Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-04-Speech-3-107"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021204.5.3-107"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I would like to concentrate on the cod crisis. It is a tragic day today if we are meeting here not to focus on the positive reform of the CFP but to debate the fate of fisheries in the North Sea. As we all know, ISIS has recommended no fishing for haddock and whiting in these areas unless ways to harvest these stocks – and I am quoting – ‘without by-catch or discards of cod’ can be demonstrated. ISIS has also implied severe restrictions in the fisheries of nephrops, plaice and sole with – and I quote – ‘stringent restrictions on the catch and discard rates of cod with effective monitoring of compliance with those restrictions’. I am glad that the Commission has moved away from an all-out moratorium. However, sadly, due to the nature of mixed fisheries, 80% would still effectively mean the same: a closure of fisheries in the North Sea. I would like to commend the work of the UK and Scottish Fisheries Ministers; the UK Fisheries Minister Mr Elliot Moreley, the Scottish Fisheries Minister Mr Ross Finny and the Secretary of State for Scotland, Mrs Helen Liddle. They are fighting for the future of Scottish fisheries and the final decision ultimately rests at their doors, not ours. However, we have to consider what kind of future we want. Do we actually want to say: ‘sod the cod and allow fishing to continue and just hope for the best. The other stocks will not go the same way as the cod’? Or, do we want to work through, in a cooperative manner, with industry, ministers and other organisations to seek a common solution? Whatever solution is agreed, change is inevitable. At present there is no specific UK/Scottish counter-proposal to what the Commission is proposing. However, doing nothing in the light of declining cod stocks is not an option. The difficult task of reaching a quota figure that is sustainable yet scientifically credible remains. The next two weeks will be critical to finding a solution to this crisis."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg vil gerne fokusere på torskekrisen. Det er en sørgelig dag i dag, hvis vi ikke mødes her for at fokusere på den positive reform af den fælles fiskeripolitik, men for at drøfte fiskeriets skæbne i Nordsøen. Som vi alle ved, har ISIS anbefalet, at der ikke fiskes efter kuller og hvilling i disse områder, medmindre det kan påvises, at disse bestande er indfanget, og jeg citerer: "uden bifangst eller genudsætning af torsk". ISIS har også indført strenge restriktioner på fiskeri af jomfruhummer, rødspætte og tunge med, og jeg citerer: "strenge restriktioner på fangst og genudsætning af torsk med effektiv kontrol af overholdelsen af nævnte restriktioner". Jeg er glad for, at Kommissionen er gået væk fra et totalt fiskeristop. På grund af det blandede fiskeri vil 80% dog desværre stadigvæk reelt betyde det samme, nemlig en lukning af fiskeriet i Nordsøen. Jeg vil gerne rose de britiske og skotske fiskeriministres arbejde, det vil sige den britiske fiskeriminister Elliot Moreley, den skotske fiskeriminister Ross Finny og ministeren for Skotland Helen Liddle. De kæmper for det skotske fiskeris fremtid, og den endelige beslutning ligger i sidste instans hos dem og ikke os. Vi skal dog overveje, hvad det er for en fremtid, vi ønsker. Ønsker vi virkelig at sige pyt med torsken og lade fiskeriet fortsætte og bare håbe på det bedste og på, at de andre fiskebestande ikke vil lide samme skæbne som torsken? Eller ønsker vi at samarbejde med industrien, ministrene og andre organisationer for at finde en fælles løsning? Uanset hvilken løsning, vi bliver enige om, er forandring uundgåeligt. Der foreligger i øjeblikket ikke noget britisk/skotsk modforslag til Kommissionens forslag. Men vi må ikke sidde med hænderne i skødet og lade torskebestanden svinde ind. Vi mangler stadig at løse den vanskelige opgave med at finde en kvote, som er bæredygtig og alligevel videnskabelig troværdig. De to kommende uger bliver afgørende for at finde en løsning på krisen."@da1
"Herr Präsident, ich würde gern auf die Kabeljaukrise eingehen. Es ist heute ein tragischer Tag, wenn wir hier zusammentreffen, um uns nicht auf die positive Reform der GFP zu konzentrieren, sondern um über das Schicksal der Fischerei in der Nordsee zu debattieren. Wie wir alle wissen, hat der ICES empfohlen, den Fischfang auf Schellfisch und Wittling in diesen Gebieten einzustellen, außer wenn Möglichkeiten nachgewiesen werden, wie diese Bestände – und ich zitiere – „ohne Beifänge und Rückwürfe von Kabeljau“ befischt werden können. Der ICES hat ebenfalls starke Beschränkungen bei der Befischung von Kaisergranat, Scholle und Seezunge empfohlen, verbunden mit – ich zitiere – „drastischen Beschränkungen bei den Fang- und Rückwurfraten für Kabeljau und einer wirksamen Überwachung der Einhaltung dieser Beschränkungen“. Es freut mich, dass die Kommission von einem vollständigen Fangverbot abgerückt ist. Bedingt durch die Art des gemischten Fischfangs würden jedoch 80 % letztlich das Gleiche bedeuten: eine Aussetzung der Fischerei in der Nordsee. Ich möchte gern die Arbeit der britischen und schottischen Fischereiminister loben; die des britischen Fischereiministers Herrn Elliot Moreley, des schottischen Fischereiministers Herrn Ross Finny und der Staatssekretärin für Schottland Frau Helen Liddle. Sie kämpfen für die Zukunft der schottischen Fischerei, und die endgültige Entscheidung liegt letztlich bei ihnen, nicht bei uns. Dennoch müssen wir überlegen, was für eine Zukunft wir wollen. Wollen wir wirklich sagen: „Pfeifen wir auf den Kabeljau, lassen wir den Fischfang weiter zu und hoffen wir einfach auf das Beste. Den anderen Beständen wird schon nicht das Gleiche passieren wie dem Kabeljau“? Oder wollen wir auf kooperative Weise mit der Industrie, mit Ministern und anderen Organisationen darangehen, eine gemeinsame Lösung zu finden? Welche Lösung auch immer vereinbart wird, ein Wandel ist unvermeidlich. Gegenwärtig gibt es keinen konkreten britischen bzw. schottischen Gegenvorschlag zu dem, was die Kommission vorschlägt. Jedoch kommt Nichtstun angesichts der abnehmenden Kabeljaubestände nicht in Frage. Die schwierige Aufgabe, eine Quote zu finden, die Nachhaltigkeit gewährleistet und zugleich wissenschaftlich glaubwürdig ist, bleibt bestehen. Die beiden kommenden Wochen werden für die Herbeiführung einer Lösung dieser Krise entscheidend sein."@de7,7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να επικεντρωθώ στην κρίση του γάδου. Η σημερινή είναι μια τραγική ημέρα, εφόσον συγκεντρωθήκαμε εδώ, όχι για να εστιάσουμε στη θετική μεταρρύθμιση της ΚΑΠ, αλλά για να συζητήσουμε για το μέλλον των αλιευτικών περιοχών στη Βόρειο Θάλασσα. Όπως όλοι γνωρίζουμε, το ISIS έχει συστήσει να μην αλιεύονται ο βακαλάος και το προσφυγάκι σε αυτές τις περιοχές, εκτός και αν επιδειχθούν μέθοδοι αλιείας αυτών των αποθεμάτων – αναφέρω επί λέξει – “χωρίς παρεμπίπτοντα αλιεύματα ή απορρίψεις γάδου”. Το ISIS έχει επίσης υπονοήσει την επιβολή αυστηρών περιορισμών στις αλιευτικές περιοχές καραβίδας, πησσιών και γλώσσας, καθώς και – αναφέρω επί λέξει – “αυστηρών περιορισμών των ποσοτήτων αλιευμάτων και απορρίψεων γάδου, με αποτελεσματική παρακολούθηση της συμμόρφωσης με αυτούς τους περιορισμούς”. Είμαι ευτυχής που η Επιτροπή έβαλε τέλος σε μια ενθουσιώδη ανάπαυλα. Ωστόσο, δυστυχώς, λόγω της φύσης των μεικτών αλιευμάτων, το 80% εξακολουθεί να σημαίνει ουσιαστικά το ίδιο πράγμα: παύση της αλιείας στη Βόρειο Θάλασσα. Θα ήθελα να επαινέσω το έργο των υπουργών Αλιείας του Ηνωμένου Βασιλείου και της Σκωτίας· του υπουργού Αλιείας του Ηνωμένου Βασιλείου κ. Elliot Moreley, του υπουργού Αλιείας της Σκωτίας κ. Ross Finny και της υπουργού για τη Σκωτία κ. Helen Liddle. Αγωνίζονται για το μέλλον της αλιείας της Σκωτίας και η τελική απόφαση εναπόκειται σε εκείνους και όχι σε εμάς. Ωστόσο, πρέπει να εξετάσουμε τι είδους μέλλον επιθυμούμε. Θέλουμε πραγματικά να πούμε: “λεηλατήστε τον γάδο, επιτρέψτε τη συνέχιση της αλιείας και ευελπιστείτε για το καλύτερο. Τα άλλα αποθέματα δεν θα έχουν την ίδια κατάληξη με τον γάδο”; Ή επιθυμούμε να συνεργαστούμε με τους επαγγελματίες του κλάδου, τους υπουργούς και άλλους οργανισμούς, προκειμένου να βρούμε μια κοινή λύση; Όποια λύση και αν συμφωνηθεί, οι αλλαγές είναι αναπόφευκτες. Προς το παρόν, δεν υπάρχει σαφής αντιπρόταση εκ μέρους του Ηνωμένου Βασιλείου και της Σκωτίας στις προτάσεις της Επιτροπής. Ωστόσο, το να μείνουμε αδρανείς μπροστά στη μείωση των αποθεμάτων γάδου δεν είναι επιλογή. Παραμένει το δύσκολο έργο της επίτευξης ενός ποσού ποσοστώσεων που θα είναι βιώσιμο και ταυτόχρονα επιστημονικά αξιόπιστο. Οι επόμενες δύο εβδομάδες θα είναι κρίσιμες όσον αφορά την εξεύρεση λύσης σε αυτήν την κρίση."@el8
"Señor Presidente, voy a centrarme en la crisis del bacalao. Hoy será un día trágico si nos hemos reunido aquí no para centrarnos en una reforma positiva de la PCC, sino para debatir el destino de la pesca en el Mar del Norte. Como todos sabemos, ISIS ha recomendado que no se pesque eglefino y pescadilla en esas áreas salvo que pueda demostrarse la utilización de medios para pescar esas poblaciones – y cito – «sin capturas accesorias o descartes de bacalao». ISIS también ha sugerido fuertes restricciones en la pesca de cigalas, platija y lenguado con – y cito – «estrictas restricciones en las tasas de captura y descarte de bacalao con una supervisión efectiva del cumplimiento de esas restricciones». Me complace que la Comisión haya abandonado su discurso de una moratoria para todas las especies. Sin embargo, por desgracia, dado el carácter de la pesca mixta, el 80% seguiría significando lo mismo en la práctica: el cierre de las pesquerías en el Mar del Norte. Quiero elogiar el trabajo de los Ministros de Pesca del Reino Unido y de Escocia: el Ministro de Pesca del Reino Unido, Elliot Moreley, el Ministro de Pesca escocés, Ross Finny y la Secretaria de Estado para Escocia, Helen Liddle. Todos están luchando por el futuro de la pesca en Escocia y la decisión última está en sus manos, y no en las nuestras. Sin embargo, tenemos que analizar qué tipo de futuro deseamos. ¿Queremos realmente decir: «que se fastidie el bacalao, vamos a permitir que la pesca continúe, esperando que todo salga bien, a las demás poblaciones no les va a pasar lo mismo que al bacalao»? O, por el contrario, ¿queremos trabajar, de una forma cooperativa, con la industria, los Ministros y otras organizaciones para intentar lograr una solución común? Sea cual sea la solución que se acuerde, el cambio es inevitable. En estos momentos, no hay ninguna contrapropuesta del RU/Escocia a la propuesta de la Comisión. Sin embargo, no es posible no hacer nada ante el descenso de las poblaciones de bacalao. Sigue pendiente la complicada tarea de alcanzar una cuota que sea sostenible y al mismo tiempo creíble desde el punto de vista científico. Las próximas dos semanas serán vitales para encontrar una solución a esta crisis."@es12
"Arvoisa puhemies, haluan keskittyä turskaa koskevaan kriisiin. Olisi surullista, jos emme tämänpäiväisessä kokouksessamme keskity YKP:n myönteiseen uudistukseen, vaan keskustelemme Pohjanmeren kalastuksen kohtalosta. Kuten kaikki tiedämme, ICES on suositellut, ettei näillä alueilla pitäisi kalastaa koljaa ja valkoturskaa, ellei voida osoittaa, että näitä kalakantoja voidaan kalastaa – lainaan – "ilman sivusaalista tai turskan poisheittämistä". ICES on myös suositellut tiukkoja rajoituksia hummerin, punakampelan ja kielikampelan kalastukselle, ja se – lainaan – "asettaa tiukkoja rajoituksia turskan saalistamiselle ja poisheittämiselle sekä seuraa tehokkaasti näiden rajoitusten noudattamista". Olen iloinen siitä, että komissio ei ole hyväksynyt kalastuksen täydellistä keskeyttämistä. Valitettavasti kuitenkin sekalajikalastuksen luonteen vuoksi 80 prosenttia merkitsee yhä tosiasiassa samaa asiaa eli kalastuksen loppumista Pohjanmerellä. Haluan kehua Yhdistyneen kuningaskunnan ja Skotlannin kalastusministereiden – Yhdistyneen kuningaskunnan kalastusministerin Elliot Moreleyn, Skotlannin kalastusministerin Ross Finnyn ja Skotlannin valtiosihteerin Helen Liddlen – suorittamaa työtä. He taistelevat Skotlannin kalastuksen tulevaisuuden puolesta, ja päätös on viime kädessä heidän, ei meidän. Meidän on kuitenkin pohdittava, millaista tulevaisuutta toivomme. Haluammeko todella sanoa: "Hiiteen turska, kalastuksen on jatkuttava ja meidän on vain toivottava parasta. Eivätkö muut kalakannat vähene yhtä lailla kuin turskakin?" Vai haluammeko pyrkiä yhdessä teollisuuden, ministereiden ja muiden järjestöjen kanssa yhteiseen ratkaisuun? Oli ratkaisu sitten mikä tahansa, muutos on väistämätön. Yhdistynyt kuningaskunta ja Skotlanti eivät ole vielä esittäneet mitään erityistä vastaehdotusta komission ehdotukseen. Toimettomuus ei ole kuitenkaan vaihtoehto turskakantojen vähentyessä. Meidän on pystyttävä selviytymään vaikeasta tehtävästä eli siitä, että kiintiöt saadaan kestäviksi, mutta silti tieteellisesti uskottaviksi. Seuraavat kaksi viikkoa ovat olennaisen tärkeitä kriisin ratkaisemisen kannalta."@fi5
"Monsieur le Président, je voudrais me concentrer sur la crise du cabillaud. Aujourd'hui est un jour tragique si nous sommes réunis ici pour débattre du sort du secteur de la pêche en mer du Nord plutôt que pour nous concentrer sur la réforme positive de la PCP. Comme nous le savons tous, l'ISIS a recommandé que l'on ne pêche pas l'aiglefin et le merlan dans ces zones à moins que des moyens de prélever ces stocks - je cite - "sans prises accessoires ni rejets de cabillauds" ne soient démontrés. L'ISIS a aussi proposé de sévères restrictions dans le secteur de la pêche des langoustines, des plies et des soles avec - je cite - "de rigoureuses restrictions des taux de prises et de rejets du cabillaud s'accompagnant d'un contrôle efficace du respect de ces restrictions." Je suis contente que la Commission ait abandonné l'idée d'un moratoire suprême. Cependant, et malheureusement, à cause de la nature de la pêche mixte, les 80 % proposés reviendraient en fait toujours au même : une fermeture de pêcheries en mer du Nord. Je voudrais féliciter les ministres écossais et britannique de la pêche pour leur travail : le ministre britannique de la pêche M. Elliot Moreley, le ministre écossais de la pêche M. Ross Finny et la ministre pour l'Écosse Mme Helen Liddle. Ils se battent pour l'avenir de la pêche en Écosse, et la décision finale leur revient à eux, pas à nous. Nous devons toutefois réfléchir au genre d'avenir que nous voulons. Voulons-nous vraiment dire : "au Diable le cabillaud, laissons la pêche continuer et espérons que cela ira. Les autres stocks ne subiront pas le même sort que le cabillaud" ? Ou voulons-nous plutôt aller jusqu'au bout, en coopérant avec l'industrie, les ministres et les autres organisations afin de trouver une solution commune ? Quelle que soit la solution convenue, le changement est inévitable. Pour le moment, il n'y a pas de contre-proposition spécifique GB/Écosse à la proposition de la Commission. Cependant, laisser les stocks de cabillaud décliner n'est pas une option. La tâche difficile de parvenir à un quota qui soit durable et scientifiquement crédible demeure. Les deux prochaines semaines seront décisives pour trouver une solution à cette crise."@fr6
"Signor Presidente, vorrei concentrarmi sulla crisi del merluzzo. Oggi è un giorno tragico se siamo riuniti in questa sede non per parlare della positiva riforma della politica comune della pesca, ma per discutere della sorte delle attività di pesca nel Mare del Nord. Come noi tutti sappiamo, il CIEM ha raccomandato che la pesca dell’eglefino e del merlano non venga consentita nelle acque del mare in questione a meno che si possa fornire prova che le modalità di sfruttamento degli di tali specie ittiche non comportano, e cito, “catture accessorie o rigetti in mare di merluzzo”. Il CIEM ha altresì indicato la necessità di applicare severe restrizioni per quanto riguarda la pesca di scampi, passere e sogliole unitamente a – cito – “rigide limitazioni dei tassi di catture e rigetti in mare previsti per il merluzzo accompagnate da un effettivo controllo del rispetto di tali misure”. Sono lieta che la Commissione si sia adoperata per evitare una moratoria totale della pesca del merluzzo bianco. Tuttavia, data la natura della pesca mista, una sua riduzione dell’80 per cento significherebbe purtroppo che il risultato rimane lo stesso: una sospensione della pesca nel Mare del Nord. Desidero elogiare il lavoro dei ministri della Pesca britannico e scozzese, Elliot Moreley e Ross Finny, nonché il Segretario di Stato scozzese, Helen Liddle. Essi lottano per il futuro della pesca scozzese e a loro, non a noi, spetta in definitiva la decisione finale. Da parte nostra dobbiamo tuttavia valutare quale tipo di futuro vogliamo. Intendiamo davvero dire: “non preoccupiamoci del merluzzo e consentiamo che la pesca continui sperando che tutto vada per il meglio. Gli altri non subiranno la stessa sorte del merluzzo”? Oppure intendiamo continuare ad adoperarci, in un rapporto di collaborazione con il settore, i ministri competenti e le altre organizzazioni interessate, per cercare di trovare una soluzione comune? Qualunque sia la soluzione concordata, un cambiamento è inevitabile. Per il momento non è stata presentata alcuna specifica controproposta britannica o scozzese a ciò che la Commissione propone. Tuttavia, di fronte alla riduzione degli di merluzzo non è possibile astenersi dal prendere provvedimenti. Resta l’arduo compito di fissare un contingente che sia sostenibile, ma scientificamente credibile. Le prossime due settimane saranno decisive per trovare una soluzione all’attuale crisi del settore del merluzzo."@it9
"Mr President, I would like to concentrate on the cod crisis. It is a tragic day today if we are meeting here not to focus on the positive reform of the CFP but to debate the fate of fisheries in the North Sea. As we all know, ISIS has recommended no fishing for haddock and whiting in these areas unless ways to harvest these stocks – and I am quoting – ‘without by-catch or discards of cod’ can be demonstrated. ISIS has also implied severe restrictions in the fisheries of nephrops, plaice and sole with – and I quote – ‘stringent restrictions on the catch and discard rates of cod with effective monitoring of compliance with those restrictions’. I am glad that the Commission has moved away from an all-out moratorium. However, sadly, due to the nature of mixed fisheries, 80% would still effectively mean the same: a closure of fisheries in the North Sea. I would like to commend the work of the UK and Scottish Fisheries Ministers; the UK Fisheries Minister Mr Elliot Moreley, the Scottish Fisheries Minister Mr Ross Finny and the Secretary of State for Scotland, Mrs Helen Liddle. They are fighting for the future of Scottish fisheries and the final decision ultimately rests at their doors, not ours. However, we have to consider what kind of future we want. Do we actually want to say: ‘sod the cod and allow fishing to continue and just hope for the best. The other stocks will not go the same way as the cod’? Or, do we want to work through, in a cooperative manner, with industry, ministers and other organisations to seek a common solution? Whatever solution is agreed, change is inevitable. At present there is no specific UK/Scottish counter-proposal to what the Commission is proposing. However, doing nothing in the light of declining cod stocks is not an option. The difficult task of reaching a quota figure that is sustainable yet scientifically credible remains. The next two weeks will be critical to finding a solution to this crisis."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil me graag concentreren op de kabeljauwcrisis. Het is tragisch dat we vandaag niet in de eerste plaats spreken over de positieve hervorming van het GVB, maar debatteren over het lot van de visserij in de Noordzee. Zoals we allemaal weten, heeft de ICES geadviseerd in deze gebieden niet te vissen op schelvis en wijting tenzij aangetoond kan worden dat de vangst kan plaatsvinden - ik citeer - “zonder bijvangst of overboord zetten van kabeljauw”. DE ICES heeft ook strenge eisen gesteld aan het vissen op langoustines, schol en tong met - ik citeer - “strikte beperkingen voor de vangst en het overboord zetten van kabeljauw met effectieve controle op de naleving daarvan”. Ik ben blij dat de Commissie is afgestapt van het idee van een volledig moratorium. Echter, vanwege de aard van de gemengde visserij zou een moratorium van 80 procent helaas op hetzelfde neerkomen, namelijk het stopzetten van de visvangsten in de Noordzee. Ik heb bewondering voor het werk van de Britse en Schotse visserijministers, de Britse minister van Visserij, de heer Elliot Moreley, de Schotse minister van Visserij, de heer Ross Finny en de minister voor Schotland, mevrouw Helen Liddle. Zij strijden voor de toekomst van de Schotse visserij en zij, niet wij, moeten de uiteindelijke beslissing nemen. Wij moeten echter wel nadenken over de vraag wat voor toekomst we willen. Zeggen we: “Jammer voor de kabeljauw, maar laat de boel maar op zijn beloop. We moeten er maar het beste van hopen. De overige visbestanden zullen het vast beter doen dan de kabeljauw.”? Of willen we samen met de bedrijfstak, ministers en andere organisaties aan een gemeenschappelijke oplossing werken? Voor welke oplossing ook wordt gekozen, verandering is onvermijdelijk. Op dit moment is er geen specifiek Brits-Schots tegenvoorstel voor de plannen van de Commissie. Gezien de afname van de kabeljauwbestanden is niets doen evenwel geen optie. We blijven ons voor de moeilijke taak gesteld zien quota af te spreken die duurzaam en toch wetenschappelijk geloofwaardig zijn. De komende twee weken zijn van essentieel belang als het gaat om het vinden van een oplossing voor deze crisis."@nl2
"Senhor Presidente, gostaria de fazer incidir a minha intervenção na crise do bacalhau. Hoje será um dia trágico se nos reunirmos aqui não para concentrar a nossa atenção na reforma positiva da PCP mas para debater o destino das pescas no Mar do Norte. Como todos sabemos, o ISIS recomendou que não se pescasse arinca nem badejo nestas zonas a menos que seja possível demonstrar que há maneiras de capturar estes recursos – e cito – “sem capturas acessórias nem devoluções ao mar de bacalhau”. O ISIS deixou também implícitas rigorosas restrições das pescas de lagostins, solha e linguado com – e cito – “ as mais severas restrições aos índices de captura e de devoluções ao mar de bacalhau, com um controlo efectivo do cumprimento dessas restrições”. Ainda bem que a Comissão abandonou a ideia de uma moratória geral. Lamentavelmente, porém, devido à natureza das pescas mistas, um total de 80% continuaria a significar efectivamente o mesmo: um encerramento das pescas no Mar do Norte. Gostaria de louvar o trabalho dos Ministros das Pescas do Reino Unido e da Escócia: o Ministro das Pescas do Reino Unido, Elliot Moreley, o Ministro das Pescas da Escócia, Ross Finny e a Secretária de Estado para a Escócia, Helen Liddle. Eles lutam pelo futuro das pescas na Escócia e a decisão final está, em última análise, à sua porta, não à nossa. No entanto, temos de reflectir sobre o tipo de futuro que pretendemos. Queremos, de facto, dizer: “O bacalhau que se trame, vamos mas é continuar a pescar e esperar que tudo corra pelo melhor. Não há-de acontecer aos outros recursos da pesca o mesmo que aconteceu ao bacalhau”? Ou queremos trabalhar em colaboração com o sector, com os ministros e com outras organizações na busca de uma solução comum? Qualquer que seja a solução acordada, a mudança é inevitável. Neste momento não existe nenhuma contraproposta específica do Reino Unido e da Escócia para o que a Comissão propõe. No entanto, ficar de braços cruzados perante o declínio das unidades populacionais de bacalhau não é uma opção válida. Continua a existir a tarefa difícil de se chegar a uma quota que seja sustentável e, ainda assim, credível em termos científicos. As próximas duas semanas serão decisivas para se encontrar uma solução para esta crise."@pt11
"Herr talman! Jag vill koncentrera mig på torskkrisen. Det skulle vara en tragisk dag om vi möts här i dag, inte för att fokusera på en positiv reform av den gemensamma fiskeripolitiken utan för att debattera Nordsjöfiskets öde. Som vi alla vet har ICES [Internationella rådet för havsforskning] rekommenderat ett stopp för fisket av kolja och vitling i dessa områden om man inte kan visa på något sätt att utnyttja bestånden – och jag citerar – ”utan bifångster eller kassering av torsk”. ICES har även krävt hårda begränsningar i fisket av havskräfta, spätta och tunga med – och jag citerar – ”stränga begränsningar i fångstkvantiteter och kvantiteten torsk som kastas överbord och effektiv övervakning av att dessa begränsningar efterlevs”. Det gläder mig att kommissionen har lämnat ett fullständigt moratorium. På grund av blandfiskets karaktär skulle 80 procent, tråkigt nog, i praktiken dock innebära samma sak: en stängning av fisket i Nordsjön. Jag vill prisa det arbete som Förenade kungarikets och Skottlands fiskeministrar har utfört, Förenade kungarikets fiskeminister Elliot Moreley, Skottlands fiskeminister Ross Finny och ministern för Skottland Helen Liddle. De kämpar för det skotska fiskets framtid, och det är de som har att fatta det slutliga beslutet, inte vi. Men vi måste tänka igenom vilken sorts framtid vi vill ha. Vill vi verkligen säga ”skit i torsken, låt fisket fortsätta och låt oss hoppas på det bästa. De andra bestånden kommer inte att drabbas av samma öde som torsken.”? Eller vill vi arbeta tillsammans med branschen, ministrar och andra organisationer för att finna en gemensam lösning? En förändring är oundviklig, oavsett vilken lösning man kommer fram till. För närvarande finns det inte något konkret motförslag till kommissionens förslag från Förenade kungariket och Skottland. Men att inte göra någonting är, mot bakgrund av de minskande torskbestånden, inte ett alternativ. Den svåra uppgiften att komma fram till en kvot som är både uthållig och vetenskapligt trovärdig återstår att lösa. De kommande två veckorna kommer att vara avgörande för att finna en lösning på denna kris."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph