Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2003-01-14-Speech-2-109"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20030114.3.2-109"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Nous souscrivons entièrement à la nécessité d'harmoniser les normes sociales dans le transport routier. Notre souci n'est pas de régler les distorsions de concurrence avec les pays tiers, mais de garantir aux travailleurs de la route les meilleures conditions de travail, de statut et de rémunération. Or, en la matière, il n'y a pas de demi-mesures à prendre dans un secteur abandonné à la sauvagerie libérale. Il est juste de s'opposer à la semaine flexible, de limiter le temps de travail, de préciser l'âge minimal des conducteurs pour le transport des marchandises. Il faut renforcer les contrôles, sanctionner les patrons en cas de manquements aux dispositions du règlement et renforcer la participation des partenaires sociaux. Mais le rapport Markov est insuffisant en ce qui concerne le temps de conduite hebdomadaire et la possibilité de fractionner les pauses. Réduire à 45 heures la durée de conduite hebdomadaire, actuellement fixée à 56 heures, n'est pas satisfaisant. Autoriser le fractionnement du temps de repos est inacceptable. Ces deux mesures perpétuent le fait que les travailleurs de la route sont des salariés mis hors-la-loi pour le plus grand profit du marché. C'est pourquoi, tout en favorisant les mesures sociales progressistes, nous n'avons finalement pas voté pour ce rapport."@fr6
lpv:translated text
"Vi er enige i, at der er behov for at harmonisere de sociale bestemmelser inden for vejtransport. Vores målsætning er ikke at løse konkurrenceforvridningerne i forhold til tredjelandene, men at sikre de bedste betingelser for arbejde, status og løn for dem, der arbejder på landevejen. Men i det foreliggende tilfælde kan man ikke træffe halve foranstaltninger i en sektor, der er overladt til det liberale vanvid. Det er korrekt at sætte sig imod den fleksible uge, begrænse arbejdstiden og fastlægge en minimumsalder for chauffører på varetransportområdet. Vi må styrke kontrollerne, sanktionere arbejdsgiverne i tilfælde af overtrædelser af forordningens bestemmelser og styrke inddragelsen af arbejdsmarkedets parter. Men Markov-betænkningen er utilstrækkelig, hvad angår den ugentlige køretid og muligheden for at opdele pauserne. Det er ikke tilstrækkeligt at reducere den ugentlige køretid, som for øjeblikket er fastlagt til 56 timer, til 45 timer. Det er uacceptabelt at tillade en opdeling af hviletiden. De to tiltag fastholder det faktum, at arbejderne på landevejen er lønmodtagere, som er sat uden for loven til størst mulig fortjeneste for markedet. Derfor har vi, samtidig med at vi støtter de progressive sociale tiltag, i sidste ende stemt imod betænkningen."@da1
". Wir unterstreichen voll und ganz die Notwendigkeit, die Sozialstandards im Straßenverkehr zu harmonisieren. Unser Anliegen ist es nicht, die „Wettbewerbsverzerrungen“ mit Drittländern zu regeln, sondern für die Arbeitnehmer im Straßenverkehr bestmögliche Arbeits-, Status- und Vergütungsbedingungen zu gewährleisten. In einem Sektor, der der liberalen Wilderei überlassen wird, dürfen keine halbherzigen Maßnahmen ergriffen werden. Man muss sich gegen die flexible Arbeitswoche stellen, die Arbeitszeit begrenzen, das Mindestalter der Fahrer im Gütertransport festlegen. Man muss die Kontrollen verstärken, die Unternehmer im Falle von Verstößen gegen die Bestimmungen der Verordnung bestrafen und die Einbeziehung der Sozialpartner verstärken. Der Bericht Markov ist jedoch unzureichend, was die wöchentlichen Lenkzeiten und die Möglichkeit der Aufteilung der Ruhezeiten betrifft. Es reicht nicht aus, die wöchentlichen Lenkzeiten, die derzeit 56 Stunden betragen, auf 45 Stunden zu begrenzen. Die Genehmigung der Aufteilung der Ruhezeiten ist inakzeptabel. Diese beiden Maßnahmen lassen die Tatsache, dass die Arbeitnehmer im Straßenverkehr im Interesse des größeren Marktprofits außerhalb des Gesetzes gestellt werden, zum Dauerzustand werden. Deshalb haben wir, wenngleich wir die fortschrittlichen Sozialmaßnahmen begrüßen, letztlich gegen diesen Bericht gestimmt."@de7
"Συμφωνούμε απόλυτα ότι υπάρχει ανάγκη εναρμόνισης της νομοθεσίας σχετικά με τις οδικές μεταφορές. Η ανησυχία μας δεν έγκειται στην πρόληψη της στρέβλωσης του ανταγωνισμού με τρίτες χώρες, αλλά στην εξασφάλιση των καλύτερων δυνατών αμοιβών, εργασιακών συνθηκών και κύρους για τους οδηγούς φορτηγών. Δεν μπορούμε να αρκεστούμε σε ημίμετρα στον τομέα αυτόν, ο οποίος έχει εγκαταλειφθεί στη σκαιότητα του καπιταλισμού. Ορθώς εναντιωνόμαστε στην κινητή εβδομάδα, περιορίζουμε την περίοδο εργασίας και καθορίζουμε ελάχιστη ηλικία για τους οδηγούς που εργάζονται στις μεταφορές αγαθών. Χρειαζόμαστε αύξηση των ελέγχων, επιβολή κυρώσεων στους εργοδότες που δεν συμμορφώνονται με τις διατάξεις του κανονισμού και αύξηση της συμμετοχής των κοινωνικών εταίρων. Εντούτοις, η έκθεση Markov δεν προχωρεί αρκετά όσον αφορά την εβδομαδιαία περίοδο οδήγησης και τη δυνατότητα κατανομής των διαλειμμάτων οδήγησης. Δεν αρκεί να μειώσουμε την εβδομαδιαία διάρκεια οδήγησης, από τις 56 ώρες που είναι σήμερα, στις 45 ώρες. Είναι απαράδεκτο να επιτρέπουμε την κατάτμηση του χρόνου ανάπαυσης. Τα δύο αυτά μέτρα διαιωνίζουν το φαινόμενο της αναγκαστικής παραβίασης του νόμου από οδηγούς και υπαλλήλους με σκοπό την αύξηση των κερδών. Για τον λόγο αυτόν, παρόλο που είμαστε υπέρ των προοδευτικών κοινωνικών μέτρων, εντέλει δεν υπερψηφίσαμε την έκθεση."@el8
". We fully agree that there is a need to harmonise social legislation on road transport. Our concern is not to prevent distortion of competition with third countries, but to guarantee lorry drivers the best pay, status and working conditions. We cannot be content with half-measures in this sector, which has been abandoned to capitalist brutality. It is right to oppose the flexible week, restrict working times and specify the minimum age of drivers engaged in the carriage of goods. We need to increase controls, penalise employers who fail to comply with the provisions of the regulation and increase the participation of the social partners. The Markov report, however, does not go far enough with regard to weekly driving time and the possibility of dividing breaks. It is insufficient to reduce the weekly driving time, which is currently set at 56 hours, to 45 hours. It is unacceptable to authorise the division of rest time. These two measures perpetuate the fact that drivers are employees who are forced to break the law for greater market profits. That is why, although we are in favour of progressive social measures, we did not, in the end, vote for this report."@en3
". Nuestro grupo está totalmente de acuerdo con la necesidad de armonizar la legislación social sobre el transporte por carretera. Lo que a nosotros nos preocupa no es prevenir la distorsión de la competencia con terceros países, sino garantizar a los conductores de camiones la mejor retribución, el mejor estatuto y las mejores condiciones laborales. No podemos contentarnos con medidas insuficientes en este sector que ha estado a merced de la brutalidad capitalista. Me parece razonable oponerse a la semana flexible, restringir las horas de trabajo y especificar una edad mínima para los conductores que se dedican al transporte de mercancías. Tenemos que aumentar los controles, sancionar a los empresarios que no cumplan las disposiciones del reglamento y aumentar la participación de los interlocutores sociales. No obstante, el informe Markov no va lo suficientemente lejos en lo que se refiere a las horas de conducción semanales y a la posibilidad de dividir los períodos de descanso. No basta con reducir el tiempo de conducción semanal, que actualmente es de 56 horas, a 45 horas. No se puede autorizar la división del tiempo de descanso. Estas dos medidas perpetúan el hecho de que los conductores son empleados que se ven obligados a incumplir la legislación para obtener los mayores beneficios posibles en el mercado. Por eso, aunque estamos a favor de las medidas sociales progresistas, finalmente no hemos votado a favor de este informe."@es12
". Olemme täysin samaa mieltä siitä, että tieliikenteen sosiaalilainsäädäntöä on yhdenmukaistettava. Tärkeimpänä huolenaiheenamme ei ole estää kolmansien maiden aiheuttamaa kilpailun vääristymistä, vaan taata paras mahdollinen korvaus, asema ja työolot kuorma-autonkuljettajille. Emme voi tyytyä puolinaisiin toimenpiteisiin tällä alalla, joka on jätetty häikäilemättömien kapitalistien armoille. On oikein vastustaa joustavan viikon käsitettä, rajoittaa työaikoja ja määritellä tavaraliikenteessä toimivien kuljettajien vähimmäisikä. Meidän on lisättävä valvontaa, rangaistava työnantajia, jotka laiminlyövät asetuksen säännöksiä, ja lisättävä työmarkkinaosapuolten vuoropuhelua. Markovin mietinnössä ei kuitenkaan mennä riittävän pitkälle viikoittaisen ajoajan ja taukojen jakamismahdollisuuden osalta. Ei riitä, että viikoittaista ajoaikaa alennetaan nykyisestä 56 tunnista 45 tuntiin. Emme myöskään voi hyväksyä sitä, että taukoja olisi mahdollista jakaa osiin. Näiden kahden seikan vuoksi kuljettajat pakotetaan jatkossakin rikkomaan lakia suurempien voittojen toivossa. Siksi vaikka kannatammekin sosiaalisten toimenpiteiden edistämistä, emme loppujen lopuksi kuitenkaan äänestäneet tämän mietinnön puolesta."@fi5
"Concordiamo perfettamente sulla necessità di armonizzare le disposizioni in materia sociale nei trasporti su strada. La nostra preoccupazione non è prevenire le distorsioni alla concorrenza con i paesi terzi, ma garantire agli autotrasportatori la paga, lo e le condizioni di lavoro migliori. Non possiamo accontentarci di mezze misure in un settore come questo, lasciato alla mercé del capitalismo più sfrenato. E’ giusto opporsi alla settimana flessibile, limitare l’orario di lavoro e specificare l’età minima dei conducenti addetti al trasporto merci. Occorre aumentare i controlli, penalizzare i datori di lavoro che non rispettano le norme del regolamento e aumentare la partecipazione delle parti sociali. La relazione Markov, tuttavia, non è abbastanza soddisfacente in materia di orario di lavoro settimanale e possibilità di ripartire le interruzioni. Non è sufficiente ridurre l’orario di lavoro settimanale, attualmente di 56 ore, a 45 ore. E’ inaccettabile autorizzare la frammentazione dei periodi di riposo. Queste due misure perpetuano l’illegalità imposta ai conducenti pur di aumentare il profitto di mercato. Ecco perché, pur essendo a favore di misure sociali progressive, alla fine non abbiamo votato a favore della relazione."@it9
". We fully agree that there is a need to harmonise social legislation on road transport. Our concern is not to prevent distortion of competition with third countries, but to guarantee lorry drivers the best pay, status and working conditions. We cannot be content with half-measures in this sector, which has been abandoned to capitalist brutality. It is right to oppose the flexible week, restrict working times and specify the minimum age of drivers engaged in the carriage of goods. We need to increase controls, penalise employers who fail to comply with the provisions of the regulation and increase the participation of the social partners. The Markov report, however, does not go far enough with regard to weekly driving time and the possibility of dividing breaks. It is insufficient to reduce the weekly driving time, which is currently set at 56 hours, to 45 hours. It is unacceptable to authorise the division of rest time. These two measures perpetuate the fact that drivers are employees who are forced to break the law for greater market profits. That is why, although we are in favour of progressive social measures, we did not, in the end, vote for this report."@lv10
". Wij stemmen er volledig mee in dat harmonisatie van de sociale normen in het wegvervoer noodzakelijk is. Het gaat ons er daarbij niet zozeer om het probleem van de concurrentievervalsing met derde landen te regelen, als wel de werknemers in deze sector de beste arbeidsvoorwaarden, rechtspositie en beloning te garanderen. Aangezien deze sector is overgeleverd aan de liberale botheid, moeten er op dit gebied dan ook geen halve maatregelen worden genomen. Het is terecht om de flexibele week af te schaffen, de arbeidstijd te beperken en een minimumleeftijd voor bestuurders in het goederenvervoer vast stellen. Er moeten strengere controles komen, evenals sancties voor werkgevers bij niet-naleving van de bepalingen van de verordening, en er moet nauwer worden samengewerkt met de sociale partners. Het verslag-Markov schiet echter tekort wat betreft de wekelijkse rijtijden en de mogelijkheid tot opdeling van de rijonderbrekingen. Het is niet voldoende om de wekelijkse rijtijd, die thans op 56 uur is vastgesteld, terug te brengen tot 45 uur. Het is onaanvaardbaar dat toestemming wordt gegeven om de rusttijd op te splitsen. Door deze twee maatregelen blijft de vogelvrije status van de werknemers in het wegvervoer gehandhaafd, een situatie waarvan de markten profiteren om zoveel mogelijk winst te behalen. Hoewel wij voorstander zijn van vooruitstrevende sociale maatregelen, hebben wij om die reden uiteindelijk niet voor dit verslag gestemd."@nl2
"Subscrevemos totalmente a necessidade de harmonizar as normas sociais no transporte rodoviário. A nossa preocupação não é a de resolver as “distorções de concorrência” entre países terceiros, mas sim a de garantir aos trabalhadores da estrada as melhores condições de trabalho, estatuto e salários. Ora, nesta matéria, não há meias medidas a tomar num sector abandonado à selvajaria liberal. É justo opormo-nos à semana flexível, limitar o tempo de trabalho, definir a idade mínima dos condutores para o transporte de mercadorias. Há que reforçar os controlos, sancionar os patrões em caso de desrespeito das disposições do regulamento e reforçar a participação dos parceiros sociais. Mas o relatório Markov é insuficiente no que respeita ao tempo de condução semanal e à possibilidade de fraccionar as pausas. Reduzir para 45 horas o tempo de condução semanal, actualmente de 56 horas, não é satisfatório. Autorizar o fraccionamento do tempo de repouso é inaceitável. Estas duas medidas perpetuam o facto de que os trabalhadores da estrada estão a ser considerados fora-da-lei para maior lucro do mercado. Foi por isso que, embora apoiando as medidas sociais progressistas, não votámos favoravelmente este relatório."@pt11
"Vi är helt överens om att sociallagstiftningen på vägtransportområdet behöver harmoniseras. Vi är inte ute efter att reglera den snedvridna konkurrensen med tredje land, utan vill att långtradarchaufförerna skall ha bästa möjliga förhållanden när det gäller arbete, ställning och ersättning. Men inom en sektor som överlämnats till den liberala råheten räcker det inte med halvmesyrer. Det är rätt att opponera sig emot den flexibla veckan, begränsa arbetstiden och fastställa lägsta tillåtna ålder för förarna vid godstransport. Vi behöver förstärka kontrollerna, straffa arbetsgivarna om de inte uppfyller bestämmelserna i förordningen och göra arbetsmarknadens parter mer delaktiga. Men Markovs betänkande är otillräckligt när det gäller förartiden per vecka och möjligheten att dela upp pauserna. Att minska körtiden till 45 timmar per vecka, mot nuvarande 56 timmar, är inte tillräckligt och att tillåta att vilotiden delas upp är oacceptabelt. Dessa två åtgärder gör att långtradarchaufförerna blir anställda som står utanför lagen för att marknaden skall göra största möjliga vinst. Det är anledningen till att vi i slutändan inte röstat för betänkandet, samtidigt som vi är för framåtsträvande sociala åtgärder."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph