Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-18-Speech-3-072"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021218.4.3-072"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Verificado que a ausência, até à data, de um quadro comum para a elaboração, a transmissão e a avaliação de índices comparáveis de custos da mão-de-obra tem constituído um importante ponto fraco no plano de acção relativo às estatísticas da UEM - um facto que se reflectirá também de forma negativa na inflação na zona Euro –, apoiei este relatório, que tem justamente por escopo garantir a existência desse quadro comum. De facto, tal como aponta o relator, este quadro comum permitirá o acompanhamento, por parte do BCE, da evolução da inflação no seio da UEM e será do maior interesse em sede de negociação de acordos salariais pelos parceiros sociais. Como em inúmeros outros casos, julgo que a informação transparente e fidedigna e a existência de critérios claros e conhecidos é um instrumento essencial, nos tempos actuais. Concorre, por um lado, para a adopção, a montante, de medidas justas, proporcionais e adequadas por parte das autoridades nacionais e comunitárias e, por outro lado, para servir como instrumento, a jusante, de clarificação e justa composição do papel e interesses dos agentes económicos. Saudando o estabelecimento deste quadro comum, aguardo, todavia, com expectativa o resultado da aplicação deste novo regulamento, no qual será avaliada, em particular, a qualidade dos dados transmitidos, sendo certo que à Comissão incumbirá apresentar, de dois em dois anos, ao Parlamento Europeu e ao Conselho um relatório sobre a aplicação do novo regulamento."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Da det er blevet påpeget, at en manglende fælles ramme for produktion, fremsendelse og evaluering af sammenlignelige lønomkostningsindeks har udgjort en alvorlig svaghed i handlingsplanen om statistikkrav i Den Økonomiske og Monetære Union - et forhold, der også afspejler sig negativt i eurozonens inflation - har jeg støttet denne betænkning, hvis formål netop er at sikre, at en sådan fælles ramme findes. Som ordføreren påpeger, vil denne fælles ramme således gøre det muligt for ECB at overvåge inflationen i ØMU'en, ligesom den vil være af største interesse for arbejdsmarkedets parter i forbindelse med forhandling af lønaftaler. Som i utallige andre spørgsmål mener jeg, at gennemskuelig og troværdig information samt klare og kendte kriterier er et afgørende instrument i disse tider. Det vil på den ene side fungere som et opadgående instrument, så medlemsstaternes og EU's myndigheder kan vedtage retfærdige, rimelige og fornuftige foranstaltninger, og på den anden side som et nedadgående instrument til afklaring og fornuftig udformning af de økonomiske aktørers rolle og interesser. Selv om jeg bifalder, at der opstilles en sådan fælles ramme, ser jeg alligevel med forventning frem til resultatet af gennemførelsen af denne nye forordning, hvor særlig kvaliteten af de leverede data skal vurderes, da Kommissionen hvert andet år skal forelægge en rapport om gennemførelsen af den nye forordning for Parlamentet og Rådet."@da1
". Da das bisherige Fehlen eines gemeinsamen Rahmens für die Erstellung, Übermittlung und Bewertung vergleichbarer Arbeitskostenindizes als eine größte Schwachstelle im Aktionsplan zum Statistikbedarf der WWU ermittelt wurde - eine Tatsache, die sich auch in negativer Form auf die Inflation in der Eurozone auswirken wird -, habe ich diesen Bericht unterstützt, der gerade das Ziel verfolgt, das Bestehen dieses gemeinsamen Rahmens zu gewährleisten. Tatsächlich wird, wie der Berichterstatter hervorhebt, es dieser gemeinsame Rahmen ermöglichen, dass die EZB die Entwicklung der Inflation in der WWU beobachtet, und er wird für die Sozialpartner als Grundlage für die Aushandlung von Tarifverträgen von größter Bedeutung sein. Ich meine, dass, und das gilt in unzähligen weiteren Fällen, transparente und glaubwürdige Informationen sowie das Vorhandensein eindeutiger und bekannter Kriterien ein entscheidendes Instrument darstellen. Dieses trägt dazu bei, dass zutreffende, angemessene und zweckdienliche Maßnahmen bereits von den einzelstaatlichen Stellen und den Gemeinschaftsbehörden ergriffen werden, während es am anderen Ende damit möglich ist, die Rolle und Interessen der Wirtschaftsakteure zu verdeutlichen und ein ausgewogenes Verhältnis zwischen diesen beiden Aspekten zu sichern. Ich begrüße zwar die Erstellung dieses gemeinsamen Rahmens, bin jedoch auch gespannt, wie das Ergebnis der Umsetzung dieser neuen Verordnung ausfällt. Insbesondere wird es auf die Qualität der übermittelten Daten angekommen, da die Kommission verpflichtet ist, dem Europäischen Parlament und dem Rat alle zwei Jahre einen Bericht über die Durchführung der neuen Verordnung vorzulegen."@de7
". Δεδομένου ότι η μέχρι στιγμής έλλειψη ενός κοινού πλαισίου για την παραγωγή, διαβίβαση και αξιολόγηση συγκρίσιμων δεικτών κόστους εργασίας έχει χαρακτηρισθεί μείζων αδυναμία του σχεδίου δράσης για τις στατιστικές της ΟΝΕ – γεγονός το οποίο έχει καταστροφική επίπτωση στον πληθωρισμό στην ευρωζώνη – υποστήριξα αυτήν την έκθεση, η οποία ορθώς επιχειρεί να εξασφαλίσει την ύπαρξη αυτού του κοινού σχεδίου. Πράγματι, όπως επισημαίνει ο εισηγητής, αυτό το κοινό πλαίσιο θα δώσει τη δυνατότητα στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα να παρακολουθήσει τις αλλαγές στον πληθωρισμό και θα αποτελέσει μεγάλο πλεονέκτημα για τους κοινωνικούς εταίρους στη διαπραγμάτευση μισθολογικών συμφωνιών. Όπως και σε πολλές άλλες περιπτώσεις, έτσι και τώρα η διαφανής και αξιόπιστη πληροφόρηση καθώς και η ύπαρξη σαφών και κατανοητών κριτηρίων αποτελούν σημαντικό όργανο. Αυτό, αφενός, θα συνεισφέρει στην αντίθετη με το ρεύμα υιοθέτηση δίκαιων, ισορροπημένων και κατάλληλων μέτρων από τις εθνικές και κοινοτικές αρχές και, αφετέρου, θα χρησιμεύσει στη σύμφωνη με το ρεύμα αποσαφήνιση του ρόλου και των συμφερόντων των οικονομικών παραγόντων και στη διασφάλιση ότι αυτά τα δύο είναι ισορροπημένα. Παρόλο που επικροτώ τη θέσπιση αυτού του κοινού πλαισίου, αναμένω ακόμα τα αποτελέσματα της εφαρμογής αυτού του νέου κανονισμού, στα οποία θα αξιολογείται ιδιαίτερα η ποιότητα των δεδομένων, διότι η Επιτροπή θα υποχρεούται να παρουσιάζει στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού κάθε δύο χρόνια."@el8
". Having seen that the lack, to date, of a common framework for the production, transmission and evaluation of comparable labour cost indices has been a major weakness in the action plan for EMU statistics – a fact that will also have a detrimental effect on inflation in the Eurozone – I have supported this report, which rightly seeks to guarantee the existence of this common framework. In fact, as the rapporteur points out, this common framework will enable the ECB to monitor changes in inflation within the EMU and will be of enormous benefit to the social partners in negotiating wage agreements. As in countless other cases, transparent and reliable information and the existence of clear and understood criteria these days constitute a crucial tool. This will contribute both to the upstream adoption of fair, proportionate and appropriate measures by national and Community authorities and to serving as a downstream tool for clarifying the role and interests of economic actors and ensuring that the composition of these is balanced. Whilst welcoming the establishment of this common framework, I still look forward to the results of this new regulation’s implementation, in which the quality of data in particular will be assessed, because the Commission will have to present a report on the new regulation’s implementation to the European Parliament and to the Council every two years."@en3
". En vista de que, hasta la fecha, la falta de un marco común para la elaboración, transmisión y evaluación de índices comparables de costes laborales constituye una debilidad principal del plan de acción relativo a las estadísticas de la UME – un hecho que también tendrá un efecto perjudicial en la inflación de la zona euro – he apoyado este informe, que intenta garantizar la existencia de este marco común. De hecho, tal como indica el ponente, este marco común permitirá al BCE controlar la evolución de la inflación en el seno de la UME, y será muy beneficioso para los agentes sociales en la negociación de los acuerdos salariales. Al igual que en otros muchos casos, en la actualidad la información transparente y fiable y la existencia de criterios claros y comprensibles constituyen un instrumento esencial. Por una parte, esto contribuirá a la adopción de medidas justas, proporcionadas y adecuadas por parte de los poderes nacionales y comunitarios y, por otra, servirá de instrumento de clarificación y de composición justa del papel y los intereses de los agentes económicos. Si bien acojo con satisfacción el establecimiento de este marco común, estoy a la expectativa de los resultados de la aplicación de este nuevo Reglamento, en el que se evalúe la calidad de la información en particular porque, cada dos años, la Comisión tendrá que presentar al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre la aplicación del Reglamento."@es12
". EMU-tilastoja koskevan toimintasuunnitelman pääasialliseksi heikkoudeksi on tähän asti osoittautunut yhteisen kehyksen puuttuminen vertailukelpoisten työvoimakustannusindeksien laadintaa, toimittamista ja arviointia varten. Lisäksi kehyksen puuttuminen vaikuttaa haitallisesti euroalueen inflaatioon. Siksi tuen tätä mietintöä, jonka oikeutettuna tavoitteena on taata yhteisen kehyksen laatiminen. Kuten esittelijä korosti, kehyksen avulla EKP voi seurata inflaatiokehitystä EMU:ssa ja lisäksi se on suureksi hyödyksi työmarkkinaosapuolille palkkaneuvotteluissa. Kuten lukuisissa muissakin tapauksissa, avoin ja luotettava tieto sekä selkeät ja ymmärrettävät perustelut ovat nykyisin ratkaisevan tärkeitä. Niiden avulla kansalliset ja yhteisön päättäjät voivat aluksi hyväksyä oikeudenmukaisia, kohtuullisia ja tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä, ja myöhemmin niillä voidaan selkeyttää taloudellisten toimijoiden asemaa ja etuja sekä varmistaa kyseisten tekijöiden välinen tasapaino. Vaikka olenkin tyytyväinen yhteisen kehyksen laatimiseen, odotan silti tuloksia uuden asetuksen täytäntöönpanosta. Siinä arvioidaan varsinkin tietojen laatua, sillä komission on annettava Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomus uuden asetuksen täytäntöönpanosta joka toinen vuosi."@fi5
". Étant donné que l'absence à ce jour d'un cadre commun pour l'élaboration, la transmission et l'évaluation du coût de la main-d'œuvre a été relevée comme une faiblesse majeure dans le cadre du plan d'action sur les besoins statistiques de l'UEM - fait qui a également affecté l'inflation de la zone euro -, j'ai soutenu ce rapport qui vise précisément à combler ce manque. En effet, comme le dit le rapporteur, ce cadre commun devrait permettre à la Banque centrale européenne de suivre l'évolution de l'inflation au sein de l'UEM, et aux partenaires sociaux de négocier des accords salariaux. Comme dans d'innombrables autres cas, je suis d'avis qu'une information transparente et fiable ainsi que l'existence de critères clairs et connus sont à notre époque des instruments essentiels. Ils permettent, d'une part, l'adoption, en amont, de mesures justes, proportionnées et adéquates par les autorités nationales et communautaires et, d'autre part, servent, en aval, d'instrument de clarification et de juste composition du rôle et des intérêts des agents économiques. Tout en me félicitant de ce cadre commun, j'attends avec impatience le résultat de la mise en œuvre de ce nouveau règlement, dans lequel sera évaluée, en particulier, la qualité des données transmises, la Commission étant bien sûr dans l'obligation de présenter tous les deux ans au Parlement européen et au Conseil un rapport sur le mise en œuvre du nouveau règlement."@fr6
". Avendo preso atto che, secondo il piano d’azione relativo alle statistiche dell’UEM, la mancanza a tutt’oggi di un quadro comune per l’elaborazione, la trasmissione e la valutazione di indici comparabili del costo del lavoro ha costituito una grave lacuna, fatto, questo, che si ripercuoterà negativamente anche sulla zona euro, ho appoggiato questa relazione che giustamente cerca di garantire l’esistenza di tale quadro comune. Di fatto, come sottolinea il relatore, detto quadro comune permetterà alla Banca centrale europea di controllare l’inflazione nell’UEM, mentre le parti sociali si potrebbero avvalere di tale strumento in sede di contrattazione salariale. Come in innumerevoli altri casi, informazioni trasparenti e affidabili e l’esistenza di criteri chiari e comprensibili costituiscono oggi uno strumento cruciale. Ciò contribuirà all’adozione, a monte, di misure eque, proporzionate ed adeguate da parte delle autorità nazionali e comunitarie e servirà altresì, a valle, come strumento per chiarire il ruolo e gli interessi degli attori economici e per assicurare un’equa composizione di tali interessi. Pur accogliendo favorevolmente la definizione di questo quadro comune, aspetto tuttavia con ansia i risultati dell’applicazione del nuovo regolamento, in cui verrà valutata in particolare la qualità dei dati, in quanto ogni due anni la Commissione dovrà presentare al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sull’applicazione del regolamento in questione."@it9
". Having seen that the lack, to date, of a common framework for the production, transmission and evaluation of comparable labour cost indices has been a major weakness in the action plan for EMU statistics – a fact that will also have a detrimental effect on inflation in the Eurozone – I have supported this report, which rightly seeks to guarantee the existence of this common framework. In fact, as the rapporteur points out, this common framework will enable the ECB to monitor changes in inflation within the EMU and will be of enormous benefit to the social partners in negotiating wage agreements. As in countless other cases, transparent and reliable information and the existence of clear and understood criteria these days constitute a crucial tool. This will contribute both to the upstream adoption of fair, proportionate and appropriate measures by national and Community authorities and to serving as a downstream tool for clarifying the role and interests of economic actors and ensuring that the composition of these is balanced. Whilst welcoming the establishment of this common framework, I still look forward to the results of this new regulation’s implementation, in which the quality of data in particular will be assessed, because the Commission will have to present a report on the new regulation’s implementation to the European Parliament and to the Council every two years."@lv10
"Tot op heden is er geen gemeenschappelijk kader voor de productie, indiening en analyse van vergelijkbare loonkostenindices. Dat is bij het actieplan voor EMU-statistieken een zwak punt gebleken, en dat zal een negatieve weerslag hebben op de inflatie in de eurozone. Ik heb voor dit verslag gestemd, aangezien het erop gericht is zo’n algemeen kader te scheppen. Als we over vergelijkbare loonindices beschikken kan de ECB de ontwikkeling van de inflatie in de context van de EMU goed volgen, terwijl een gemeenschappelijk kader ook een heel nuttig instrument kan zijn bij de loononderhandelingen tussen de sociale partners. De rapporteur wijst daar terecht op. Ik geloof dat het ook op dit gebied - net als op zovele andere - van enorm belang is dat we over transparante en betrouwbare informatie kunnen beschikken, en dat er duidelijke, algemeen aanvaarde criteria bestaan. In het huidige tijdsgewricht is dit soort informatie absoluut essentieel. De nationale en communautaire autoriteiten kunnen alsdan rechtvaardige, precies op hun doel afgestemde maatregelen nemen. Bovendien kunnen we met dit instrument vaststellen hoe de rollen in de economie zijn verdeeld, wat ons in staat zal stellen een billijk evenwicht tussen de verschillende belangen te vinden. Ik ben dus voor het scheppen van een gemeenschappelijk kader, en ik ben uiterst benieuwd naar de resultaten van deze nieuwe verordening. Er zal daarbij vooral gekeken worden naar de kwaliteit van de ingediende gegevens. Het is aan de Commissie om elke twee jaar aan het Parlement en de Raad een verslag te presenteren over de implementatie van deze nieuwe verordening."@nl2
"Då det har visats att avsaknaden av en gemensam ram för produktion, överföring och utvärdering av jämförbara arbetskraftsindex är en viktig svag punkt i handlingsplanen angående EMU-statistik, ett faktum som också återspeglas på ett negativt sätt genom Euroområdets inflation, stöder jag detta betänkande, som är inriktat just på att se till att det finns en sådan gemenskapsram. Som föredraganden påpekar gör denna gemensamma ram det möjligt för ECB att följa inflationen i EMU-området och det kommer att vara av stort intresse för arbetsmarknadsparternas löneförhandlingar. Liksom i oändligt många andra fall anser jag att en öppen och tillförlitlig information och förekomsten av tydliga och välbekanta kriterier är ett viktigt instrument i dagens läge. Detta leder å ena sidan först till antagandet av rättvisa, proportionerliga och lämpliga åtgärder från nationella och gemenskapens myndigheter och, å andra sidan, till att det därefter kommer att fungera som instrument för att klargöra och göra en rättvis sammansättning av de ekonomiska operatörernas roll och intressen. Jag välkomnar fastställandet av en gemensam ram men väntar ändå förväntansfullt på resultatet av genomförandet av denna nya förordning, i vilken särskilt kvaliteten på de tillhandahållna uppgifterna skall utvärderas, och det åligger kommissionen att vartannat år för Europaparlamentet och rådet lägga fram en rapport om genomförandet av den nya förordningen."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph