Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-04-Speech-3-148"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021204.9.3-148"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Fru formand, tak til kommissæren, fordi hun til sidst kom ind på de øvrige fysiske agenser, for så slipper jeg for at sige, at det stadig er en del, vi mangler, og det glæder mig, at Kommissionen stadig har placeret det højt på sin dagsorden. Vi ved alle sammen, at støj er et meget alvorligt arbejdsmiljøproblem. Det er et område, der er fuldstændig videnskabeligt belyst. Vi ved, at der faktisk skal meget lidt støj til for at give varige høreskader. Vi ved også, at høreskader kan føre til nedsat arbejdsevne, eller til at man muligvis slet ikke kan få en plads på arbejdsmarkedet igen. Det er altså meget alvorlige forhold, vi taler om. Jeg er derfor yderst tilfreds med, at vi i morgen kan vedtage et direktiv, der giver arbejdstagerne bedre beskyttelse end den, de har i dag. Der er således tale om et bedre direktiv. For det første fordi vi nu omsider får en rigtig øvre grænse for den støj, lønmodtagere må udsættes for. Jeg havde gerne set, at den var lavere, og det har jeg også foreslået. Jeg havde også gerne set, at man ikke medregnede beskyttelsen fra personlige værnemidler, men der er alligevel tale om en forbedring. Den anden meget positive ting er, at der i direktivet systematisk lægges vægt på den forebyggelse, der også tales så meget om i rammedirektivet. Forebyggelsen ligger i aktionsværdier, men vi har i forbindelse med direktivet også lagt vægt på, at man skal sikre tilstedeværelsen af velfungerende høreværn. Der er imidlertid en række andre bestemmelser, vi skal undgå. Vi skal iværksætte alternative arbejdsmetoder, der minimerer udsættelsen for støj. Vi skal gennemgå arbejdsudstyret på virksomhederne, og i det hele taget lægges der i direktivet vægt på, at arbejdsgiverne har ansvaret for at få det til at fungere. Det giver forebyggelse, og det præciserer naturligvis også arbejdsgivernes ansvar i de enkelte arbejdssituationer. Til slut et par ord om musik- og underholdningsbranchen. Det er et meget omdiskuteret emne. Vi har hørt om den britiske popindustri og om sækkepibemusikanter, og alt dette har været et spil i diskussionen. Jeg vil meget gerne gentage, og det er ikke for at provokere nogen af dem, vi har diskuteret det med, at støj rent faktisk stadig er støj. Ligegyldigt om det lyder smukt, eller om det lyder grimt, så kan støj give meget voldsomme høreskader. Vi kan jo bare spørge os selv. Vi ved jo, hvem der oftest bliver ramt af sygdommen tinnitus. Det er netop mennesker, som har levet med smuk støj eller har været påvirket af meget smuk støj, nemlig musik. Så vi ved, at støj støj. Jeg er glad for, at direktivet anerkender dette så klart. I direktivet erkendes det også, at musikindustrien muligvis kan have svært ved at gennemføre direktivets bestemmelser inden for den berammede tidsfrist. Den har derfor fået forlænget fristen for gennemførelsen af direktivet. Jeg er også meget glad for, at vi har lagt vægt på forebyggelse og på at få tingene til at fungere i praksis. Vi har fastlagt en overgangsperiode, men den skal også bruges til at udarbejde adfærdsnormer for hele musik- og underholdningsindustrien. Jeg er meget tilfreds med disse adfærdsnormer, fordi de er fremadrettede, og fordi de på konkret måde vil hjælpe branchen til at overholde reglerne. Det er også værd at nævne, at de adfærdsnormer eller idéen til adfærdsnormerne opstod under selve arbejdet i trilogen, og det er derfor et godt eksempel på, at samarbejdet i trilogen kan føre til konstruktive og positive resultater. Det er ikke kun et spørgsmål om, at man bekriger hinanden. Man får også gode idéer, som kan føre til et godt kompromis, hvilket vi er mange, der er glade for. I den forbindelse skal der selvfølgelig også siges tak til Kommissionen for den rolle, den har spillet, og til Rådet for det gode samarbejde. Til sidst vil jeg blot sige, at jeg er glad for, at vi har opnået et så bredt kompromis og stor opbakning her i salen. Nu håber jeg, at Den Liberale Gruppe vil støtte dette kompromis og således bekræfte det, som dens medlemmer normalt siger i udvalget, nemlig at når der foreligger videnskabelige data og klare beviser for, at et spørgsmål udgør et problem for lønmodtagerne, så må vi også lovgive for at løse dette problem. Det håber jeg, at de liberale vil leve op til i morgen. Jeg ser frem til, at vi får et rigtigt stort flertal for et godt direktiv."@da1
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Frau Präsidentin, mein Dank gilt der Frau Kommissarin, weil sie zum Abschluss auf die übrigen physikalischen Einwirkungen eingegangen ist, denn nun brauche ich nicht hervorzuheben, dass es nach wie vor viel zu tun gibt, und es freut mich, dass diese Frage bei der Kommission nach wie vor eine hohe Priorität genießt. Wir wissen alle, dass Lärm ein sehr ernstes Problem im Bereich des Arbeitsschutzes darstellt. Es handelt sich um einen Bereich, der wissenschaftlich umfassend untersucht worden ist. Wir wissen, dass bereits sehr geringe Lärmexposition zu dauernden Hörschädigungen führen kann. Wir wissen ferner, dass Hörschäden zu einer Verminderung der Arbeitsfähigkeit führen können, oder auch dazu, dass man möglicherweise überhaupt keine Chance mehr auf dem Arbeitsmarkt erhält. Wir behandeln hier demzufolge sehr ernste Probleme. Ich bin deshalb sehr froh darüber, dass wir morgen eine Richtlinie beschließen können, die den Arbeitnehmern einen besseren Schutz garantiert als sie ihn heute haben. Es handelt sich also um eine verbesserte Richtlinie. Einerseits weil wir nunmehr eine wirkliche Obergrenze für die Lärmbelästigung erhalten, der Arbeitnehmer ausgesetzt werden dürfen. Ich hätte mir gern einen niedrigeren Grenzwert gewünscht, und dies hatte ich auch vorgeschlagen. Ich hätte ebenfalls gern gesehen, dass man den durch persönliche Schutzausrüstung erzielten Schutz nicht in die Berechnung des Grenzwertes einbezieht, aber man kann trotzdem von einer Verbesserung sprechen. Das zweite, sehr positive, Element besteht darin, dass man in der Richtlinie systematisch Gewicht auf Vorbeugung legt, von der auch in der Rahmenrichtlinie sehr viel die Rede ist. Der vorbeugende Aspekt liegt in den Auslösewerten, aber wir haben im Zusammenhang mit der Richtlinie auch Wert darauf gelegt, dass man für das Vorhandensein eines gut funktionierenden Gehörschutzes sorgen muss. Es gibt jedoch eine Reihe anderer Bestimmungen, die wir vermeiden müssen. Wir müssen alternative Arbeitsmethoden entwickeln, durch die die Lärmexposition minimiert wird. Wir müssen die Arbeitsausrüstungen in den Betrieben überprüfen. In der Richtlinie wird insgesamt Wert darauf gelegt, dass der Arbeitgeber die Verantwortung dafür trägt, dass alles funktioniert. Das führt zu Vorbeugung, und dadurch wird natürlich auch die Verantwortung des Arbeitgebers in der jeweiligen Arbeitssituation präzisiert. Abschließend ein paar Bemerkungen über die Musik- und Unterhaltungsbranche. Dies ist ein viel diskutiertes Thema. Wir haben etwas über die britische Popindustrie und über Dudelsackmusikanten gehört, und all dies ist in der Diskussion zum Tragen gekommen. Ich will hier sehr gerne wiederholen, und dies tue ich nicht um diejenigen zu provozieren, mit denen wir diese Fragen diskutiert haben, dass Lärm rein faktisch nach wie vor Lärm ist. Unabhängig davon, ob es sich schön anhört oder ob es hässlich klingt, kann Lärm sehr schwer wiegende Hörschäden verursachen. Betrachten wir uns doch nur einmal selbst. Wir wissen doch, wer am häufigsten an der Krankheit Tinnitus leidet. Das sind gerade jene Menschen, die mit wohlklingendem Lärm gelebt haben oder sehr wohlklingendem Lärm ausgesetzt waren - nämlich der Musik. Wir wissen also, dass Lärm Lärm ist. Ich bin froh darüber, dass dies in der Richtlinie so klar anerkannt wird. In der Richtlinie wird ferner anerkannt, dass es für die Musikindustrie möglicherweise schwierig sein wird, die Bestimmungen der Richtlinie innerhalb der vorgegebenen Frist umzusetzen. Deshalb wurde die Frist für die Umsetzung der Richtlinie für die Musikindustrie verlängert. Ich bin auch sehr froh darüber, dass wir so großes Gewicht auf die Vorbeugung gelegt haben und darauf, dass die Dinge auch in der Praxis funktionieren. Wir haben eine Übergangsfrist festgelegt, die jedoch auch dazu genutzt werden soll, einen Verhaltenskodex für die gesamte Musik- und Unterhaltungsindustrie auszuarbeiten. Ich bin mit diesem Verhaltenskodex sehr zufrieden, weil er nach vorn weist und weil er der Branche sehr konkret helfen wird, die Bestimmungen einzuhalten. Es ist auch erwähnenswert, dass der Verhaltenskodex oder die Idee für den Verhaltenskodex während der eigentlichen Arbeit am Trilog entstand, und deshalb ist er auch ein gutes Beispiel dafür, dass die Zusammenarbeit im Rahmen des Trilogs zu konstruktiven und positiven Ergebnissen führen kann. Es geht nicht nur darum, dass man einander bekriegt. Man bekommt auch gute Ideen, die zu einem guten Kompromiss führen, über den viele von uns sehr froh sind. In diesem Zusammenhang soll natürlich auch der Kommission ein Dank ausgesprochen werden für die Rolle, die sie gespielt hat, und auch dem Rat für die gute Zusammenarbeit. Abschließend möchte ich nur zum Ausdruck bringen, dass ich froh darüber bin, dass wir einen so breiten Kompromiss erzielt und eine so umfassende Unterstützung in diesem Plenum erhalten haben. Nun hoffe ich, dass die Fraktion der Liberalen diesen Kompromiss unterstützen und somit das bestätigen wird, was ihre Mitglieder normalerweise im Ausschuss äußern, nämlich, dass wir - wenn wissenschaftliche Daten und klare Beweise dafür vorliegen, dass eine Frage ein Problem für die Arbeitnehmer darstellt - auch Rechtsvorschriften verabschieden müssen, um dieses Problem zu lösen. Ich hoffe, dass die Liberalen morgen auch entsprechend abstimmen werden. Ich erwarte, dass wir eine wirklich große Mehrheit für eine gute Richtlinie bekommen werden."@de7,7
"Κυρία Πρόεδρε, θα ευχαριστήσω την Επίτροπο για το γεγονός ότι τελικά ασχολήθηκε με τους υπόλοιπους φυσικούς παράγοντες, διότι, με τον τρόπο αυτόν, δεν είμαι αναγκασμένη να πω ότι υπάρχουν ακόμα στοιχεία που μας λείπουν. Επιπλέον, είμαι ενθουσιασμένη που η Επιτροπή είναι συνεπής ως προς την προτεραιότητα που δίδει στο θέμα στην ημερήσια διάταξή της. Όλοι γνωρίζουμε ότι ο θόρυβος αποτελεί πολύ σημαντικό πρόβλημα για το εργασιακό περιβάλλον. Πρόκειται για έναν τομέα που έχει πλήρως επεξηγηθεί από επιστημονική άποψη. Γνωρίζουμε ότι, στην πραγματικότητα, απαιτείται πολύ λίγος θόρυβος για να προκαλέσει χρόνια βλάβη της ακοής. Γνωρίζουμε επίσης ότι η βλάβη της ακοής μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της ικανότητας των ανθρώπων να εργαστούν ή σε πιθανή έλλειψη ικανότητας να βρουν και πάλι μια θέση στην αγορά εργασίας. Συζητούμε, επομένως, για μια πολύ σοβαρή κατάσταση. Είμαι, επομένως, εξαιρετικά ικανοποιημένη που θα μπορέσουμε να εγκρίνουμε αύριο μια οδηγία η οποία παρέχει στους εργαζομένους καλύτερη προστασία από αυτήν που έχουν επί του παρόντος. Συνεπώς, η οδηγία με την οποία ασχολούμαστε εδώ είναι καλύτερη, διότι καταρχάς εξασφαλίζουμε επιτέλους κατάλληλο ανώτατο επίπεδο θορύβου στο οποίο μπορούν να είναι εκτεθειμένοι οι εργαζόμενοι. Θα επιθυμούσα να υπάρχει χαμηλότερο όριο, κάτι που επίσης πρότεινα. Θα ήθελα επίσης να μην λαμβάνεται υπόψη η προστασία από προσωπικά προστατευτικά μέτρα, αλλά αυτό που έχουμε εδώ αποτελεί εξίσου βελτίωση. Ο άλλος πολύ θετικός παράγοντας είναι ότι η οδηγία προσδίδει συστηματικά σημασία στην πρόληψη για την οποία έγινε τόσος πολύς λόγος στην οδηγία πλαίσιο. Η πρόληψη αφορά την τιμή για την ανάληψη δράσης αλλά, όσον αφορά την οδηγία, έχουμε επίσης προσδώσει σημασία στην εξασφάλιση της παρουσίας μέσων προστασίας της ακοής που λειτουργούν σωστά. Υπάρχουν, ωστόσο, αρκετές διατάξεις που πρέπει να αποφευχθούν. Πρέπει να εφαρμόσουμε εναλλακτικές εργασιακές μεθόδους που ελαχιστοποιούν την έκθεση σε θόρυβο. Πρέπει να εξετάσουμε τα εργαλεία εργασίας που χρησιμοποιούνται στις επιχειρήσεις. Συνολικά, στην ίδια την οδηγία δίδεται έμφαση στην ευθύνη που έχει ο εργοδότης προκειμένου να λειτουργήσει σωστά η οδηγία. Η οδηγία παρέχει προστασία και, επιπλέον, αποσαφηνίζει φυσικά την ευθύνη των εργοδοτών σε ειδικές εργασιακές καταστάσεις. Τέλος, λίγα λόγια σχετικά με τους τομείς της μουσικής και της ψυχαγωγίας. Πρόκειται για πολυσυζητημένο θέμα. Έχουμε ακούσει για τη βρετανική βιομηχανία ποπ μουσικής και για αυτούς που παίζουν γκάιντα, θέματα που ζωντάνεψαν τη συζήτηση. Δεν θέλω να προκαλέσω κανέναν από αυτούς με τους οποίους συζητούμε το εν λόγω θέμα, αλλά θα ήθελα να επαναλάβω ότι ο θόρυβος είναι, και παραμένει, αμιγώς και απλούστατα θόρυβος. Ανεξάρτητα από το αν ακούγεται ευχάριστα ή δυσάρεστα, ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει πολύ σοβαρή βλάβη στην ακοή. Αρκεί απλώς να δούμε την προσωπική μας εμπειρία. Γνωρίσουμε, βεβαίως, ποιοι προσβάλλονται συχνότερα από την ασθένεια που είναι γνωστή ως εμβοές των ώτων. Πρόκειται, στην πραγματικότητα, για ανθρώπους που έχουν ζήσει ακούγοντας ευχάριστο θόρυβο ή που έχουν προσβληθεί από πολύ ευχάριστο θόρυβο, ήτοι τη μουσική. Γνωρίζουμε, επομένως, ότι ο θόρυβος θόρυβος. Με ικανοποιεί το γεγονός ότι η οδηγία το αναγνωρίζει αυτό τόσο κατηγορηματικά. Η οδηγία αναγνωρίζει επίσης ότι ο τομέας της μουσικής ίσως αντιμετωπίσει δυσκολίες στην εφαρμογή των διατάξεων της οδηγίας εντός των ορίων της προθεσμίας που έχει καθοριστεί. Έχει, επομένως, παρατείνει την προθεσμία για την εφαρμογή της οδηγίας. Είμαι επίσης πολύ ευχαριστημένη, διότι έχουμε προσδώσει σημασία στην πρόληψη και στην πρακτική λειτουργία των πραγμάτων. Έχουμε ορίσει μια μεταβατική περίοδο, αλλά αυτή θα χρησιμοποιηθεί επίσης για την προετοιμασία προτύπων που θα διέπουν τη συμπεριφορά των τομέων της μουσικής και της ψυχαγωγίας εν γένει. Είμαι πολύ ικανοποιημένη με αυτά τα πρότυπα, διότι είναι προσανατολισμένα προς το μέλλον και διότι θα βοηθήσουν, με πρακτικό τρόπο, τον τομέα στην τήρηση των κανόνων. Είναι επίσης αξιοσημείωτο το γεγονός ότι αυτά τα πρότυπα συμπεριφοράς, ή οι ιδέες για πρότυπα συμπεριφοράς, προέκυψαν κατά την πορεία του πραγματικού έργου που επιτελεί ο τριμερής διάλογος, και επομένως αποτελεί καλό παράδειγμα του τρόπου με τον οποίο η συνεργασία μέσω του τριμερούς διαλόγου μπορεί να οδηγήσει σε εποικοδομητικά και θετικά αποτελέσματα. Δεν είναι απλώς θέμα μαχητικότητας. Ανακύπτουν επίσης ωραίες ιδέες, οι οποίες μπορεί να οδηγήσουν σε εποικοδομητικούς συμβιβασμούς, κάτι για το οποίο πολλοί από εμάς αισθάνονται ευχαριστημένοι. Σε αυτό το πλαίσιο, πρέπει επίσης να εκφράσουμε την ευγνωμοσύνη μας προς την Επιτροπή για τον ρόλο που έχει διαδραματίσει και στο Συμβούλιο για την εποικοδομητική συνεργασία του. Τέλος, θέλω απλώς να εκφράσω την ικανοποίησή μου που επιτύχαμε έναν τόσο ευρύ συμβιβασμό και μια τόσο σημαντική υποστήριξη εδώ στο Σώμα. Ελπίζω τώρα ότι η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Κόμματος των Φιλελευθέρων, Δημοκρατών και Μεταρρυθμιστών θα στηρίξει αυτόν τον συμβιβασμό και θα επιβεβαιώσει έτσι όσα λένε συνήθως οι βουλευτές της στην επιτροπή, ότι δηλαδή, όταν υπάρχουν επιστημονικά στοιχεία και σαφείς αποδείξεις ότι ένα θέμα αποτελεί πρόβλημα για τους εργαζομένους, πρέπει επίσης να νομοθετούμε προκειμένου να επιλύεται το πρόβλημα. Αυτή είναι μια άποψη με την οποία ελπίζω ότι θα συμφωνήσει αύριο η Ομάδα των Φιλελευθέρων. Αναμένω να λάβουμε πραγματικά μεγάλη πλειοψηφία για μια καλή οδηγία."@el8
"Madam President, I would thank the Commissioner for having eventually dealt with the other physical agents, for in that way I do not have to say that there are still elements we have missing. I am delighted, moreover, that the Commission has consistently placed the issue high on its agenda. We all know that noise is a very serious problem for the working environment. It is an area which has been fully explained in terms of science. We know that, in actual fact, very little noise is needed to cause lasting damage to hearing. We also know that damage to hearing can lead to a reduction in people’s capacity to work or to their possibly not being able to obtain jobs in the labour market ever again. It is, then, a very serious state of affairs we are talking about. I am therefore extremely pleased at our being able, tomorrow, to adopt a directive that gives workers better protection than that which they have at present. It is, then, a better directive with which we are concerned here, first of all because we are now at long last obtaining a proper upper limit on the noise to which workers may be exposed. I should like to have seen a lower limit, which is something I also proposed. I should also like to have seen no account taken of protection from personal protection measures, but what we have here is nonetheless an improvement. The other very positive factor is that the directive systematically attaches importance to the prevention made so much of in the framework directive. Prevention is in terms of action values but, in connection with the directive, we have also attached importance to ensuring the presence of properly functioning hearing protectors. There are, however, a number of other provisions that are to be avoided. We must implement alternative working methods that minimise exposure to noise. We must examine the work tools used in enterprises. Overall, employers’ responsibility for making the directive work is emphasised in the directive itself. The directive provides protection and, in addition, it naturally makes clear the responsibility of employers in individual work situations. Finally, a couple of words about the music and entertainment sectors. This is a much discussed subject. We have heard about the British pop industry and about bagpipe players, all of which livened up the debate. It is not that I wish to provoke anyone with whom we have been debating this matter, but I should very much like to repeat that noise is, and remains, purely and simply noise. Irrespective of whether it sounds pleasant or unpleasant, noise can cause very serious damage to hearing. We have only to look to our own experience. We are of course aware of who is most often affected by the illness known as tinnitus. It is, in point of fact, people who have lived with pleasant noise or who have been affected by very pleasant noise, namely music. We know, therefore, that noise noise. I am pleased that the directive recognises this so clearly. The directive also acknowledges that the music sector may possibly have difficulty implementing the directive’s provisions within the deadline that has been fixed. It has therefore extended the deadline for implementing the directive. I am also very pleased that we have attached importance to prevention and to getting things to work in practice. We have established a transitional period, but this is also to be used for preparing standards governing the behaviour of the whole of the music and entertainment sectors. I am very satisfied with these standards because they are forward-looking and because they will, in a practical way, help the sector to observe the rules. It is also worth pointing out that those standards of behaviour, or ideas for standards of behaviour, arose in the course of the actual work done by the trialogue, and this is therefore a good example of the way in which cooperation through the trialogue can lead to constructive and positive results. It is not just a question of being combative. Good ideas emerge too, which can lead to constructive compromises, and that is something many of us are pleased about. In that connection, gratitude must also of course be expressed to the Commission for the role it has played and to the Council for its constructive cooperation. Finally, I just want to say how pleased I am that we have achieved such a broad compromise and such considerable support here in the Chamber. I now hope that the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party will support this compromise and so confirm what its MEPs normally say in the committee, namely that, when there is scientific data and clear evidence that an issue constitutes a problem for workers, we must also legislate to solve that problem. That is a view I hope the ELDR Group will comply with tomorrow. I look forward to our obtaining a really large majority for a good directive."@en3
"Señora Presidenta, quisiera agradecer a la Comisaria que se haya ocupado finalmente de los demás agentes físicos, porque de ese modo no tengo que decir que todavía quedan elementos sin tratar. Además, estoy encantada de que la Comisión haya situado siempre esta cuestión un lugar destacado de su orden del día. Todos sabemos que el ruido es un problema muy grave en el lugar de trabajo. Es un aspecto que se ha esclarecido plenamente en términos científicos. De hecho, sabemos que hace falta muy poco ruido para causar daños permanentes al oído. También sabemos que los daños al oído pueden causar una reducción de la capacidad de las personas para trabajar o pueden incapacitarles definitivamente para obtener un empleo en el mercado laboral. Por ello, estamos hablando de una situación muy grave Y por este motivo, estoy muy satisfecha de que mañana tengamos la posibilidad de aprobar una Directiva que proporciona una mayor protección a los trabajadores de la que gozan en este momento. Lo que tenemos ante nosotros es una Directiva mejor, ante todo porque por fin hemos podido fijar un límite superior adecuado del ruido al que los trabajadores pueden estar expuestos. Me habría gustado que se hubiera fijado un límite más bajo, algo que también incluí en mi propuesta. Del mismo modo, también me habría gustado que no se hubieran tenido en cuenta los medios de protección personales, pero sin duda lo que tenemos supone una mejora. El otro factor positivo es que la Directiva hace hincapié sistemáticamente en la prevención, a la que se da tanta importancia en la Directiva marco. La prevención es importante para la acción, pero por lo que respecta a la Directiva también hemos insistido en asegurar el uso de protectores auditivos que funcionen como es debido. Sin embargo, hay otras varias disposiciones que conviene evitar. Tenemos que aplicar métodos de trabajo alternativos que minimicen la exposición al ruido. Tenemos que examinar las herramientas de trabajo que se utilizan en las empresas. En general, la responsabilidad de las empresas sobre la aplicación efectiva de Directiva está prevista en la propia Directiva. La Directiva proporciona protección, y al mismo tiempo destaca la responsabilidad de las empresas en situaciones laborales específicas. Por último, unas palabras acerca de los sectores de la música y el ocio. Éste es un tema muy debatido. Hemos oído hablar de la industria del pop británica y de los gaiteros, temas que han animado el debate. No es que quiera provocar a ninguno de los participantes en el debate sobre este asunto, pero me encantaría repetir que el ruido es, y sigue siendo, sencillamente ruido. Independientemente de que sea un sonido agradable o desagradable, el ruido puede causar daños muy graves al oído. Sólo tenemos que fijarnos en nuestra propia experiencia. Sin duda, somos conscientes de quiénes son las personas más afectadas por la enfermedad llamada zumbido. Se trata, de hecho, de personas que han vivido con ruidos agradables o que se han visto afectadas por ruidos muy agradables, es decir, por la música. Por lo tanto, sabemos que el ruido ruido. Y me complace que la Directiva reconozca este punto con tanta claridad. La Directiva también reconoce que el sector de la música podría encontrarse con dificultades a la hora de aplicar las disposiciones de la Directiva dentro del plazo previsto. Por ello, ha ampliado el plazo de aplicación de la Directiva. También me complace que hayamos concedido importancia a la prevención y a que las cosas funcionen en la práctica. Hemos establecido un período de transición, que también está destinado a la elaboración de normas que rijan el comportamiento de los sectores de la música y el ocio en su conjunto. Estoy muy satisfecha con estas normas porque están orientadas al futuro y porque ayudarán de manera práctica al sector a cumplirlas. También vale la pena señalar que estas normas de comportamiento, o ideas de normas de comportamiento, surgieron durante el trabajo realizado en las reuniones tripartitas, y esto ilustra muy bien el modo en que la cooperación a través de estas reuniones tripartitas puede producir resultados constructivos y positivos. No se trata simplemente de ser combativos. También surgen buenas ideas que pueden llevar a compromisos constructivos, y eso es algo que complace a muchos de nosotros. A ese respecto, también le debemos gratitud a la Comisión por el papel que ha desempeñado y al Consejo por su constructiva cooperación. Por último, simplemente quiero expresar mi satisfacción por que hayamos logrado un compromiso tan amplio y obtenido un apoyo tan importante en esta Cámara. Ahora espero que el Grupo del Partido Europeo de los Liberales, Demócratas y Reformistas apoye este compromiso y confirme así lo que sus diputados del Parlamento Europeo dicen normalmente en el comité, a saber, que cuando existen datos científicos y pruebas claras de que una cuestión constituye un problema para los trabajadores, también debemos legislar para resolver ese problema. Este es un punto de vista que espero que el Grupo ELDR adopte mañana. Espero que obtengamos una gran mayoría para una buena Directiva."@es12
"Arvoisa puhemies, haluaisin kiittää komission jäsentä siitä, että tämä otti lopuksi esille muut fysikaaliset tekijät. Näin minun ei tarvitse todeta, että edelleen puuttuu jotain. Olen lisäksi iloinen siitä, että komissio on antanut asialle tärkeän aseman asialistallaan. Tiedämme kaikki, että melu on erittäin vakava ongelma työympäristössä. Melua on selvitetty täysin tieteelliseltä kannalta. Tiedämme, että tosiasiassa hyvin vähäinen melu voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Tiedämme myös, että kuulovaurio voi laskea henkilön työkykyä, tai henkilön on kuulovaurion takia ehkä mahdotonta saada enää koskaan työtä työmarkkinoilla. Keskustelemme siis erittäin vakavasta kysymyksestä. Olenkin erittäin tyytyväinen, että voimme huomenna hyväksyä direktiivin, jolla tarjotaan työntekijöille parempi suoja, kuin mitä heillä nykyisellään on. Käsiteltävänä on siis aikaisempaa parempi direktiivi, ennen kaikkea koska lopultakin saadaan asianmukainen yläraja melulle, jolle työntekijät saavat altistua. Olisin mieluummin halunnut rajan alhaisemmaksi, mitä ehdotinkin. En olisi halunnut sisällyttää ehdotukseen suojelua henkilökohtaisin suojelutoimenpitein, mutta edessämme on joka tapauksessa parannus verrattuna entiseen. Toinen erittäin myönteinen seikka on, että direktiivissä pidetään järjestelmällisesti tärkeänä ennaltaehkäisyä, josta oltiin niin montaa mieltä puitedirektiivissä. Ennaltaehkäisy ilmenee toiminta-arvoina, mutta pidimme direktiivin osalta tärkeänä varmistaa, että saatavilla on kunnollisia kuulosuojaimia. Direktiiviin sisältyy kuitenkin useita muita säännöksiä, jotka on vältettävä. On otettava käyttöön vaihtoehtoisia työskentelymenetelmiä, jotka vähentävät melulle altistumista. Yrityksissä käytettyjä työvälineitä on tutkittava. Direktiivissä korostetaan yleisesti, että työnantajat ovat vastuussa direktiivin noudattamisesta käytännössä. Direktiivillä tarjotaan suojelua, ja lisäksi siinä todetaan tietenkin selvästi, että työnantajilla on vastuu yksittäisistä työolosuhteista. Sanon tässä välissä muutaman sanasen musiikki- ja viihdealasta. Asiasta on keskusteltu paljon. Olemme kuulleet Yhdistyneen kuningaskunnan popteollisuudesta ja säkkipillinsoittajista, mikä on elävöittänyt keskusteluja. En halua raivostuttaa ketään, joka on ollut keskustelemassa asiasta kanssamme, mutta haluaisin todella toistaa, että melu on ja tulee olemaan vain ja ainoastaan melua. Huolimatta siitä, kuulostaako melu miellyttävältä vai epämiellyttävältä, melu voi aiheuttaa vakavia kuulovaurioita. Kaikilla on asiasta omakohtaisia kokemuksia. Tiedämme, ketkä kärsivät luonnollisesti useimmin tinnituksesta: he ovat ihmisiä, jotka ovat eläneet miellyttävän melun ympäröimänä tai joihin on vaikuttanut erittäin miellyttävä melu eli musiikki. Siksi tiedämme, että melu melua. Olen tyytyväinen siihen, että direktiivissä asia tunnustetaan niin selvästi. Direktiivissä otetaan myös huomioon, että musiikkialalla voi olla mahdollisesti vaikeuksia panna direktiivin säännökset täytäntöön asetetussa määräajassa. Näin ollen direktiivin täytäntöönpanon määräaikaa pidennettiin. Olen myös erittäin tyytyväinen siihen, että pidämme tärkeänä ennaltaehkäisyä sekä asioiden onnistumista käytännössä. Siirtymäkausi on asetettu, ja kauden aikana on tarkoitus laatia normit, jotka kattavat kaiken toiminnan musiikki- ja viihdealalla. Olen erittäin tyytyväinen näihin normeihin, koska ne on laadittu kaukonäköisesti ja koska niiden avulla alalla voidaan käytännössä tarkkailla sääntöjen noudattamista. Huomion arvoista on myös, että käyttäytymisnormit tai ehdotukset käyttäytymisnormeista laadittiin kolmikantaneuvottelujen yhteydessä. Tämä onkin hyvä esimerkki tavasta, jolla kolmikantaneuvottelujen avulla toteutettu yhteistyö voi johtaa rakentaviin ja myönteisiin tuloksiin. Neuvotteluissa ei ole kyse ainoastaan riitojen selvittelystä. Samalla ilmaantuu hyviä ajatuksia, jotka voivat johtaa rakentaviin kompromisseihin, mistä monet ovat hyvin ilahtuneita. Tässä yhteydessä onkin esitettävä kiitokset komissiolle tämän tekemästä työstä sekä neuvostolle rakentavasta yhteistyöstä. Lopuksi haluan todeta, kuinka tyytyväinen olen siihen, että olemme päässeet näinkin laajaan kompromissiin, jota puolletaan laajalti täällä parlamentissa. Toivonkin nyt, että Euroopan liberaali- ja demokraattipuolueen ryhmä tukee kompromissia ja vahvistaa näin kannan, jonka ryhmän jäsenet tavallisesti esittävät valiokunnassa: kun on olemassa tieteellistä tietoa ja selviä todisteita, joiden mukaan asia aiheuttaa ongelmia työntekijöille, meidän on laadittava säädös, jolla ongelma ratkaistaan. Tämän kannan toivon ELDR-ryhmän ottavan huomenna. Odotan saavamme todella suuren enemmistön hyvän direktiivin taakse."@fi5
"Madame la Présidente, je tiens à remercier la commissaire d’avoir enfin décidé d’aborder les autres agents physiques, car cela m’évite de devoir déclarer qu’il subsiste certaines lacunes. Je suis donc ravie de constater que la Commission a décidé de considérer ce thème comme prioritaire. Nous savons tous que le bruit constitue un problème très important dans le cadre du milieu de travail. C’est un domaine à propos duquel il existe de très nombreuses preuves scientifiques. Nous savons qu’un niveau de bruit très faible suffit à provoquer des lésions auditives de longue durée. Nous savons également que des lésions auditives peuvent entraîner une réduction des capacités de travail voire une incapacité à retrouver une place sur le marché de l’emploi. Les problèmes que nous examinons sont donc très importants. Je suis par conséquent extrêmement heureuse à l’idée que nous pourrons adopter demain une directive protégeant mieux qu’aujourd’hui les travailleurs. On peut donc dire qu’il s’agit d’une meilleure directive. D’abord, parce que nous avons enfin fixé une limite supérieure correcte au-dessus de laquelle les travailleurs ne peuvent être soumis. J’aurais, du reste, préféré - et je l’avais d’ailleurs proposé - qu’elle soit plus basse, comme j’aurais préféré qu’on ne tienne pas compte des dispositifs de protection auditive individuels, mais on peut malgré tout parler d’une amélioration. Le second point positif concerne le fait que la directive met systématiquement l’accent sur la prévention dont il est aussi beaucoup question dans la directive-cadre. La prévention réside dans les valeurs déclenchant l’action, mais nous avons également insisté, dans le cadre de la directive, sur la nécessité de garantir la présence de casques antibruit fonctionnant correctement. Il y a cependant un certain nombre d’autres mesures à éviter. Nous devons mettre en œuvre des méthodes de travail alternatives, qui minimisent l’exposition au bruit. Nous devons revoir les équipements de travail au sein des entreprises et la directive met grosso modo l’accent sur la responsabilité des employeurs de garantir le bon fonctionnement de ces équipements. C’est cela la prévention et cette disposition souligne évidemment aussi la responsabilité des employeurs dans les différentes situations professionnelles. Je souhaiterais enfin dire quelques mots à propos du secteur de la musique et du divertissement. Il s’agit d’un domaine très controversé. Nous avons entendu les avis exprimés par l’industrie de la musique pop britannique ainsi que par les joueurs de cornemuse et tout cela a été au centre des discussions. Je tiens absolument à répéter que nous ne souhaitons pas provoquer qui que ce soit, mais du bruit, c’est du bruit. Que le son soit agréable ou désagréable, le bruit peut occasionner des lésions auditives très graves. Regardons autour de nous. Nous savons bien qui souffre le plus souvent de bourdonnements d’oreilles. Ce sont ceux qui ont été entourés de bruits agréables ou qui ont été soumis à des bruits très agréables, à savoir la musique. Nous savons donc que du bruit, c’est du bruit et je suis ravie que la directive reconnaisse ce fait aussi clairement. La directive reconnaît également les difficultés éventuelles que pourrait rencontrer l’industrie de la musique pour appliquer les dispositions de la directive dans les délais impartis. Elle a donc obtenu une prolongation du délai d’application de la directive. Je suis également ravie que nous ayons tant insisté sur la prévention et sur la nécessité de veiller à la bonne application des mesures adoptées. Nous avons déterminé une période de transition, mais celle-ci devra être également consacrée à l’élaboration d’un code de conduite pour l’ensemble du secteur de la musique et du divertissement. Je suis ravie de ce code de conduite, parce qu’il est progressiste et qu’il aidera concrètement ce secteur à respecter les règles fixées. Il me faut également signaler que le code de conduite ou l’idée d’élaborer des règles de conduite est apparu lors des travaux réalisés par le trilogue et cela illustre bien le fait qu’une bonne collaboration au sein du trilogue peut aboutir à des résultats positifs et constructifs. Ce n’est pas seulement la question de savoir si l’on peut se faire la guerre. Des bonnes idées apparaissent et ces idées peuvent aboutir à un bon compromis, qui plaît à beaucoup de gens. À ce propos, il convient également de remercier la Commission pour le rôle qu’elle a joué ainsi que le Conseil pour sa collaboration. Je voudrais déclarer pour terminer que je suis heureuse qu’un compromis aussi large et un soutien aussi important aient pu être obtenus au sein de l’Assemblée. J’espère que le groupe libéral soutiendra ce compromis et confirmera ainsi les propos habituellement tenus par ses membres en commission, à savoir que s’il existe des données scientifiques et des preuves manifestes qu’un problème peut porter atteinte aux travailleurs, il nous faut légiférer afin de résoudre ce problème. J’espère que demain les Libéraux se montreront fidèles à ces propos. Je souhaite que cette bonne directive obtienne une forte majorité en sa faveur."@fr6
"Signora Presidente, vorrei ringraziare il Commissario per aver menzionato gli altri agenti fisici, evitandomi così di dover far notare che vi sono ancora elementi mancanti. Mi fa piacere, inoltre, che la Commissione abbia attribuito con coerenza alla questione un’elevata priorità. Tutti sappiamo che il rumore costituisce un problema molto grave per l’ambiente di lavoro. E’ un argomento che è stato illustrato in modo esauriente in termini scientifici. Sappiamo che, di fatto, basta pochissimo rumore per causare danni permanenti all’udito. Sappiamo anche che i danni all’udito possono causare una riduzione della capacità lavorativa o talvolta anche l’impossibilità di ottenere un posto di lavoro. Si tratta quindi di una situazione molto grave. Sono pertanto molto soddisfatta per la possibilità che avremo, domani, di adottare una direttiva che dà ai lavoratori una protezione migliore rispetto a quella esistente. Abbiamo quindi di fronte una direttiva migliorata, innanzi tutto perché finalmente è stato fissato un limite massimo adeguato per il rumore cui possono essere esposti i lavoratori. Avrei voluto che venisse fissato anche un limite minimo, come altresì ho proposto. Avrei anche voluto che non si tenesse conto della protezione ottenuta mediante misure di protezione individuale, ma quanto è stato stabilito costituisce comunque un miglioramento. L’altro fattore molto positivo è che la direttiva attribuisce sistematicamente importanza alla prevenzione, tenuta in gran conto nella direttiva quadro. La prevenzione è stabilita in termini di valori che fanno scattare l’azione, ma, in relazione alla direttiva, abbiamo anche ritenuto importante garantire la presenza di adeguati dispositivi di protezione dell’udito. Vi sono, comunque, numerose altre disposizioni da evitare. Dobbiamo applicare metodi di lavoro alternativi che riducano al minimo l’esposizione al rumore. Dobbiamo esaminare gli strumenti di lavoro utilizzati nelle imprese. In generale, la direttiva sottolinea la responsabilità dei datori di lavoro per la sua applicazione, stabilisce le misure di protezione e, inoltre, definisce chiaramente la responsabilità dei datori di lavoro nelle singole situazioni. Infine, qualche parola sui settori della musica e del tempo libero. E’ un argomento molto discusso. Abbiamo sentito riferimenti al settore del britannico e ai suonatori di cornamusa, tutti argomenti che hanno animato la discussione. Non intendo provocare le persone con cui abbiamo discusso di questo argomento, ma vorrei ribadire che il rumore è e rimane puro e semplice rumore. Indipendentemente dal fatto che risulti gradevole o sgradevole, il rumore può causare gravissimi danni all’udito. Non dobbiamo fare altro che pensare alla nostra esperienza personale. Naturalmente siamo consapevoli del fatto che le categorie più spesso colpite dal disturbo denominato tinnito auricolare sono, di fatto, costituite dalle persone che hanno vissuto a contatto con un rumore molto piacevole, vale a dire la musica. Sappiamo, quindi, che il rumore rumore. Mi fa piacere che la direttiva riconosca chiaramente questo fatto. La direttiva riconosce anche che il settore musicale potrebbe avere difficoltà ad applicare le disposizioni della direttiva entro il termine fissato, che è stato quindi posticipato. Mi compiaccio altresì del fatto che abbiamo attribuito importanza alla prevenzione e a garantire il funzionamento della normativa nella pratica. Abbiamo stabilito un periodo transitorio, che comunque è anche destinato all’elaborazione delle regole che disciplineranno il comportamento dell’intero settore musicale e del tempo libero. Sono molto soddisfatta di tali disposizioni perché sono lungimiranti e perché aiuteranno il settore, in modo pratico, a rispettare le regole. Vale la pena precisare che queste norme di comportamento, o le idee per elaborare tali norme, sono emerse nel corso del lavoro svolto dal trilogo: è quindi un buon esempio del modo in cui la cooperazione tramite il trilogo possa condurre a risultati costruttivi e positivi. Non si tratta solo di essere combattivi. Emergono anche idee positive che possono condurre a compromessi costruttivi e di questo molti di noi sono soddisfatti. A tale riguardo, un ringraziamento va anche alla Commissione per il ruolo che ha svolto e al Consiglio per la sua costruttiva collaborazione. Infine, desidero esprimere la mia soddisfazione per il raggiungimento di questo ampio compromesso e del considerevole appoggio in Parlamento. Spero che il gruppo del Partito dei liberali europei democratici e riformatori sosterrà questo compromesso confermando così quello che i suoi deputati affermano di solito in commissione, vale a dire che, quando sussistono dati scientifici e chiare prove del fatto che una questione costituisce un problema per i lavoratori, dobbiamo promulgare leggi atte a risolvere tale problema. Spero che domani il gruppo ELDR terrà fede a questo parere. Confido che otterremo una vasta maggioranza di voti a favore di questa valida direttiva."@it9
"Madam President, I would thank the Commissioner for having eventually dealt with the other physical agents, for in that way I do not have to say that there are still elements we have missing. I am delighted, moreover, that the Commission has consistently placed the issue high on its agenda. We all know that noise is a very serious problem for the working environment. It is an area which has been fully explained in terms of science. We know that, in actual fact, very little noise is needed to cause lasting damage to hearing. We also know that damage to hearing can lead to a reduction in people’s capacity to work or to their possibly not being able to obtain jobs in the labour market ever again. It is, then, a very serious state of affairs we are talking about. I am therefore extremely pleased at our being able, tomorrow, to adopt a directive that gives workers better protection than that which they have at present. It is, then, a better directive with which we are concerned here, first of all because we are now at long last obtaining a proper upper limit on the noise to which workers may be exposed. I should like to have seen a lower limit, which is something I also proposed. I should also like to have seen no account taken of protection from personal protection measures, but what we have here is nonetheless an improvement. The other very positive factor is that the directive systematically attaches importance to the prevention made so much of in the framework directive. Prevention is in terms of action values but, in connection with the directive, we have also attached importance to ensuring the presence of properly functioning hearing protectors. There are, however, a number of other provisions that are to be avoided. We must implement alternative working methods that minimise exposure to noise. We must examine the work tools used in enterprises. Overall, employers’ responsibility for making the directive work is emphasised in the directive itself. The directive provides protection and, in addition, it naturally makes clear the responsibility of employers in individual work situations. Finally, a couple of words about the music and entertainment sectors. This is a much discussed subject. We have heard about the British pop industry and about bagpipe players, all of which livened up the debate. It is not that I wish to provoke anyone with whom we have been debating this matter, but I should very much like to repeat that noise is, and remains, purely and simply noise. Irrespective of whether it sounds pleasant or unpleasant, noise can cause very serious damage to hearing. We have only to look to our own experience. We are of course aware of who is most often affected by the illness known as tinnitus. It is, in point of fact, people who have lived with pleasant noise or who have been affected by very pleasant noise, namely music. We know, therefore, that noise noise. I am pleased that the directive recognises this so clearly. The directive also acknowledges that the music sector may possibly have difficulty implementing the directive’s provisions within the deadline that has been fixed. It has therefore extended the deadline for implementing the directive. I am also very pleased that we have attached importance to prevention and to getting things to work in practice. We have established a transitional period, but this is also to be used for preparing standards governing the behaviour of the whole of the music and entertainment sectors. I am very satisfied with these standards because they are forward-looking and because they will, in a practical way, help the sector to observe the rules. It is also worth pointing out that those standards of behaviour, or ideas for standards of behaviour, arose in the course of the actual work done by the trialogue, and this is therefore a good example of the way in which cooperation through the trialogue can lead to constructive and positive results. It is not just a question of being combative. Good ideas emerge too, which can lead to constructive compromises, and that is something many of us are pleased about. In that connection, gratitude must also of course be expressed to the Commission for the role it has played and to the Council for its constructive cooperation. Finally, I just want to say how pleased I am that we have achieved such a broad compromise and such considerable support here in the Chamber. I now hope that the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party will support this compromise and so confirm what its MEPs normally say in the committee, namely that, when there is scientific data and clear evidence that an issue constitutes a problem for workers, we must also legislate to solve that problem. That is a view I hope the ELDR Group will comply with tomorrow. I look forward to our obtaining a really large majority for a good directive."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, ik dank de commissaris voor het feit dat zij op het laatst ook de overige fysische agentia nog heeft genoemd, zodat ik niet hoef te zeggen dat er nog een aantal elementen ontbreekt. Het verheugt mij dat dit thema hoog op de agenda van de Commissie staat. Wij weten allemaal dat lawaai op het werk een ernstig probleem is. Op dit gebied is voldoende wetenschappelijke informatie voorhanden. Het is bekend dat een kleine hoeveelheid lawaai al voldoende is om het gehoor te beschadigen. Wij weten ook dat gehoorletsels de arbeidsprestaties verminderen of de kans op een baan verkleinen. Wij hebben het hier dus over zeer ernstige zaken. Ik ben daarom bijzonder blij dat wij morgen een richtlijn zullen kunnen aannemen die de werknemers meer bescherming biedt dan de huidige richtlijn. Het is met andere woorden een betere richtlijn. Ten eerste omdat er nu eindelijk een adequate grenswaarde is vastgesteld voor de hoeveelheid lawaai waaraan werknemers mogen worden blootgesteld. Ik had graag gezien dat die lager was en dat heb ik ook voorgesteld. Ik had ook graag gezien dat individuele gehoorbeschermers niet in aanmerking waren genomen, maar desondanks is het toch een verbetering. Het is ook een betere richtlijn omdat in deze richtlijn veel aandacht besteed wordt aan preventie, waarvan in de kaderrichtlijn zo nadrukkelijk sprake is. Preventie begint bij de actiewaarden, maar wij hebben erop aangedrongen dat in de richtlijn ook de aanwezigheid van adequate gehoorbeschermers verplicht gesteld wordt. Er is echter een aantal andere bepalingen die we moeten vermijden. Wij moeten alternatieve werkmethodes ontwikkelen die de blootstelling aan lawaai tot een minimum beperken. Wij moeten voorwaarden stellen aan het materieel in de ondernemingen. Over het geheel genomen ligt de nadruk in de richtlijn op de verantwoordelijkheid van de werkgever voor de goede tenuitvoerlegging. De richtlijn werkt preventief en maakt ook duidelijk dat de werkgevers in specifieke werksituaties een verantwoordelijkheid hebben. Tot slot een paar woorden over de muziek- en amusementsindustrie. Dit was een heet hangijzer. Wij hebben het over de Britse popmuziekindustrie en over doedelzakspelers gehad, wat voor een levendig element in het debat heeft gezorgd. Ik wil graag herhalen, zonder bepaalde gesprekspartners voor het hoofd te willen stoten, dat lawaai nu eenmaal lawaai is. Het doet er niet toe of het mooi of verschrikkelijk klinkt - lawaai kan het gehoor ernstig beschadigen. We hoeven maar naar onszelf te kijken. Wij weten immers wie het vaakst door de ziekte tinnitus getroffen wordt. Het zijn gewoon de mensen die te midden van aangenaam lawaai leven of die aan zeer aangenaam lawaai, namelijk muziek, zijn blootgesteld. Wij weten dus dat lawaai gewoon altijd lawaai is. Ik ben tevreden dat dit in de richtlijn nadrukkelijk wordt erkend. In de richtlijn wordt ook gezegd dat het voor de muziekindustrie misschien moeilijk zal zijn om binnen de vastgestelde termijn uitvoering te geven aan de bepalingen van de richtlijn. De sector heeft dan ook een langere termijn voor de omzetting van de richtlijn gekregen. Het verheugt mij ook dat er aandacht is besteed aan preventie en aan de concrete tenuitvoerlegging. Wij hebben een overgangsperiode vastgesteld, maar die moet ook dienen om gedragscodes voor de muziek- en amusementsindustrie te ontwikkelen. Ik ben tevreden met de voorgestelde gedragscodes, omdat ze toekomstgericht zijn en de branche op een concrete manier helpen de regels na te leven. Ik wil graag vermelden dat het idee van gedragscodes tijdens de trialoogvergaderingen is ontstaan, wat aantoont dat de werkzaamheden in de trialoog nuttig zijn en tot positieve resultaten kunnen leiden. Het is niet alleen een plaats waar men tegen elkaar ten strijde trekt. Er komen ook goede ideeën uit voort, die tot een compromis kunnen leiden, waarmee velen van ons tevreden zijn. In dit verband zijn we de Commissie dank verschuldigd voor de rol die ze heeft gespeeld, alsook de Raad voor de goede samenwerking. Tot slot wil ik nog kwijt dat ik erg blij ben met het ruime compromis en met de steun hier in dit Huis. Ik hoop dat de liberale fractie dit compromis zal steunen en het standpunt van haar leden in de commissie zal bevestigen: wanneer wetenschappelijke gegevens en duidelijke bewijzen aantonen dat een bepaald element een probleem vormt voor de werknemers, dan moet er wetgeving komen om dit probleem op te lossen. Ik hoop dat de liberale fractie morgen volgens dit principe zal stemmen. Ik kijk ernaar uit dat een grote meerderheid zich achter deze goede richtlijn schaart."@nl2
"Senhora Presidente, agradeço à Senhora Comissária por, no final, ter abordado os outros agentes físicos, assim já não terei necessidade de referir que ainda falta uma parte, e congratulo-me pelo facto de a Comissão continuar a atribuir elevada prioridade a esta questão. Todos sabemos que o ruído no ambiente de trabalho é um problema muito grave. É uma área que, em termos científicos, está amplamente esclarecida. Sabemos que, na realidade, não é preciso muito ruído para causar lesões auditivas crónicas. Sabemos ainda que as lesões auditivas podem conduzir a uma redução da capacidade para o trabalho ou inclusivamente à impossibilidade de conseguir um novo emprego. Portanto, as condições de que estamos a falar são, realmente, muito graves. Por esse motivo estou muito satisfeita pelo facto de podermos aprovar, amanhã, uma directiva que oferece uma melhor protecção aos trabalhadores do que aquela que actualmente existe. Trata-se, pois, de uma melhor directiva. Em primeiro lugar, porque é finalmente estabelecido o correcto limite máximo para o nível de ruído ao qual os trabalhadores podem estar expostos. Gostaria que este nível tivesse sido ainda mais baixo, como, aliás, sugeri. Gostaria também que não tivessem sido incluídas a protecção oferecida pelos meios de protecção individuais, mas, em todo o caso, estamos perante uma melhoria. O outro aspecto muito positivo prende-se com o facto de a directiva sistematicamente dar importância à prevenção, aspecto também largamente referido na directiva-quadro. A prevenção está nos valores de acção, mas ainda relacionado com a directiva, foi igualmente salientada a necessidade de ser garantida a existência de meios de protecção individuais eficazes. Existe, entretanto, um conjunto de outras disposições que devem ser evitadas. É necessário implementar métodos de trabalho alternativos que minimizem a exposição ao ruído. Os equipamentos de trabalho nas empresas deverão ser examinados e a directiva salienta, de resto, que compete à entidade patronal a concretização deste aspecto. Esta medida irá levar à prevenção e, naturalmente, também especifica a responsabilidade da entidade patronal nas diferentes situações de trabalho. Para concluir gostaria de dizer algumas palavras acerca do sector da música e do entretenimento. É um tema largamente discutido. Já se falou da indústria britânica de música pop e dos músicos de gaita-de-foles, tendo todos estes aspectos animado a discussão. Gostaria de repetir, e não pretendo provocar ninguém com este aspecto, que, conforme foi discutido, o ruído é tão-somente ruído. Independentemente de ser agradável ou desagradável, o ruído pode causar lesões auditivas muito graves. Basta pensarmos quem são as pessoas mais atingidas por tinido. São justamente aquelas que viveram rodeadas de ruído agradável ou que estiveram expostas a ruído agradável, nomeadamente a música. Portanto, sabemos que ruído ruído. Congratulo-me pelo facto de a directiva reconhecer este aspecto de forma tão clara. A directiva reconhece ainda que a indústria da música poderá, eventualmente, ter dificuldade em cumprir as disposições previstas na directiva dentro do prazo estabelecido. Por isso foi concedido a este sector uma prorrogação para a execução da directiva. Para concluir, gostaria apenas de dizer que estou satisfeita pelo amplo compromisso e apoio conseguidos aqui, nesta sala. Espero, agora, que o ELDR apoie este compromisso e confirme aquilo que os seus membros normalmente referem na comissão competente quanto à matéria de fundo, nomeadamente, que quando existem dados científicos e provas claras de que uma determinada questão constitui um problema para os trabalhadores, é necessário criar legislação para resolver o problema. Espero que os membros do ELDR observem, amanhã, este aspecto. Estou a contar que uma larga maioria vote a favor desta excelente directiva."@pt11
"Fru talman! Jag tackar kommissionären för att hon till sist kom in på de övriga fysikaliska agenserna, för då slipper jag säga att det fortfarande finns en del vi saknar, och det gläder mig att kommissionen fortfarande har placerat det högt upp på sin dagordning. Vi vet alla att buller är ett mycket allvarligt arbetsmiljöproblem. Det är ett område som är fullständigt vetenskapligt belyst. Vi vet att det faktiskt krävs mycket lite buller för att det skall uppstå varaktiga hörselskador. Vi vet också att hörselskador kan leda till nedsatt arbetsförmåga, eller till att man eventuellt inte alls kan komma in på arbetsmarknaden igen. Det är alltså mycket allvarliga förhållanden vi talar om. Jag är därför ytterst nöjd med att vi i morgon kan anta ett direktiv som ger arbetstagarna ett bättre skydd än de har i dag. Det är alltså ett bättre direktiv. För det första därför att vi nu så småningom får en riktig övre gräns för det buller löntagare får utsättas för. Jag hade gärna sett att man inte hade räknat in skyddet genom individuella skyddsmedel, men det är i alla fall en förbättring. Den andra mycket positiva saken är att man i direktivet systematiskt fäster stor vikt vid de förebyggande åtgärder som det också talas så mycket om i ramdirektivet. Det förebyggande arbetet består i fastställande av gränsvärden, men vi har i samband med direktivet också lagt stor vikt vid att man måste se till att det finns väl fungerande hörselskydd. Det finns emellertid en rad andra bestämmelser som vi skall undvika. Vi skall införa alternativa arbetsmetoder, som minimerar exponeringen för buller. Vi skall gå igenom arbetsutrustningen på företagen, och över huvud taget lägger man i direktivet stor vikt vid att arbetsgivarna har ansvaret för att det skall fungera. Det innebär förebyggande åtgärder, och det preciserar naturligtvis också arbetsgivarnas ansvar i de enskilda arbetssituationerna. Till sist ett par ord om musik- och underhållningssektorn. Det är ett mycket omdiskuterat ämne. Vi har hört om den brittiska popindustrin och om säckpipemusiker, och allt detta har utnyttjats i diskussionen. Jag vill mycket gärna upprepa, och det är inte för att provocera någon av dem vi har diskuterat det med, att buller rent faktiskt fortfarande är buller. Oavsett om det låter vackert eller om det låter illa kan buller ge mycket våldsamma hörselskador. Vi kan ju bara fråga oss själva. Vi vet ju vilka som oftast drabbas av sjukdomen tinnitus. Det är just människor som har levt med vackert buller eller har varit påverkade av mycket vackert buller, nämligen musik. Så vi vet att buller buller. Jag är glad över att direktivet erkänner detta så tydligt. I direktivet erkänns också att musikindustrin möjligen kan få svårt att genomföra direktivets bestämmelser inom den angivna tidsfristen. Den har därför fått förlängd frist för genomförandet av direktivet. Jag är också mycket glad över att vi har fäst vikt vid förebyggande åtgärder och på att få det hela att fungera i praktiken. Vi har fastställt en övergångsperiod, men den skall också användas för att utarbeta uppförandekodex för hela musik- och underhållningsindustrin. Jag är mycket nöjd med denna uppförandekodex, därför att den är framåtsyftande och därför att den på ett konkret sätt vill hjälpa branschen att följa reglerna. Det är också värt att nämna att denna uppförandekodex eller idén till den uppstod under själva trepartssamarbetet, och det är därför ett bra exempel på att trepartssamarbetet kan leda till konstruktiva och positiva resultat. Det är inte bara en fråga om att man bekämpar varandra. Man får också goda idéer, som kan leda till en bra kompromiss, vilket vi är många som är glada över. I detta sammanhang vill jag naturligtvis också framföra ett tack till kommissionen för den roll den har spelat och till rådet för det goda samarbetet. Till sist vill jag bara säga att jag är glad över att vi har kommit fram till en så bred kompromiss och fått så stort stöd här i kammaren. Nu hoppas jag att den liberala gruppen kommer att stödja denna kompromiss och därigenom bekräfta det som dess medlemmar normalt brukar säga i utskottet, nämligen att när det finns vetenskapliga data och klara bevis för att en fråga utgör ett problem för löntagarna, så måste vi också lagstifta för att lösa detta problem. Det hoppas jag att liberalerna kommer att leva upp till i morgon. Jag ser fram mot att vi får en riktigt stor majoritet för ett bra direktiv."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Congratulo-me ainda por ter sido dada ênfase à prevenção e ao funcionamento dos diferentes aspectos na prática. Foi estabelecido um período de transição, o qual deverá ser utilizado para a elaboração de normas de conduta para toda a indústria musical e do entretenimento. Estou particularmente satisfeita com estas normas de conduta devido ao seu carácter progressista e porque, de modo concreto, irão ajudar o sector a cumprir as regras. É ainda digno de nota que as normas de conduta, ou a ideia relativa às normas de conduta, surgiram durante o trabalho realizado no âmbito do trílogo, sendo consequentemente um bom exemplo de como a cooperação no seio do trílogo pode conduzir a resultados construtivos e positivos. Não é apenas uma questão de as partes “esgrimirem”. Podem igualmente surgir ideias positivas susceptíveis de se traduzirem num compromisso positivo, aspecto que agradou a muitos dos presentes. Neste âmbito devemos igualmente agradecer à Comissão pelo papel que desempenhou e ao Conselho pela boa colaboração que nos dispensou."11
"Thorning-Schmidt (PSE )"1
"is"10,3

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph