Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-04-Speech-3-135"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021204.8.3-135"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, werte Kolleginnen und Kollegen! Das Europäische Parlament hat sehr konzentriert an diesem Vorschlag der Kommission gearbeitet, sehr konzentriert und sehr einvernehmlich. Wir waren schnell, wir haben uns über Ausschuss- und Fraktionsgrenzen hinweg auf eine wie ich meine gute Stellungnahme unter der Federführung des Kollegen Karas verständigt. Aber genau das, dass wir schnell und einvernehmlich gearbeitet haben, ermöglicht uns auch, dass wir klare Anforderungen an das Profil der politischen Koordination formulieren, die hier vorgenommen werden muss.
Erstens, es gibt keinen Moment, keine Sekunde, keine Minute für Niemanden, eine irgendwie geartete Legitimation, die sozialen Ziele von Lissabon, den beschäftigungspolitischen Ehrgeiz der Lissabon-Agenda einer eindimensionalen Interpretation des Binnenmarktes unterzuordnen. Dies muss sehr klar sein, und es muss sich in den Verfahren ausdrücken, die wir wählen. Im Gegenteil, nur wer konkrete Schritte zur sozialen Integration ergreift, nur wer das volle Potenzial der Menschen in Europa entwickelt und in Arbeit bringt, hat eine Chance, Lissabons anspruchsvolle Agenda zu verwirklichen.
Ich sage das ganz bewusst in die aktuelle Diskussion über die Arbeitsmarktreform und über die Reform der sozialen Sicherungssysteme hinein. Natürlich brauchen wir flexible, anpassungsfähige Systeme, aber wir brauchen auch moderne Systeme. Modern sind sie dann, wenn sie auch Sicherheit bieten, Sicherheit bei der Arbeitssuche, Sicherheit in der Arbeit, Sicherheit im Falle von Krankheit, Alter oder von Invalidität. Deswegen ist Wirtschaftsreform ein Mittel, das europäische Sozialmodell zu erhalten und zu erneuern, nicht umgekehrt. Wer das will, der muss die Ziele von Wettbewerbsfähigkeit, von sozialer Sicherung und Vollbeschäftigung auf gleichem Niveau ansiedeln. Er muss Wege finden, diese Ziele aufeinander zu beziehen und sich wechselseitig unterstützen zu lassen. Wer das will, der muss auch dafür sorgen, dass die einschlägigen Ratsformationen und Abteilungen der Kommission hier gleichrangig beteiligt werden und nicht etwa neue Hierarchien geschaffen werden oder alte Hierarchien bestätigt werden. Wir werden Sie in Ihrem Frühjahrsbericht, wir werden Sie in Ihren
daran messen, ob Sie diese Ziele erfüllen und ob Sie dem gerecht werden, was das
Konzept verspricht.
Zweitens, wer Lissabon und Göteborg gerecht werden will, der darf auf die Umweltdimension nicht länger verzichten. Wir müssen das volle Potenzial der Umweltpolitik nutzen, um sie für Qualifizierung und Beschäftigung nutzbar zu machen. Drittens, Herr Karas erinnert zu Recht in seinem Bericht daran, dass Wirtschaftspolitik eine Angelegenheit des gemeinsamen Interesses ist, die koordiniert gehört. Wenn wir das koordinieren wollen, dann müssen wir auch den Mut haben, über Investitionen zu sprechen und über eine Offensive in diesem Bereich angesichts von rund 8 % Arbeitslosigkeit und einer Wachstumsrate von unter 1 %. Das Europäische Parlament wird sich an dieser Diskussion beteiligen, und wir müssen unsere rechtliche Position hierbei sichern."@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Fru formand, fru kommissær, kære kolleger, Europa-Parlamentet har arbejdet meget koncentreret på forslaget fra Kommissionen, meget koncentreret og meget enigt. Vi var hurtige, vi blev enige om en efter min mening god udtalelse under ledelse af vores kollega, hr. Karas, på tværs af udvalgs- og gruppegrænser. Men præcis det, at vi har arbejdet hurtigt og enigt, gør det også muligt for os at formulere klare krav til profilen i den politiske koordinering, som skal udføres her.
For det første er der ikke noget tidspunkt, ikke noget sekund, ikke noget minut, hvor man kan udsætte en eller anden udformet legitimation, de sociale mål fra Lissabon, den beskæftigelsespolitiske ambition fra Lissabon-agendaen en endimensional fortolkning af det indre marked. Dette skal være helt klart, og det skal udtrykkes i den procedure, vi vælger. Tværtimod, kun den, der tager konkrete skridt hen imod social integration, kun den, der udvikler det fulde potentiale i mennesket i Europa og sætter det i arbejde, har mulighed for at gennemføre den krævende agenda fra Lissabon.
Jeg siger det meget bevidst i den aktuelle diskussion om arbejdsmarkedsreformen og om reformen af de sociale sikringssystemer. Naturligvis har vi brug for fleksible, tilpasningsegnede systemer, men vi har også brug for moderne systemer. De er moderne, når de også kan tilbyde sikkerhed, sikkerhed i forbindelse med jobsøgning, sikkerhed i arbejdet, sikkerhed i tilfælde af sygdom, alder eller invaliditet. Derfor er den økonomiske reform et middel til at få og forny den europæiske socialmodel, ikke omvendt. Den, der ønsker det, skal placere målene for konkurrenceevne, for social sikring og fuld beskæftigelse på samme niveau. Vedkommende skal finde veje til at relatere disse mål til hinanden og lade dem støtte hinanden gensidigt. Den, der ønsker det, skal også sørge for, at de relevante rådsgrupperinger og afdelinger i Kommissionen inddrages på lige fod, og at der f.eks. ikke opstår nye hierarkier, eller at gamle hierarkier cementeres. Vi vil i Deres forårsberetning, vi vil i Deres
måle Dem på, om De opfylder disse mål, og om De holder det, som strømliningkonceptet lover.
For det andet må den, der ønsker at opfylde målene fra Lissabon og Göteborg, ikke længere give afkald på miljødimensionen. Vi skal udnytte hele potentialet i miljøpolitikken for at gøre den anvendelig til kvalificering og beskæftigelse. For det tredje minder hr. Karas i sin betænkning med rette om, at økonomisk politik er et anliggende af fælles interesse, som skal koordineres. Hvis vi ønsker at koordinere det, skal vi også have mod til at tale om investeringer og om en offensiv på dette område i betragtning af ca. 8%'s arbejdsløshed og en vækstrate på under 1%. Europa-Parlamentet vil deltage i denne diskussion, og vi skal sikre vores juridiske stilling i den forbindelse."@da1
".
Κυρία Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εργάστηκε εξαιρετικά συγκεντρωμένα σε αυτή την πρόταση της Επιτροπής – εξαιρετικά συγκεντρωμένα και από κοινού. Ήμασταν γρήγοροι και, πέρα από τις διαφορές στο πλαίσιο των επιτροπών και των πολιτικών ομάδων, συμφωνήσαμε σε μια κατά τη γνώμη μου ικανοποιητική θέση υπό την εποπτεία του συναδέλφου Karas. Το γεγονός ακριβώς ότι εργαστήκαμε γρήγορα και από κοινού, μας επιτρέπει να διατυπώσουμε σαφείς απαιτήσεις για το είδος του πολιτικού συντονισμού που απαιτείται.
Πρώτον, ούτε μία στιγμή, ούτε ένα λεπτό, ούτε ένα δευτερόλεπτο δεν είχε κανείς κανενός είδους νομιμοποίηση να υποτάξει τους κοινωνικούς στόχους της Λισαβόνας, τις φιλοδοξίες της ατζέντας της Λισαβόνας σχετικά με την πολιτική απασχόλησης, σε μια μονοδιάστατη ερμηνεία της ενιαίας αγοράς. Αυτό πρέπει να είναι απόλυτα σαφές και πρέπει να εκφραστεί στις διαδικασίες που επιλέγουμε. Αντίθετα, μόνο όποιος λαμβάνει συγκεκριμένα μέτρα για την προώθηση της κοινωνικής ολοκλήρωσης, μόνο όποιος αναπτύσσει το πλήρες ανθρώπινο δυναμικό στην Ευρώπη και του δώσει δουλειά έχει την ευκαιρία να υλοποιήσει την απαιτητική ατζέντα της Λισαβόνας.
Το λέω με πλήρη επίγνωση σε αυτή τη συζήτηση για τη μεταρρύθμιση της αγοράς εργασίας και για τη μεταρρύθμιση των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας. Βέβαια, χρειαζόμαστε ευέλικτα, προσαρμόσιμα συστήματα, αλλά και σύγχρονα συστήματα. Σύγχρονα μπορούν να είναι όταν προσφέρουν ασφάλεια· ασφάλεια στην αναζήτηση εργασίας, ασφάλεια στην εργασία, ασφάλεια σε περίπτωση ασθενείας, ηλικίας ή αναπηρίας. Για αυτόν τον λόγο, η οικονομική μεταρρύθμιση αποτελεί ένα μέσο για τη διατήρηση και την ανανέωση του ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου και όχι αντίστροφα. Εάν θέλουμε κάτι τέτοιο πρέπει να τοποθετήσουμε τους στόχους της ανταγωνιστικότητας, της κοινωνικής ασφάλειας και της πλήρους απασχόλησης στο ίδιο επίπεδο. Πρέπει να βρούμε τρόπους να συνδέσουμε αυτούς τους στόχους και να τους κάνουμε να αλληλοϋποστηρίζονται. Εάν θέλουμε κάτι τέτοιο, πρέπει να φροντίσουμε ώστε να υπάρχει ισότιμη συμμετοχή των σχετικών Συμβουλίων και των τμημάτων της Επιτροπής και να μην δημιουργούνται νέες ιεραρχίες ή να επιβεβαιώνονται οι παλαιές ιεραρχίες. Θα δούμε στην έκθεση της άνοιξης και στη δέσμη κατευθυντηρίων γραμμών κατά πόσον εκπληρώνετε αυτούς τους στόχους και κατά πόσον ανταποκρίνεστε σε αυτό που υπόσχεται η προσέγγιση εξορθολογισμού.
Δεύτερον, εάν θέλουμε να ανταποκριθούμε στη Λισαβόνα και στο Γκέτεμποργκ, δεν μπορούμε να αδιαφορούμε άλλο για την περιβαλλοντική διάσταση. Πρέπει να εκμεταλλευτούμε όλο το δυναμικό της περιβαλλοντικής πολιτικής, ώστε αυτή να αξιοποιηθεί για τα προσόντα και την απασχόληση. Τρίτον, ο κύριος Karas επισημαίνει πολύ σωστά στην έκθεσή του ότι η οικονομική πολιτική αποτελεί θέμα κοινού συμφέροντος, το οποίο χρήζει συντονισμού. Αν θέλουμε να την συντονίσουμε, πρέπει να βρούμε το θάρρος να μιλήσουμε για επενδύσεις και για μια επίθεση σε αυτόν το τομέα λόγω της ανεργίας που ανέρχεται περίπου στο 8% και του ρυθμού ανάπτυξης που βρίσκεται κάτω του 1%. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα συμμετάσχει σε αυτήν τη συζήτηση, και πρέπει να διασφαλίσουμε τη νόμιμη θέση μας σε αυτήν."@el8
".
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen. Parliament has worked on this Commission proposal in a very focused manner, in a very focused and very concerted manner. We were quick and we agreed across the committee and party political divide, under Mr Karas's guidance, on what I think is a good position. And because we have worked in such a quick and concerted manner, we can formulate clear demands on exactly what sort of coordination is required.
First, at no time, not for a minute, not for a second, does anyone have any authority whatsoever to subordinate the social goals of Lisbon, the employment policy ambitions of the Lisbon agenda, to a one-dimensional interpretation of the internal market. This must be crystal clear and must be expressed in the procedures we choose. On the contrary, only if you take specific measures to promote social integration, only if you develop the full potential of people in Europe and get them into work, will you have any chance of putting Lisbon's demanding agenda into practice.
I say that quite advisedly in the present debate on job market reforms and the reform of social security systems. Of course we need systems to be flexible and adaptable, but we also need them to be modern. And a modern system is a system that offers security, security for job seekers, job security, security in the event of illness, old age or disability. That is why economic reform is a means to an end when it comes to maintaining and renewing the European social model, not the other way round. If this is what we want, we have to put the objectives of competitiveness, social security and full employment on a par with each other. We have to find ways of linking these goals and making them mutually supportive. And if that is what we want, we must also make sure that the relevant Councils and Commission departments are involved on an equal footing and that no new hierarchies are created or old hierarchies reaffirmed. We shall be measuring you in your spring report, in your guideline package, on the basis of whether you meet these targets and do justice to what the streamlining concept promises.
Secondly, if we want to do justice to Lisbon and Gothenburg, we must stop beating about the environmental bush. We must use the full potential of environmental policy in order to make it work for qualifications and employment. Thirdly, as Mr Karas quite rightly points out in his report, economic policy is a matter of common interest which deserves to be coordinated. If we want to coordinate it, then we also need to pluck up the courage to talk about investments and about an offensive in this area in the face of around 8% unemployment and a growth rate of under 1%. Parliament will be involved in this discussion and we must secure our rightful place in it."@en3
".
Señora Presidenta, Comisaria, Señorías. El Parlamento ha tramitado esta propuesta de la Comisión de forma verdaderamente atenta y concertada. Hemos sido rápidos y hemos alcanzado un acuerdo entre las comisiones y los partidos políticos, bajo la dirección del Sr. Karas, en torno a lo que creemos que es una postura correcta. Y gracias a la forma en la que hemos trabajado, podemos formular demandas precisas acerca del tipo exacto de coordinación que se necesita.
En primer lugar, en ningún momento, ni siquiera por un minuto ni por un segundo, dispone nadie de autoridad alguna para subordinar los objetivos sociales de la estrategia de Lisboa, las ambiciones de la política de empleo incluida en la agenda de Lisboa, a una interpretación unidimensional del mercado interior. Esto debe quedar perfectamente claro y deberá reflejarse en los procedimientos elegidos. Al contrario, sólo si se adoptan medidas específicas para fomentar la integración social, sólo si se desarrolla todo el potencial de los ciudadanos de Europa y se les incorpora al mundo laboral, habrá alguna posibilidad de poner en práctica la ambiciosa agenda de Lisboa.
Y digo esto intencionadamente en un debate que se centra en las reformas del mercado laboral y la reforma de los sistemas de seguridad social. Por supuesto que necesitamos que los sistemas sean flexibles y adaptables, pero es preciso que sean, al mismo tiempo, modernos. En este sentido, un sistema moderno es un sistema que ofrece seguridad, seguridad para los buscadores de empleo, seguridad laboral, seguridad en caso de enfermedad, jubilación o discapacidad. Por este motivo, la reforma económica se convierte en un medio para alcanzar el mantenimiento y la renovación del modelo social europeo, y no al revés. Si esto es lo que pretendemos conseguir, tendremos que poner en el mismo nivel los objetivos de competitividad, seguridad social y pleno empleo. Es preciso encontrar el modo de vincular dichos objetivos y hacer que se apoyen recíprocamente. Y, si queremos lograr esto, deberemos garantizar también el mismo grado de participación por parte de los Consejos competentes y los respectivos servicios de la Comisión, así como evitar que se creen nuevas jerarquías o que las ya existentes reafirmen su posición. Llevaremos a cabo la evaluación de su actuación basándonos en el informe que presenten la próxima primavera, en su paquete de orientaciones, en función del cumplimiento de estos objetivos y de las promesas subyacentes al concepto de racionalización.
En segundo lugar, si deseamos satisfacer las exigencias de las estrategias de Lisboa y Gotemburgo, debemos dejar de andarnos con rodeos en lo que respecta al tema medioambiental. Es preciso que utilicemos todo el potencial de la política medioambiental para lograr que resulte positiva en lo que respecta a cualificaciones y empleo. En tercer lugar, tal y como señala acertadamente el Sr. Karas en su informe, la política económica es una cuestión de interés común que merece ser coordinada. Si pretendemos coordinarla, deberemos al mismo tiempo tener el valor para hablar acerca de las inversiones y de una ofensiva en este ámbito ante la existencia de un porcentaje aproximado de desempleo del 8% y un índice de crecimiento inferior al 1%. El Parlamento participará en este debate y debemos asegurarnos el lugar que nos corresponde."@es12
".
Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, parlamentti on työskennellyt erittäin tiiviisti komission ehdotuksen parissa – erittäin tiiviisti ja erittäin yksimielisesti. Toimimme nopeasti, pääsimme sopimukseen yli valiokunta- ja puoluerajojen ja saimme mielestäni hyväksyttyä hyvän kannan esittelijä Karasin johdolla. Koska olemme työskennelleet niin ripeästi ja yksimielisesti, voimme myös muotoilla selkeitä vaatimuksia siitä, millaista koordinointia tarkalleen tarvitaan.
Ensimmäiseksi totean, ettei kenelläkään ole hetkeäkään, ei edes yhden minuutin tai sekunnin ajan minkäänlaisia valtuuksia alistaa Lissabonin sosiaalisia päämääriä, Lissabonin ohjelman kunnianhimoisia työllisyyspoliittisia tavoitteita, sisämarkkinoiden yksipuoliselle tulkinnalle. Tämän on oltava täysin selvää, ja sen on tultava ilmi valitsemissamme menettelyissä. Päinvastoin: vain sillä, joka edistää sosiaalista yhteenkuuluvuutta konkreettisin toimin, vain sillä, joka pystyy maksimoimaan eurooppalaisten voimavarat ja saa heidät työskentelemään, on mahdollisuus panna täytäntöön Lissabonin kunnianhimoinen ohjelma.
Sanon tämän aivan tietoisesti parhaillaan käytävässä työmarkkinauudistuksia ja sosiaaliturvajärjestelmien uudistusta koskevassa keskustelussa. Tarvitsemme tietenkin joustavia ja mukautumiskykyisiä järjestelmiä, mutta niiden on oltava myös nykyaikaisia. Nykyaikaiset järjestelmät tarjoavat turvaa. Ne tarjoavat turvaa työnhaussa, työssä, sairaustapauksessa, vanhuusiässä tai työkyvyttömyystilanteessa. Tästä syystä talousuudistuksen avulla voidaan ylläpitää Euroopan sosiaalista mallia ja uudistaa sitä, ei toisinpäin. Jos haluamme tehdä niin, meidän on asetettava kilpailukykyisyyteen, sosiaaliturvaan ja täystyöllisyyteen liittyvät tavoitteet samalle tasolle. Meidän on löydettävä keinoja yhdistää nämä päämäärät ja saada ne tukemaan toisiaan. Jos haluamme näin tapahtuvan, meidän on myös varmistettava, että asiasta vastaavat neuvoston kokoonpanot ja komission osastot osallistuvat toimiin tasavertaisina ja ettei uusia arvojärjestyksiä luoda eikä entisiä vahvisteta. Kevätraportin ja suuntaviivapaketin perusteella arvioimme, saavutatteko nämä tavoitteet ja täytättekö selkeyttämissuunnitelmassa annetut lupaukset.
Toiseksi, jos haluamme noudattaa Lissabonin ja Göteborgin strategioita, emme saa enää laiminlyödä ympäristönäkökohtia. Meidän on hyödynnettävä kaikki ympäristöpolitiikan tarjoamat mahdollisuudet pätevyystason ja työllisyystilanteen parantamiseksi. Kolmanneksi, kuten esittelijä Karas aivan oikein mietinnössään muistuttaa, talouspolitiikka on yhteistä etua koskeva asia, ja talouspolitiikkoja on koordinoitava. Jos haluamme sovittaa niitä yhteen, meillä on oltava myös rohkeutta puhua investoinneista ja käydä rohkeasti käsiksi alan ongelmiin, koska työttömyysaste on noin 8 prosenttia ja kasvuvauhti alle 1 prosenttia. Parlamentti osallistuu tähän keskusteluun, ja meidän on turvattava oikeudellinen asemamme siinä."@fi5
".
Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, le Parlement européen a travaillé avec beaucoup de concentration sur cette proposition de la Commission, avec beaucoup de concentration et en bonne intelligence. Nous avons été rapides. Sous la direction de notre collègue M. Karas, nous nous sommes mis d'accord, au-delà de toute appartenance à une commission ou à un groupe politique, sur ce que je crois être une bonne position. Le fait d'avoir travaillé rapidement et en bonne intelligence nous permet également de formuler des demandes claires concernant le profil de la coordination politique qui doit être mise en place ici.
Premièrement, aucun d'entre-nous n'a un seul moment, une seule seconde, une seule minute pour subordonner une légitimation différente, les objectifs sociaux de Lisbonne et l'ambition de l'agenda de Lisbonne en matière de politique pour l'emploi, à une interprétation unidimensionnelle du marché intérieur. Cela doit être très clair et doit transparaître dans la procédure que nous choisissons. Par contre, seuls ceux qui réalisent des avancées concrètes en faveur de l'intégration sociale, seuls ceux qui développent pleinement le potentiel des personnes en Europe et les mettent au travail ont une chance de réaliser l'agenda exigeant de Lisbonne.
J'introduis sciemment cet élément dans la discussion actuelle sur la réforme du marché du travail et sur la réforme des systèmes de sécurité sociale. S'il paraît évident qu'il nous faut des systèmes flexibles pouvant être ajustés, ceux-ci doivent également être modernes. Ils le seront s'ils offrent également la sécurité lors de la recherche d'un emploi, la sécurité au travail et la sécurité en cas de maladie, d'âge avancé ou d'invalidité. C'est la raison pour laquelle la réforme économique est un moyen d'obtenir et de renouveler le modèle social européen, et pas l'inverse. Tout ceux qui veulent en arriver à cela doivent également mettre les objectifs de compétitivité, de sécurité sociale et de plein emploi au même niveau. Il leur faut trouver les moyens de relier ces objectifs les uns aux autres et de faire en sorte qu'ils s'appuient les uns sur les autres. Tous ceux qui veulent y parvenir doivent également veiller à ce que les sections du Conseil et les départements de la Commission s'y rapportant y soient associés sur un pied d'égalité et empêcher que de nouvelles hiérarchies se créent ou que d'anciennes hiérarchies persistent. Nous évaluerons dans votre rapport de début d'année et dans votre paquet d'orientations si vous réalisez ces objectifs et si vous satisfaites à ce que promet le concept de rationalisation.
Deuxièmement, ceux qui veulent satisfaire aux objectifs de Lisbonne et de Göteborg ne peuvent renoncer plus longtemps à la dimension environnementale. Nous devons utiliser entièrement le potentiel de la politique environnementale, afin de la rendre utile pour la qualification et l'emploi. Troisièmement, M. Karas rappelle à juste titre dans son rapport que la politique économique est une affaire d'intérêt général, et qu'il convient de la coordonner. Si nous voulons la coordonner, nous devons également avoir le courage de parler des investissements et de parler d'une offensive dans ce secteur, étant donné les 8 % de chômage et un taux de croissance inférieur à 1 %. Le Parlement européen va prendre part à cette discussion et doit par conséquent affermir sa position juridique dans ce domaine."@fr6
".
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, il Parlamento ha lavorato su questa proposta della Commissione in modo molto mirato e concertato. Abbiamo agito in tempi rapidi e abbiamo trovato un accordo, superando le differenze politiche delle commissioni e dei partiti, sotto la guida dell’onorevole Karas, su quella che ritengo una posizione adeguata. E proprio perché abbiamo lavorato in modo così rapido e concertato, possiamo formulare richieste chiare e puntuali sul tipo di coordinamento necessario.
Innanzi tutto, mai nessuno, né per un minuto, né per un secondo, ha l’autorità di subordinare gli obiettivi sociali e le ambizioni della politica occupazionale di Lisbona a un’interpretazione unidimensionale del mercato interno. Non devono esservi dubbi in proposito e ciò deve esprimersi nelle procedure che scegliamo. Al contrario, solo se si adottano misure specifiche per promuovere l’integrazione sociale, solo se si sviluppa appieno il potenziale dei cittadini in Europa e si dà loro un’occupazione, vi sarà la possibilità di mettere in pratica l’impegnativo programma di Lisbona.
Dico questo con cognizione di causa nel quadro dell’attuale discussione sulle riforme dei mercati del lavoro e dei sistemi di sicurezza sociale. Ovviamente è necessario che i sistemi siano flessibili e adattabili, ma devono anche essere moderni. Un sistema moderno è un sistema che offre sicurezza, sicurezza per chi cerca un’occupazione, sicurezza del posto di lavoro, sicurezza in caso di malattia, di vecchiaia o di invalidità. Per questa ragione, la riforma economica è un mezzo per mantenere e rinnovare il modello sociale europeo, non il contrario. Se questo è ciò che vogliamo, dobbiamo mettere sullo stesso piano gli obiettivi della competitività, della sicurezza sociale e della piena occupazione. Dobbiamo trovare modi per mettere in relazione questi obiettivi e renderli reciprocamente sinergici. Se questo è ciò che vogliamo, dobbiamo anche far sì che i Consigli e i dipartimenti della Commissione pertinenti partecipino su una base di parità e che non si creino nuove gerarchie né si riaffermino quelle passate. Valuteremo la relazione di primavera e il pacchetto di orientamenti esaminando se avrete realizzato questi obiettivi e se avrete reso giustizia a ciò che promette il concetto di razionalizzazione.
In secondo luogo, se vogliamo onorare gli impegni di Lisbona e di Göteborg, dobbiamo smettere di girare attorno all’argomento dell’ambiente. Dobbiamo utilizzare appieno il potenziale della politica ambientale, per metterlo al servizio delle qualifiche e dell’occupazione. In terzo luogo, come ha precisato giustamente l’onorevole Karas nella relazione, la politica economica è una questione di interesse comune che merita di essere coordinata. Se vogliamo questo coordinamento, dobbiamo anche avere il coraggio di parlare di investimenti e di un’offensiva in questo settore, per affrontare una disoccupazione dell’8 per cento circa e un tasso di crescita inferiore all’1 per cento. Il Parlamento parteciperà a questa discussione, nella quale dobbiamo assicurarci il posto che ci spetta."@it9
".
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen. Parliament has worked on this Commission proposal in a very focused manner, in a very focused and very concerted manner. We were quick and we agreed across the committee and party political divide, under Mr Karas's guidance, on what I think is a good position. And because we have worked in such a quick and concerted manner, we can formulate clear demands on exactly what sort of coordination is required.
First, at no time, not for a minute, not for a second, does anyone have any authority whatsoever to subordinate the social goals of Lisbon, the employment policy ambitions of the Lisbon agenda, to a one-dimensional interpretation of the internal market. This must be crystal clear and must be expressed in the procedures we choose. On the contrary, only if you take specific measures to promote social integration, only if you develop the full potential of people in Europe and get them into work, will you have any chance of putting Lisbon's demanding agenda into practice.
I say that quite advisedly in the present debate on job market reforms and the reform of social security systems. Of course we need systems to be flexible and adaptable, but we also need them to be modern. And a modern system is a system that offers security, security for job seekers, job security, security in the event of illness, old age or disability. That is why economic reform is a means to an end when it comes to maintaining and renewing the European social model, not the other way round. If this is what we want, we have to put the objectives of competitiveness, social security and full employment on a par with each other. We have to find ways of linking these goals and making them mutually supportive. And if that is what we want, we must also make sure that the relevant Councils and Commission departments are involved on an equal footing and that no new hierarchies are created or old hierarchies reaffirmed. We shall be measuring you in your spring report, in your guideline package, on the basis of whether you meet these targets and do justice to what the streamlining concept promises.
Secondly, if we want to do justice to Lisbon and Gothenburg, we must stop beating about the environmental bush. We must use the full potential of environmental policy in order to make it work for qualifications and employment. Thirdly, as Mr Karas quite rightly points out in his report, economic policy is a matter of common interest which deserves to be coordinated. If we want to coordinate it, then we also need to pluck up the courage to talk about investments and about an offensive in this area in the face of around 8% unemployment and a growth rate of under 1%. Parliament will be involved in this discussion and we must secure our rightful place in it."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, geachte commissaris, beste collega’s, het Europees Parlement heeft erg geconcentreerd gewerkt aan dit voorstel van de Commissie, erg geconcentreerd en eensgezind. We hebben snel gewerkt en we zijn het onder leiding van collega Karas commissie- en fractieoverschrijdend eens geworden over een in mijn ogen goed standpunt. Doordat wij zo snel en eensgezind hebben gewerkt, kunnen wij ook duidelijke eisen stellen aan het vast te leggen profiel van de politieke coördinatie.
Ten eerste: geen moment, geen seconde, geen minuut mogen de sociale doelen van Lissabon en de ambities van de agenda van Lissabon inzake het werkgelegenheidsbeleid ondergeschikt worden gemaakt aan een eendimensionale interpretatie van de interne markt, voor wie dan ook en met welke specifieke legitimatie dan ook. Dit moet helder zijn en dient tot uitdrukking te komen in de procedures die wij kiezen. Sterker nog, alleen als we concrete stappen ondernemen in de richting van sociale integratie, alleen als we het volledige arbeidspotentieel in Europa ontwikkelen, hebben we een kans om de ambitieuze agenda van Lissabon te verwezenlijken.
Ik zeg dit heel bewust tijdens het huidige debat over de hervorming van de arbeidsmarkt en van de socialezekerheidsstelsels. Natuurlijk hebben we flexibele stelsels nodig die aangepast kunnen worden, maar de stelsels moeten ook modern zijn. Modern zijn ze als ze ook zekerheid bieden - zekerheid bij het zoeken naar werk, zekerheid met betrekking tot de arbeidsplaatsen, zekerheid in geval van ziekte, ouderdom of invaliditeit. Daarom is economische hervorming een middel om het Europees sociaal model te behouden en te vernieuwen, en niet andersom. Als we dat willen, dienen we de doelen van concurrentievermogen, sociale zekerheid en volledige werkgelegenheid op gelijke hoogte te stellen. We moeten manieren vinden om deze doelen met elkaar te verbinden en elkaar te laten versterken. Als dat ons streven is, moeten we er ook voor zorgen dat de afdelingen van de Raad en de Commissie die zich met deze terreinen bezighouden gelijkwaardig worden behandeld en dat er geen nieuwe hiërarchieën ontstaan of dat oude hiërarchieën nieuw leven wordt ingeblazen. Aan de hand van uw voorjaarsverslag en uw
zullen wij beoordelen of u deze doelen verwezenlijkt en of u zich goed aan het stroomlijningsconcept houdt.
Ten tweede: willen we Lissabon en Göteborg recht doen, dan mogen we het milieuaspect niet langer buiten beschouwing laten. We moeten het volledige potentieel van het milieubeleid benutten voor het vergroten van bekwaamheden en het verbeteren van de werkgelegenheid. Ten derde wijst de heer Karas er in zijn verslag terecht op dat economisch beleid een zaak van algemeen belang is die gecoördineerd dient te worden. Als wij dat beleid willen coördineren, dan moeten wij ook over investeringen durven te spreken en over een offensief tegen een werkloosheidscijfer van circa 8 procent en een groeicijfer van minder dan 1 procent. Het Europees Parlement zal deelnemen aan deze discussie en wij dienen onze rechtspositie hierbij veilig te stellen."@nl2
".
Senhora Presidente, Senhora Comissária, Senhoras e Senhores Deputados, o Parlamento trabalhou sobre esta proposta da Comissão de maneira muito concentrada, de maneira muito concentrada e muito concertada. Trabalhámos com rapidez e, ultrapassando as fronteiras da comissão e dos partidos políticos, sob a orientação do senhor deputado Karas, chegámos a um acordo sobre aquilo que considero ser uma boa posição. E porque trabalhámos com tal rapidez e concertação, pudemos formular exigências claras sobre o tipo de coordenação necessária.
Em primeiro lugar, não existe ninguém que nalgum momento, por um minuto ou por um segundo que seja, tenha o mínimo de autoridade para subordinar os objectivos sociais de Lisboa, as ambições em matéria de política de emprego da agenda de Lisboa, a uma interpretação unidimensional do mercado interno. Isto tem de ficar bem claro e deve reflectir-se nos procedimentos que escolhemos. Pelo contrário, só se tomarmos medidas específicas para promover a integração social, só se desenvolvermos todo o potencial das pessoas na Europa e lhes dermos trabalho, teremos uma oportunidade de pôr em prática a exigente agenda de Lisboa.
Digo isto com conhecimento de causa no âmbito do presente debate sobre as reformas do mercado de emprego e a reforma dos sistemas de segurança social. É óbvio que os sistemas têm de ser flexíveis e adaptáveis, mas também têm de ser modernos. E um sistema moderno é aquele que oferece segurança, segurança aos que procuram emprego, segurança de emprego, segurança na doença, na velhice ou em caso de invalidez. É por isso que a reforma económica constitui um meio para alcançar um fim quando se pretende manter e renovar o modelo social europeu, e não o contrário. Se é isto que nós queremos, temos de colocar os objectivos da competitividade, da segurança social e do pleno emprego em pé de igualdade. Temos de encontrar formas de ligar estes objectivos e de fazer com que se apoiem mutuamente. E se é isto que nós queremos, também temos de garantir que os Conselhos e os departamentos competentes da Comissão participem em pé de igualdade e que não sejam criadas nenhumas novas hierarquias nem reafirmadas hierarquias antigas. Nós avaliaremos o vosso trabalho no vosso relatório da Primavera, no vosso Pacote de Orientações, e veremos se cumprem estes objectivos e se fazem justiça à promessa contida no conceito de racionalização.
Em segundo lugar, se queremos fazer justiça a Lisboa e a Gotemburgo, não podemos continuar a prescindir da dimensão ambiental. Temos de utilizar todo o potencial da política ambiental em prol da qualificação e do emprego. Em terceiro lugar, como salienta e muito bem o senhor deputado Karas no seu relatório, a política económica é uma questão de interesse comum que merece ser coordenada. Se queremos coordená-la, então precisamos também de encontrar coragem para falar de investimentos e de uma ofensiva neste domínio, face a uma taxa de desemprego próxima dos 8% e a uma taxa de crescimento inferior a 1%. O Parlamento será envolvido nesta discussão e nós devemos assegurar aqui o lugar que é nosso por direito."@pt11
".
Fru talman, fru kommissionär, ärade kolleger! Europaparlamentet har arbetat mycket koncentrerat med kommissionens förslag, mycket koncentrerat och i samförstånd. Vi har arbetat snabbt och enades under kollegan Karas om ett, som jag menar, klokt yttrande över gränserna i utskott och partigrupper. Men just det faktum att vi har arbetat snabbt och i samförstånd gör det också möjligt för oss att ställa tydliga krav på den politiska samordning som nu krävs.
För det första: ingen har rätt, inte för ett ögonblick, inte för en minut eller ens en sekund, att underordna de sociala målen och den ambitiösa sysselsättningspolitiska dagordningen från Lissabon en endimensionell tolkning av den inre marknaden. Detta måste vara helt klart och framgå av det förfarande vi väljer. Tvärtom är det endast den som vidtar konkreta åtgärder för den sociala integrationen, endast den som utvecklar och sätter hela potentialen hos Europas människor i arbete, som har en möjlighet att genomföra Lissabons anspråksfulla dagordning.
Jag säger detta medvetet i diskussionen om reformen av arbetsmarknaden och av det sociala trygghetssystemet. Givetvis behöver vi flexibla, anpassningsbara system, men vi behöver också moderna system. Moderna system är de som även ger trygghet: trygghet när man söker arbete, trygghet på arbetet, trygghet vid sjukdom, på äldre dagar eller vid invaliditet. Därför är den ekonomiska reformen ett sätt att underhålla och förnya Europas sociala modell, inte tvärtom. Den som vill uppnå detta måste jämställa målen om konkurrenskraft, social trygghet och full sysselsättning på samma nivå och finna ett sätt att relatera målen till varandra och låta målen stödja varandra ömsesidigt. Den som vill uppnå detta måste se till att de relevanta rådskonstellationerna och avdelningarna inom kommissionen deltar på samma villkor och att inga nya hierarkier uppstår eller att gamla hierarkier underhålls. Vi kommer att ta pulsen på er i er vårrapport och i ert riktlinjepaket och kontrollera om ni uppfyller målen och om ni håller vad
konceptet lovar.
För det andra kan den som vill göra Lissabon och Göteborg rättvisa inte längre bortse från miljödimensionen. Vi måste tillvarata miljöpolitikens hela potential och utnyttja den för kvalificering och sysselsättning. För det tredje påminner Karas helt korrekt i sitt betänkande om att den ekonomiska politiken är en fråga av gemensamt intresse som skall samordnas. Men om denna skall samordnas måste vi också våga tala om investeringar och en offensiv på området utifrån en arbetslöshet på cirka 8 procent och en tillväxt på under 1 procent. Europaparlamentet kommer att delta i diskussionen, och vi måste säkerställa vår rättsliga ställning."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"guideline package"2,1,7
"streamlining"13,7
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples