber in die richtige Richtung, daher möchte ich Ihnen, Frau Roth-Behrendt, noch einmal zu ihrem wichtigen Kampf gratulieren – die Junibewegung wird natürlich für den Kompromisstext stimmen."@de7
"Κυρία Πρόεδρε, η παρούσα πολιτική με την οποία παρέχεται χρόνος στη βιομηχανία προκειμένου να αναπτύξει εναλλακτικές μεθόδους πειραματισμού δεν έχει επιφέρει αποτελέσματα. Είναι θεμελιώδες να επιβληθούν απαγορεύσεις στα πειράματα και την εμπορία. Τα ζώα δεν πρέπει να υποφέρουν απλώς και μόνο για να καταστεί εφικτή η ανάπτυξη νέων προϊόντων ματαιοδοξίας. Συνεπώς, θα ήθελα να συγχαρώ την κ. Roth-Behrendt για το αποτέλεσμα μιας παρ’ ολίγον μακράς μάχης. Ακόμη και αν το κείμενο της συνδιαλλαγής δεν κατέστη τόσο περιοριστικό όσο ήθελε το Κοινοβούλιο, εντούτοις περιλαμβάνει τις σωστές αρχές. Εξακολουθεί, ωστόσο, να με εκπλήσσει το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν θεωρεί ότι οι επικίνδυνες ουσίες, δηλαδή οι καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες ή τοξικές για την αναπαραγωγή ουσίες, πρέπει να αποκλειστούν οριστικά από τα καλλυντικά, σύμφωνα με την αρχή της πρόληψης. Όμως η απαγόρευση πρέπει να αφορά όλες τις ουσίες, ακόμη και της κατηγορίας 3, αφού και τα παιδιά χρησιμοποιούν προϊόντα που περιέχουν τέτοιες ουσίες, όπως σαμπουάν και υγρό σαπούνι σώματος, και δεν πρέπει να τα θέτουμε σε κανενός είδους κίνδυνο. Παρόλα αυτά, το κείμενο της συνδιαλλαγής είναι καλό, οπότε, αγαπητή Dagmar, θα σας συγχαρώ ακόμη μία φορά για αυτόν τον αγώνα που άξιζε τον κόπο. Το Κίνημα του Ιουνίου θα υπερψηφίσει βεβαίως το κείμενο της συνδιαλλαγής."@el8
"Madam President, current policy whereby industry has been given time to develop alternative methods of experimentation has not produced results. It is essential to impose bans on experiments and marketing. Animals should not suffer through its being possible to develop new vanity products. I should therefore like to congratulate Mrs Roth-Behrendt on the outcome of what will soon have been a long fight. Even if the conciliation text turned out not to be as restrictive as Parliament had wished, it contains the right principles. It is still a puzzle to me that the Council does not consider that dangerous substances that are carcinogenic, mutagenic or reproductively toxic should, in accordance with the precautionary principle, be completely excluded from being used in cosmetics. All substances, including those in category 3, must be covered. Children too use products, such as shampoo and shower soap, containing these substances, and no type of risk should be taken. The conciliation text is along the right lines, however, so I would once again congratulate you on your worthwhile struggle, Dagmar. The June Movement will of course vote in favour of the conciliation text."@en3
"Señora Presidenta, la política actual según la cual se ha concedido tiempo a la industria para que desarrolle métodos alternativos de experimentación no ha dado resultados. Es fundamental imponer prohibiciones en los experimentos y en el marketing. Los animales no deberían sufrir mientras que es posible desarrollar nuevos productos para la vanidad. Por tanto, me gustaría dar la enhorabuena a la Sra. Roth-Behrendt por el resultado de lo que pronto se habrá convertido en una larga lucha. Incluso si el texto para la conciliación no resulta ser tan restrictivo como el Parlamento habría deseado, sí es cierto que contiene los principios adecuados. Para mí todavía es un misterio el hecho de que el Consejo no considere que las sustancias peligrosas cancerígenas, mutágenas o perjudiciales de conformidad con el principio de la cautela, puedan ser totalmente excluidas del uso en cosméticos. Deben cubrirse todas las sustancias, incluidas las de la categoría 3. También los niños emplean productos, tales como champú o gel de baño que contienen este tipo de sustancias y no debería correrse ningún riesgo. El texto de conciliación es correcto, sin embargo, me gustaría una vez más darle la enhorabuena por su valiosa lucha, Dagmar. El Movimiento de Junio, por supuesto, votará a favor del texto de conciliación."@es12
"Arvoisa puhemies, nykyinen politiikka, joka on antanut teollisuudelle aikaa kehittää vaihtoehtoisia menetelmiä, ei ole tuottanut tulosta. On tärkeää kieltää testit ja markkinointi. Eläimien ei pitäisi kärsiä sen vuoksi, että voidaan kehittää uusia turhamaisia kauneudenhoitotuotteita. Siksi haluan onnitella Roth-Behrendtiä tämän pitkän kamppailun lopputuloksesta. Vaikka sovittelun tuloksena syntynyt teksti ei ole niin rajoittava kuin parlamentti olisi halunnut, se sisältää oikeat periaatteet. En vieläkään ymmärrä, että neuvosto ei ole sitä mieltä, että vaarallisten aineiden, kuten syöpää aiheuttavien, perimää muuttavien tai lisääntymiskyvyn vaarantavien aineiden käyttö pitäisi kieltää kokonaan kosmeettisissa valmisteissa ennalta varautumisen periaatteen mukaisesti. Kaikkien aineiden, myös luokkaan 3 kuuluvien, pitäisi sisältyä kiellon soveltamisalaan. Myös lapset käyttävät tuotteita, kuten sampoota ja suihkugeeliä, jotka sisältävät näitä aineita, eikä minkäänlaisia riskejä pitäisi ottaa. Sovittelun tuloksena syntynyt teksti on kuitenkin oikeansuuntainen, joten haluan vielä kerran onnitella esittelijää hyvästä panoksesta. JuniBevægelsen-liike äänestää tietenkin sovitteluratkaisun puolesta."@fi5
"Madame la Présidente, la politique menée jusqu’à présent et qui consiste à octroyer aux milieux industriels suffisamment de temps pour mettre au point des méthodes d'expérimentation alternatives n’a engendré aucun résultat. Il est essentiel d’instaurer une interdiction de l’expérimentation et de la commercialisation. On ne peut admettre que les animaux souffrent pour que nous puissions mettre au point de nouveaux produits futiles. Je félicite par conséquent Mme Roth-Behrendt pour le combat acharné qu’elle a mené et pour les résultats obtenus. Bien que le texte de conciliation ne soit pas aussi restrictif que l’aurait souhaité l’Assemblée, il renferme les bons principes. Je ne m’explique toujours pas pourquoi le Conseil n’estime pas qu’il convient d’instaurer une interdiction totale, en vertu du principe de précaution, de l’utilisation de substances dangereuses cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction dans les produits cosmétiques. Toutes les substances, y compris celles de la catégorie 3, doivent être visées. Les enfants aussi utilisent des produits qui contiennent ces substances, tels que des shampoings et des gels pour la douche ; on ne peut pas prendre le moindre risque. Le texte de conciliation va toutefois dans la bonne direction. Bravo donc pour le combat mené, Dagmar ! Le Mouvement de juin votera évidemment en faveur du texte de conciliation."@fr6
"Signora Presidente, l’attuale politica in base alla quale l’industria ha avuto il tempo di sviluppare metodi alternativi di sperimentazione non ha prodotto risultati. E’ essenziale imporre divieti di sperimentazione e di commercializzazione. Gli animali non devono soffrire per rendere possibile la creazione di nuovi prodotti di bellezza. Vorrei quindi congratularmi con l’onorevole Roth-Behrendt per l’esito di quella che sarebbe presto diventata una lunga lotta. Anche se il testo adottato in sede di conciliazione si è rivelato meno restrittivo di quanto auspicato dal Parlamento, esso contiene i principi corretti. Sono tuttora sconcertata dal fatto che il Consiglio ritenga che l’uso di sostanze pericolose, cancerogene, mutagene o tossiche per la capacità riproduttiva non debba essere completamente proibito nei cosmetici, in forza del principio di precauzione. Il divieto va applicato a tutte le sostanze, comprese quelle nella categoria 3. Anche i bambini usano prodotti, come e bagnischiuma, contenenti tali sostanze, e non dovremmo correre alcun rischio. Nondimeno, il testo adottato in sede di conciliazione segue la giusta impostazione, e mi congratulo quindi ancora una volta con Dagmar per la sua strenua lotta. Il Movimento di giugno naturalmente voterà a favore del testo di conciliazione."@it9
"Madam President, current policy whereby industry has been given time to develop alternative methods of experimentation has not produced results. It is essential to impose bans on experiments and marketing. Animals should not suffer through its being possible to develop new vanity products. I should therefore like to congratulate Mrs Roth-Behrendt on the outcome of what will soon have been a long fight. Even if the conciliation text turned out not to be as restrictive as Parliament had wished, it contains the right principles. It is still a puzzle to me that the Council does not consider that dangerous substances that are carcinogenic, mutagenic or reproductively toxic should, in accordance with the precautionary principle, be completely excluded from being used in cosmetics. All substances, including those in category 3, must be covered. Children too use products, such as shampoo and shower soap, containing these substances, and no type of risk should be taken. The conciliation text is along the right lines, however, so I would once again congratulate you on your worthwhile struggle, Dagmar. The June Movement will of course vote in favour of the conciliation text."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, het tot nu toe gevoerde beleid, waarin de industrie de tijd kreeg om alternatieve testmethoden te ontwikkelen, heeft niet tot resultaten geleid. Het is van cruciaal belang dat we een verbod instellen op bepaalde proeven en op de afzet van producten. Het mag niet zo zijn dat dieren moeten lijden omwille van producten die onze ijdelheid dienen. Daarom wil ik Dagmar Roth-Behrendt graag gelukwensen met de strijd die zij al heel wat jaren voert en met het resultaat dat zij geboekt heeft. Ook al is de bemiddelingstekst niet zo restrictief als het Parlement wenste, toch bevat hij de juiste beginselen. Het is mij nog steeds een raadsel waarom gevaarlijke stoffen die kanker verwekken, mutaties veroorzaken of de vruchtbaarheid aantasten, volgens de Raad niet volledig hoeven te worden verboden als bestanddeel van cosmetische middelen, op grond van het voorzorgsbeginsel. Alle stoffen, ook van categorie 3, horen eronder te vallen. Ook kinderen gebruiken producten die deze stoffen bevatten, zoals shampoo en douchezeep, en men moet geen enkel risico nemen. De bemiddelingstekst gaat echter in de juiste richting, dus ik wens u nogmaals geluk met uw goede strijd, mevrouw Roth-Behrendt. De Deense Juni-beweging stemt uiteraard voor de bemiddelingstekst."@nl2
"Senhora Presidente, a actual política que visa conceder tempo à indústria para desenvolver métodos de ensaio alternativos, não resultou. É imperativa uma proibição da experimentação e da comercialização. Os animais não devem sofrer para que se desenvolvam novos produtos destinados a alimentar a vaidade humana. Quero, por isso, felicitar a senhora deputada Roth-Behrendt pela já longa luta que tem vindo a travar e pelos resultados alcançados. Apesar de o texto de compromisso não ser tão restritivo quanto o Parlamento desejava, encerra os princípios certos. Continuo a não entender porque motivo o Conselho não considera que as substâncias perigosas, cancerígenas, mutagénicas ou tóxicas devem ser totalmente banidas dos produtos cosméticos, à luz do princípio da precaução. Todas as substâncias, inclusivamente as substâncias inscritas na categoria 3, devem ser abrangidas. As crianças também utilizam produtos que contêm estas substâncias, tais como champôs e sabonetes para o duche, e não devem ser sujeitas a nenhum tipo de risco. Contudo, o texto de compromisso vai na direcção certa por isso, mais uma vez, felicito a senhora deputada pela luta que travou, com vantagem. O Movimento-de-Junho irá, naturalmente votar a favor do texto de compromisso."@pt11
"Fru talman! Den hittills förda politiken som inneburit att vi gett industrin tid att utveckla alternativa försöksmetoder har inte gett resultat. Ett beslut om förbud mot försök och marknadsföring är mycket viktigt. Utveckling av nya skönhetsprodukter bör inte innebära att djur utsätts för lidanden. Jag vill därför gratulera Dagmar Roth-Behrendt till resultatet av hennes långvariga strävan. Även om förlikningstexten inte blev så restriktiv som Europaparlamentet önskade, så innehåller den de rätta principerna. För mig är det fortfarande en gåta att rådet inte kommer till slutsatsen att farliga ämnen som är cancerframkallande, mutagena eller reproduktionstoxiska, helt bör undvikas i kosmetiska produkter i enlighet med försiktighetsprincipen. Alla ämnen, även i kategori 3, skall inkluderas. Även barn använder produkter som innehåller dessa ämnen, till exempel schampo och duschtvål, och man bör inte ta några risker. Men förlikningstexten går i rätt riktning, så ännu en gång lycka till i din lovvärda kamp, Dagmar – Junirörelsen röstar naturligtvis för förlikningstexten."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph