Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-04-Speech-3-115"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021204.5.3-115"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, el señor Comisario dijo que no se podía tratar el principio de estabilidad relativa porque forma parte de la PCP. Justamente la reforma de la PCP, que deberíamos emprender hoy y en estos días, es la del principio de estabilidad relativa, que no es inmutable. El Sr. Comisario en cambio dijo que otra enmienda era mantener el statu quo.
Quien mantiene el statu quo en mares comunitarios es la Comisión y el Sr. Fischler, señor Presidente."@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, kommissæren sagde, at han ikke kunne komme ind på princippet om relativ stabilitet, fordi det er en del af den fælles fiskeripolitik. Reformen af den fælles fiskeripolitik, som vi skal indlede i dag og de kommende dage, bygger lige netop på princippet om relativ stabilitet, hvilket ikke er uforanderligt. På den anden side sagde kommissæren, at en anden ændring skulle bevare status quo.
Status quo i EF-farvande bevares af Kommissionen og hr. Fischler, hr. formand."@da1
"Herr Präsident, der Kommissar sagte, er könne den Grundsatz der relativen Stabilität nicht anwenden, weil dieser Bestandteil der GFP ist. Die Reform der GFP, die wir heute und in diesen Tagen in Angriff nehmen sollten, basiert gerade auf dem Grundsatz der relativen Stabilität, der nicht unabänderlich ist. Andererseits sagte der Kommissar, ein anderer Änderungsantrag ziele auf Beibehaltung des Status quo ab.
Der Status quo in den Gemeinschaftsgewässern wird durch die Kommission und Herrn Fischler aufrechterhalten, Herr Präsident."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, ο Επίτροπος είπε ότι δεν μπορούσε να σχολιάσει την αρχή της σχετικής σταθερότητας, διότι αποτελεί μέρος της ΚΑΠ. Η μεταρρύθμιση της ΚΑΠ, την οποία θα έπρεπε να ξεκινήσουμε σήμερα και τις επόμενες μέρες, βασίζεται ακριβώς στην αρχή της σχετικής σταθερότητας, η οποία δεν είναι αμετάβλητη. Από την άλλη πλευρά, ο κ. Επίτροπος είπε ότι μια άλλη τροπολογία ήταν η διατήρηση του status quo.
Το status quo στις κοινοτικές θάλασσες διατηρείται από την Επιτροπή και τον κ. Fischler, κύριε Πρόεδρε."@el8
"Mr President, the Commissioner said that he could not address the principle of relative stability because it is part of the CFP. CFP reform, which we should embark on today and in the next few days, is based precisely on the principle of relative stability, which is not unchangeable. On the other hand, the Commissioner said that another amendment was to maintain the status quo.
The status quo in Community waters is maintained by the Commission and Mr Fischler, Mr President."@en3
"Arvoisa puhemies, komission jäsen sanoi, ettei hän voi käsitellä suhteellisen vakauden periaatetta, koska se kuuluu yhteiseen kalastuspolitiikkaan. Yhteisen kalastuspolitiikan uudistus, jota meidän on käsiteltävä tänään ja seuraavina päivinä, perustuu nimenomaan suhteellisen vakauden periaatteeseen, joka ei ole muuttumaton. Toisaalta komission jäsen toteaa, että toisen tarkistuksen tavoitteena on nykyisen tilanteen säilyttäminen.
Arvoisa puhemies, tilanteen säilyttämisestä ennallaan yhteisön vesillä ovat vastuussa komissio ja jäsen Fischler."@fi5
"Monsieur le Président, M. le commissaire a déclaré qu’il n’était pas possible d’aborder le principe de stabilité relative, car il fait partie intégrante de la PCP. Précisément, la réforme de la PCP, que nous devrions entreprendre aujourd’hui et au cours des prochains jours, revient à réformer le principe de stabilité relative, qui n’est pas immuable. Par contre, M. le commissaire a déclaré qu’un autre amendement consistait à maintenir le
.
Monsieur le Président, ceux qui maintiennent le
dans les mers communautaires sont la Commission et M. Fischler."@fr6
"Signor Presidente, il Commissario ha detto che non si poteva trattare il principio di stabilità relativa in quanto fa parte della PCP. Proprio la riforma della PCP, che dovremmo avviare oggi e in questi giorni, è quella del principio di stabilità relativa, che non è immutabile. Il signor Commissario invece ha detto che un altro emendamento mirava a mantenere lo
.
A voler mantenere lo
nei mari comunitari sono la Commissione e il Commissario Fischler, signor Presidente."@it9
"Mr President, the Commissioner said that he could not address the principle of relative stability because it is part of the CFP. CFP reform, which we should embark on today and in the next few days, is based precisely on the principle of relative stability, which is not unchangeable. On the other hand, the Commissioner said that another amendment was to maintain the status quo.
The status quo in Community waters is maintained by the Commission and Mr Fischler, Mr President."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de commissaris beweert dat hij het beginsel van relatieve stabiliteit niet heeft kunnen aanpakken omdat het deel uitmaakt van het gemeenschappelijk visserijbeleid. De hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid die wij hier vandaag en in de loop van de volgende dagen zullen bespreken, is juist gegrondvest op het beginsel van relatieve stabiliteit, dat zeker niet onaantastbaar is. Anderzijds wordt volgens de commissaris in een ander amendement gepleit voor handhaving van de huidige status-quo.
De status-quo in de communautaire wateren wordt echter in stand gehouden door de Commissie en de heer Fischler, mijnheer de Voorzitter."@nl2
"Senhor Presidente, o Senhor Comissário disse que não podia abordar o princípio da estabilidade relativa, dado que este faz parte da PCP. A reforma da PCP, que deveríamos empreender hoje e nos próximos dias, assenta exactamente no princípio da estabilidade relativa, que não é imutável. Em contrapartida, o Senhor Comissário disse que outra alteração era manter o
.
Quem mantém o
nas águas comunitárias é a Comissão e o Senhor Comissário Fischler, Senhor Presidente."@pt11
"Herr talman! Kommissionären sade att vi inte kan ta upp principen om relativ stabilitet eftersom den utgör en del av reformen av den gemensamma fiskeripolitiken. Reformen av den gemensamma fiskeripolitiken, som vi bör inleda under dessa dagar, handlar just om principen om relativ stabilitet, men den principen är inte orubblig. Kommissionären sade dock att ett annat förslag är att behålla status quo.
De som behåller status quo på gemenskapens hav är kommissionen och kommissionären, herr talman."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"status quo"11,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples