Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-05-Speech-4-124"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021205.3.4-124"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Como aponta o relator, um dos objectivos de qualquer política de pesca é o controlo da frota e a sua adequação aos recursos disponíveis, conseguindo um equilíbrio entre frota e recursos, evitando a sobrecapacidade e a sobreexploração. Mas esse equilíbrio deve operar uma ponderação justa de todos os valores em jogo. Por isso, é absolutamente inaceitável que, depois de a Comissão Europeia, posta perante o recorrente o incumprimento de Estados-Membros quanto à redução do seu esforço de pesca, ter seguido uma política de não aplicar sanções aos prevaricadores (o que foi sempre verberado pela Comissão de Pescas do PE), se pretendesse agora vir aplicar um modelo cego de redução generalizada dos apoios à reconversão e à renovação das frotas. Tal acarretaria prejuízos enormes – ainda por cima, penalizando os mais cumpridores – e com efeitos imprevisíveis que comprometeriam a sobrevivência de todo um colectivo social e de um modo de vida imprescindível, especialmente em regiões muito dependentes, com marcada vocação marítima e forte tradição piscatória. Por isso, acompanhei de uma forma geral as posições do relator, coerentes com os pontos de vista que, como português e europeu, defendo: manutenção das ajudas à renovação e modernização da frota; fixação de níveis de referência da capacidade da frota globais correspondentes à soma dos objectivos fixados no POP (para 31/12/02) para o conjunto de segmentos; sistema de gestão de entradas e saídas da frota que não permita a ultrapassagem dos referidos níveis de referência; penalização dos Estados-Membros que não cumpriram os objectivos do POP; manutenção dos prémios à retirada permanente da actividade de pesca, para além da demolição; manutenção das ajudas às empresas mistas; e manutenção das ajudas relativas à paragem temporária."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Som ordføreren påpeger, er et af målene med enhver fiskeripolitik at kontrollere, at fiskerflåden er i overensstemmelse med de til rådighed stående fiskeressourcer, så der kan opnås balance mellem flåde og ressourcer og undgås overkapacitet og overudnyttelse. Men denne balance forudsætter en rimelig afvejning af alle relevante faktorer. Det er derfor fuldstændig uacceptabelt, at Europa-Kommissionen, der i de tilfælde, hvor medlemsstaterne gentagne gange ikke har opfyldt målene om at nedbringe deres fiskerflåder, har fulgt en politik om ikke at anvende sanktioner over for overtræderne (hvad Europa-Parlamentets Fiskeriudvalg altid har kritiseret), og nu blindt ønsker at gennemføre en almindelig reduktion af støtten til omlægning og fornyelse af fiskerflåderne. Det vil medføre enorme skader - og desuden straffe dem, der har opfyldt mest - og få uoverskuelige følger for hele samfund og for en uundværlig livsform, især i meget sårbare regioner, der er dybt bundet til havet og har en stærk fiskeritradition. Jeg er derfor i almindelighed enig i ordførerens holdninger, der svarer til de synspunkter, som jeg, som portugiser og europæer, står for: opretholdelse af støtten til fornyelse og modernisering af fiskerflåden, fastsættelse af samlede referenceniveauer for flådens kapacitet, der modsvarer de mål, som er fastsat i FUP (for 31/12/02) for alle kategorier, en ordning for tilgang til og afgang fra flåden forvaltet således, at kapaciteten ikke overstiger referenceniveauerne, sanktioner over for de medlemsstater, der ikke har opfyldt FUP-målene, opretholdelse af præmier for endelig udtagning af fartøjerne fra fiskeriaktivitet ud over ophugning, opretholdelse af støtte til blandede selskaber og opretholdelse af støtte til midlertidig indstilling."@da1
". Wie der Berichterstatter anführt, besteht ein Ziel jeder Fischereipolitik in der Kontrolle der Flotte und ihrer Anpassung an die verfügbaren Ressourcen, um ein ausgewogenes Verhältnis zwischen der Flotte und den Beständen zu erreichen sowie Überkapazitäten und Überfischung zu vermeiden. Doch dieses Gleichgewicht muss zu einer angemessenen Berücksichtigung aller Aspekte führen. Nachdem sich die Europäische Kommission mit wiederholten Verstößen von Mitgliedstaaten gegen die Verringerung ihres Fischereiaufwands konfrontiert sah und die Politik verfolgt hat, keine Sanktionen gegen die Betreffenden anzuwenden (was vom Ausschuss für Fischerei des EP stets missbilligt wurde), ist es völlig unannehmbar, dass nun beabsichtigt ist, ein undifferenziertes Modell des allgemeinen Abbaus der Zuschüsse für die Flottenumstellung und -erneuerung umzusetzen. Das würde zu erheblichen Schäden führen - wobei auch noch die Staaten bestraft würden, die sich an die Vorschriften gehalten haben - und hätte unvorhersehbare Auswirkungen, die den Fortbestand einer ganzen sozialen Gruppe und eines unentbehrlichen Lebensstils gefährden würden, insbesondere in stark von der Fischerei abhängigen Regionen, die ihre traditionelle Ausrichtung auf Fischerei und Meer aufrechterhalten haben. Darum habe ich generell die Positionen des Berichterstatters unterstützt, denn sie stimmen mit den Standpunkten überein, die ich als Portugiese und Europäer vertrete: Beibehaltung der Beihilfen für die Flottenerneuerung und -modernisierung; Festsetzung von globalen Referenzgrößen für die Flottenkapazität, die der Summe der Ziele des MAP (zum 31.12.2002) für jedes Segment entsprechen; ein Managementsystem der Flottenzu- und -abgänge, das es nicht erlaubt, die angeführten Referenzgrößen zu überschreiten; Bestrafung der Mitgliedstaaten, die die Ziele des MAP nicht einhalten; Beibehaltung der Prämien für die endgültige Aufgabe der Fischereitätigkeit über das Abwracken hinaus; Beibehaltung der Beihilfen für die gemischten Gesellschaften; sowie Beibehaltung der Beihilfen für vorübergehende Stilllegung."@de7
". Όπως επεσήμανε ο εισηγητής, ένας από τους στόχους κάθε αλιευτικής πολιτικής είναι ο έλεγχος του στόλου και η διασφάλιση ότι είναι κατάλληλος για τα διαθέσιμα αποθέματα, επιτυγχάνοντας έτσι μια ισορροπία μεταξύ του στόλου και των αποθεμάτων και αποφεύγοντας την υπερικανότητα και την υπερεκμετάλλευση. Αυτή η ισορροπία, ωστόσο, πρέπει να βασίζεται σε ορθή αξιολόγηση όλων των σχετικών παραμέτρων. Έναντι της διαρκούς αδυναμίας των κρατών μελών να συμμορφωθούν προς τη μείωση της αλιευτικής τους προσπάθειας, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υιοθέτησε μια πολιτική μη επιβολής ποινών στους ψευδόμενους, μια πολιτική την οποία η Επιτροπή Αλιείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ανέκαθεν επέκρινε. Είναι, συνεπώς, απολύτως απαράδεκτο να προσπαθεί τώρα να εφαρμόσει τυφλά μια γενική μείωση της παρεχόμενης βοήθειας για την ανανέωση και αναδιάρθρωση του αλιευτικού στόλου. Κάτι τέτοιο θα προκαλούσε τεράστια ζημία – τιμωρώντας παράλληλα τα κράτη που είχαν συμμορφωθεί περισσότερο – και θα είχε απρόβλεπτες συνέπειες, οι οποίες θα έθεταν σε κίνδυνο την επιβίωση μιας ολόκληρης κοινωνικής ομάδας, καθώς και έναν απαραίτητο τρόπο ζωής, ιδίως σε ιδιαιτέρως εξαρτημένες περιοχές με χαρακτηριστικές ναυτικές και αλιευτικές παραδόσεις. Συμφώνησα, συνεπώς, εν γένει, με τις θέσεις του εισηγητή, οι οποίες είναι αντίστοιχες με τις απόψεις που κι εγώ, ως Πορτογάλος και ως Ευρωπαίος, έχω: διατήρηση των ενισχύσεων για ανανέωση και εκσυγχρονισμό των στόλων, καθορισμός συνολικών επιπέδων αναφοράς για την αλιευτική ικανότητα του στόλου τα οποία να αντιστοιχούν στο σύνολο των στόχων που αναφέρονται στο πολυετές πρόγραμμα προγραμματισμού (ΠΠΠ, της 31ης Δεκεμβρίου 2002) για όλους τους τομείς, σύστημα διαχείρισης των προσθηκών και των διαγραφών σκαφών από το κοινοτικό μητρώο, προκειμένου να μην γίνει υπέρβαση των ανωτέρω επιπέδων αναφοράς, ποινές για τα κράτη μέλη που δεν επιτυγχάνουν τους στόχους του ΠΠΠ, διατήρηση των κινήτρων για την οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων, εκτός της διάλυσης, διατήρηση των ενισχύσεων για κοινές επιχειρήσεις και διατήρηση των ενισχύσεων για προσωρινή παύση της αλιευτικής δραστηριότητας."@el8
"As the rapporteur has pointed out, one of the aims of any fisheries policy is to control the fleet and ensure it is suited to the available stocks, thus achieving a balance between fleet and stocks and avoiding overcapacity and overexploitation. This balance, however, must be based on a fair assessment of all the elements involved. Faced with the recurrent failure of Member States to comply with the reduction in their fishing effort, the European Commission adopted a policy of not penalising the prevaricators, a policy that the European Parliament’s Committee on Fisheries has always criticised. It is therefore absolutely unacceptable that it should now attempt to blindly implement an across-the-board reduction in assistance for fleet restructuring and renewal. This would cause enormous damage – as well as penalising the States that have complied most – and would have unforeseeable effects that would jeopardise the survival of an entire social group and an indispensable way of life, especially in heavily dependent regions with marked seafaring and fishing traditions. I have therefore agreed in general with the rapporteur’s positions, which are consistent with the views that I, as a Portuguese and a European, uphold: maintaining aid for fleet renewal and modernisation; setting global reference levels for fleet capacity corresponding to the sum of the targets set in the multiannual guidance programme (MAGP, for 31 December 2002) for all segments; a system for managing fleet additions and deletions to prevent these reference levels from being exceeded; penalties for Member States that do not achieve the MGP targets; maintenance of premiums for permanent cessation of fishing activities, other than scrapping; maintenance of aid for joint enterprises; and maintenance of aid for temporary stoppage."@en3
"Como ha señalado el ponente, uno de los objetivos de cualquier política pesquera es controlar la flota y garantizar que sea adecuada para los recursos pesqueros disponibles, logrando así un equilibrio entre la flota y los recursos, y evitando el exceso de capacidad y la sobreexplotación. Este equilibrio, no obstante, debe basarse en un análisis imparcial de todos los elementos en juego. Frente al incumplimiento continuo por parte de los Estados miembros en lo referente a la reducción de su esfuerzo pesquero, la Comisión Europa adoptó la política de no penalizar a los infractores, una política que la Comisión de Pesca del Parlamento Europeo ha criticado siempre. Por ello, es del todo inaceptable que ahora trate de aplicar a ciegas una reducción generalizada del apoyo a la reestructuración y la renovación de la flota. Esto acarrearía enormes perjuicios – además de penalizar a los Estados más cumplidores – y tendría consecuencias imprevisibles que pondrían en peligro la supervivencia de todo un colectivo social y de un modo de vida imprescindible, sobre todo en regiones muy dependientes con marcada vocación marítima y fuerte tradición pesquera. Por eso, estoy de acuerdo, en general, con las opiniones del ponente, que son coherentes con las ideas que, como portugués y europeo, defiendo: conservar las ayudas para la renovación y la modernización de la flota; fijar niveles de referencia globales de capacidad de la flota correspondientes a la suma de los objetivos establecidos en los programas plurianuales de orientación (para el 31 de diciembre de 2002) para el conjunto de segmentos; contar con un sistema de gestión de altas y bajas de la flota que impida que estos niveles de referencia se excedan; imponer multas a los Estados miembros que no cumplan los objetivos de estos programas de orientación plurianuales; mantener las primas para la retirada permanente de la actividad pesquera, aparte del desguace; mantener las ayudas para las sociedades mixtas; y mantener las ayudas para el paro temporal."@es12
"Kuten esittelijä on osoittanut, yksi minkä tahansa kalastuspolitiikan tavoitteista on valvoa laivastoa ja huolehtia siitä, että se vastaa käytettävissä olevia kalakantoja, jotta saavutetaan tasapaino laivaston ja kalakantojen kesken sekä vältetään ylikapasiteettia ja liikakalastusta. Tasapainon on kuitenkin perustuttava kaikkien asiaan liittyvien tekijöiden tasapuoliseen arviointiin. Vaikka jäsenvaltiot ovat jatkuvasti jättäneet noudattamatta pyyntiponnistustensa vähentämistä koskevia vaatimuksia, Euroopan komissio on valinnut toimintatavan, jossa velvoitteiden kiertäjiä ei rangaista. Euroopan parlamentin kalatalousvaliokunta on aina kritisoinut tällaista toimintaa. Tämän vuoksi ei nytkään voida hyväksyä sitä, että noudatettaisiin sokeasti laivaston rakenneuudistukseen ja uudistamiseen myönnetyn tuen yleistä vähentämistä. Tästä olisi valtavasti haittaa – sen lisäksi, että näin rangaistaisiin eniten velvoitteitaan noudattaneita valtioita – ja sillä saattaisi olla ennakoimattomia vaikutuksia, jotka vaarantaisivat kokonaisen sosiaalisen ryhmän ja korvaamattoman elintavan selviytymisen, erityisesti sellaisilla voimakkaasti kalastuksesta riippuvaisilla alueilla, joilla on pitkät merenkulun ja kalastuksen perinteet. Olen tämän vuoksi yleisesti samaa mieltä esittelijän esittämistä kannoista, joita haluan vaalia portugalilaisena ja eurooppalaisena. Tämän vuoksi olen sitä mieltä, että tuki alusten uudistamiseen ja nykyaikaistamiseen on säilytettävä; on asetettava yleiset kokonaistavoitteet kapasiteetille monivuotisessa ohjausohjelmassa (31. joulukuuta 2002 saakka) asetettujen tavoitteiden mukaisesti segmenteittäin; on perustettava järjestelmä, jolla valvotaan uusien laivojen käyttöönottoa ja vanhojen poistamista, jotta kokonaistavoitteita ei ylitetä; on rangaistava jäsenvaltioita, jotka eivät saavuta monivuotisissa ohjausohjelmissa asetettuja tavoitteita; on säilytettävä palkkiot kalastustoiminnan pysyvästä lopettamisesta, romuttamisen lisäksi; on säilytettävä tuki yhteisyrityksen perustamiselle ja tuki toiminnan tilapäiselle lopettamiselle."@fi5
"Comme le rapporteur l’indique, un des objectifs de toute politique de pêche consiste à contrôler la flotte et son adéquation par rapport aux ressources disponibles, en cherchant un équilibre entre la flotte et les ressources, en évitant la surcapacité et la surexploitation. Mais cet équilibre doit dûment prendre en considération toutes les valeurs en jeu. C’est pourquoi, face aux manquements répétés de certains États membres en matière de réduction de leur effort de pêche, il est absolument inacceptable que la Commission européenne ait suivi une politique de non-application des sanctions à l’encontre des prévaricateurs (ce que la commission de la pêche du PE a toujours fustigé) et qu’elle prétende à présent appliquer un modèle aveugle de réduction généralisée des aides à la reconversion et à la rénovation des flottes. Cela entraînerait des préjudices énormes - pénalisant qui plus est les États les plus conformistes - et des effets imprévisibles qui pourraient compromettre la survie de tout un collectif social et d’un mode de vie indispensable, spécialement dans des régions fort dépendantes, qui possèdent une vocation maritime marquée et une forte tradition de pêche. C’est pourquoi j’ai suivi en général les positions du rapporteur, cohérentes avec les points de vue que je défends en tant que Portugais et en tant qu’Européen : maintien des aides à la rénovation et à la modernisation de la flotte ; fixation de niveaux globaux de référence de la capacité de la flotte qui correspondent à l’ensemble des objectifs fixés dans le POP (pour le 31 décembre 2002) pour l’ensemble des segments ; système de gestion des entrées et des sorties de la flotte ne permettant pas de dépasser les niveaux de référence en question ; pénalisation des États membres qui ne respectent pas les objectifs du POP ; maintien des primes à la sortie permanente de l’activité de pêche, au-delà de la démolition ; maintien des aides aux entreprises mixtes ; et maintien des aides relatives à l’arrêt temporaire."@fr6
". Come rileva il relatore, uno degli obiettivi di qualsiasi politica di pesca è il controllo della flotta e l’equilibrio tra questa e le risorse disponibili, al fine di evitare sovraccapacità ed eccessivo sfruttamento. Tale equilibrio deve, tuttavia, tenere adeguatamente conto di tutti gli aspetti della questione. Per questo motivo, è assolutamente inaccettabile che, dopo che la Commissione ha seguito una politica di non applicazione delle sanzioni contro gli Stati membri che hanno ripetutamente trasgredito le disposizioni di riduzione dello sforzo di pesca (politica che ha sollevato aspre critiche da parte della commissione per la pesca del Parlamento europeo), si pretenda ora di applicare un cieco modello di riduzione generalizzata degli incentivi alla riconversione e al rinnovamento delle flotte. Questo provvedimento comporterebbe enormi danni – pregiudicando proprio gli Stati più ligi – ed avrebbe effetti imprevedibili che comprometterebbero la sopravvivenza di un intero segmento della società e di uno stile di vita imprescindibile, in particolare in regioni molto dipendenti, con una marcata vocazione marittima e una consolidata tradizione di pesca. E’ per questo che ho sostenuto in generale le posizioni del relatore, coerenti con le tesi che difendo, come portoghese e come europeo: mantenimento degli aiuti al rinnovo ed all’ammodernamento della flotta; fissazione di livelli di riferimento globali per la capacità della flotta che corrispondano alla somma degli obiettivi stabiliti nel POP per il 31/12/02 per l’insieme dei segmenti; sistema di gestione delle entrate e delle uscite dalla flotta che non consenta il superamento dei suddetti livelli di riferimento; penalizzazione degli Stati membri che non adempiano agli obiettivi del POP; mantenimento dei premi per il ritiro permanente dall’attività di pesca, oltre che per la demolizione; mantenimento degli aiuti alle imprese miste; e mantenimento degli aiuti per l’arresto temporaneo."@it9
"As the rapporteur has pointed out, one of the aims of any fisheries policy is to control the fleet and ensure it is suited to the available stocks, thus achieving a balance between fleet and stocks and avoiding overcapacity and overexploitation. This balance, however, must be based on a fair assessment of all the elements involved. Faced with the recurrent failure of Member States to comply with the reduction in their fishing effort, the European Commission adopted a policy of not penalising the prevaricators, a policy that the European Parliament’s Committee on Fisheries has always criticised. It is therefore absolutely unacceptable that it should now attempt to blindly implement an across-the-board reduction in assistance for fleet restructuring and renewal. This would cause enormous damage – as well as penalising the States that have complied most – and would have unforeseeable effects that would jeopardise the survival of an entire social group and an indispensable way of life, especially in heavily dependent regions with marked seafaring and fishing traditions. I have therefore agreed in general with the rapporteur’s positions, which are consistent with the views that I, as a Portuguese and a European, uphold: maintaining aid for fleet renewal and modernisation; setting global reference levels for fleet capacity corresponding to the sum of the targets set in the multiannual guidance programme (MAGP, for 31 December 2002) for all segments; a system for managing fleet additions and deletions to prevent these reference levels from being exceeded; penalties for Member States that do not achieve the MGP targets; maintenance of premiums for permanent cessation of fishing activities, other than scrapping; maintenance of aid for joint enterprises; and maintenance of aid for temporary stoppage."@lv10
"Zoals de rapporteur zelf aangeeft is het visserijbeleid er onder andere op gericht de omvang van de vloot in de hand te houden en te garanderen dat deze vloot is afgestemd op de beschikbare vis. Er moet dus een evenwicht bereikt worden tussen vloot en vis. Overcapaciteit en overbevissing moeten vermeden worden. Dat evenwicht moet echter wel gebaseerd worden op een billijke inventaris van de elementen die hier meespelen. De lidstaten zijn keer op keer in gebreke gebleven hun beloften tot het terugbrengen van de vangsten na te komen. De Commissie heeft daarop besloten een beleid te formuleren dat de overtreders niet bestraft, en dat beleid is door de visserijcommissie steeds afgewezen. Het is dan ook volledig onaanvaardbaar dat de Commissie nu probeert de steun voor het vernieuwen en herstructureren van de vloten af te bouwen. Dat zal ernstige gevolgen hebben en bovendien de lidstaten die hun beloften het trouwst zijn nagekomen voor die trouw bestraffen. Deze maatregel zal allerlei niet goed te voorspellen consequenties hebben voor een hele sociale groep en een onmisbare manier van leven, vooral in regio’s met een sterke traditie op het gebied van zeevaart en visserij. Ik ben het daarom in het algemeen eens met de standpunten van de rapporteur, die geheel verenigbaar zijn met de standpunten die ik als Portugees en Europeaan huldig: de steun voor vernieuwing en modernisering van de vloot moet worden voortgezet; er moeten algemene referentieniveaus worden vastgesteld voor de vlootcapaciteit, en die moet corresponderen met de som van de doelstellingen zoals die in het meerjarig oriëntatieprogramma (MOP voor 31 december 2002) voor alle deelsectoren zijn vastgelegd; er moet een systeem komen voor het beheer van schepen die in de vaart gebracht dan wel uit de vaart genomen worden om te verhinderen dat deze referentieniveaus worden overschreden; lidstaten die de MOP-doelstellingen overschrijden moeten beboet worden; de premies voor het permanent opgeven van visserij-activiteiten (anders dan het uit de vaart nemen van schepen) moeten behouden blijven; de steun voor gezamenlijke ondernemingen moet worden voortgezet, en dat geldt ook voor de steun voor het tijdelijk staken van de vangsten."@nl2
"Som föredraganden har påpekat så är ett av fiskeripolitikens mål att kontrollera flottorna och se till att den är anpassad efter de tillgängliga bestånden och alltså nå en balans mellan flotta och bestånd och undvika överkapacitet och överexploatering. Den här balansen skall dock grundas på en rättvis bedömning av alla de delar som ingår. I ljuset av medlemsstaternas återkommande misslyckande att uppfylla den begärda sänkningen av sina fiskeinsatser antog Europeiska kommissionen politik som innebar att krångelmakare inte bestraffas, en politik som Europaparlamentets fiskeriutskott alltid har kritiserat. Det är därför absolut oacceptabelt att utskottet nu skulle försöka att blint genomföra en gränsöverskridande sänkning av stödet för återuppbyggnad och förnyelse av flottan. Det skulle orsaka enorm skada – samt bestraffa de stater som bäst uppfyller det fastställda – och skulle ha oförutsedda effekter som skulle äventyra en hel social grupps överlevnad och ett oumbärligt levnadssätt, särskilt i starkt beroende regioner med tydliga sjöfarts- och fisketraditioner. Jag håller därför i allmänhet med föredragandens ståndpunkter, vilka överensstämmer med mina åsikter som portugis och europé: upprätthållande av offentligt stöd för förnyelse och modernisering av flottorna; fastställande av övergripande referensnivåer för flottkapacitet som motsvarar summan av de mål som fastställts i det fleråriga utvecklingsprogrammet (FUP för 31 december 2002) för alla segment; ett förvaltningssystem för tillägg till och minskningar av flottan för att förhindra att referensnivåerna överskrids; straff för medlemsstater som inte uppfyller FUP-målen; premier för slutgiltigt upphörande med fiskeverksamheten, dock ej skrotning; stöd till gemensamma företag; stöd för tillfälligt upphörande."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph