Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-04-Speech-3-104"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021204.5.3-104"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mijnheer de Voorzitter, ik zou het vooral over de crisis in de kabeljauw willen hebben. Het gaat bijzonder slecht en er wordt vaak gewezen op de situatie in Newfoundland, rondom de leeggeviste Grand Banks, maar dan moeten we ineens ook drastisch ingrijpen. Dan moet overmatige visvangst stopgezet worden! Maar ook een ander beeld is ons verleden.
Te vergelijken met de jaren zestig, toen was er te weinig kabeljauw en in de jaren zeventig kon men over de kabeljauw van Nederland naar Engeland lopen. Nog steeds kan niemand verklaren waarom. We weten dus kennelijk niet genoeg en zeker niet alles over kabeljauw.
In de periode 2000-2001 moest men terug met 40 procent, zeer ingrijpend. De gevolgen van zo'n maatregel laten niet veel ruimte voor het opnieuw incasseren van harde klappen. De sector staat onder druk en er mag van ons verwacht worden dat we zorgvuldig beleid voeren. Denkt u daarbij niet aan de reservaten van vorig jaar. Dat had een negatief effect op de kabeljauwbestanden. Er werd dus overhaast in plaats van weloverwogen besloten, met een negatief resultaat.
Natuurlijk is de situatie zeer zorgelijk, maar ik wil hier nogmaals gezegd hebben dat we met veel duidelijkere gegevens moeten komen voordat we dit soort draconische maatregelen kunnen treffen. Dit is niet te verkopen aan de mensen die in de visserij werken. We kunnen niet zomaar de kabeljauwvisserij stilleggen. We kunnen helemaal niet het probleem afwentelen op de platvissector, omdat daar de kabeljauw als bijvangst voorkomt. Noch de platvisbestanden, noch de stand van de kabeljauw zouden dat rechtvaardigen.
We hebben het niet alleen over visbestanden, we hebben het over economische en sociale gevolgen van een nieuwe grote ingreep. Laten we dus vooral nadenken en weten wat we beslissen. Ik ben dus blij met deze resolutie van de heer Stevenson. Denk om alternatieven, denk om het loskoppelen van platvis, denk om een compensatiefonds."@nl2
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg vil først og fremmest tale om krisen inden for torskefiskeriet. Det går særdeles dårligt, og der peges ofte på situationen i Newfoundland, omkring Grandbanks, som er tømt for fisk, men vi skal også træffe drastiske foranstaltninger for at stoppe overdrevent fiskeri. Men det har vi ikke altid gjort indtil nu.
Når man sammenligner med 1960'erne, var der dengang knaphed på torsk, og i 1970'erne var der enorme overskud af torsk. Der er stadig ingen, der kan forklare hvorfor. Vi ved altså åbenbart ikke nok og i hvert fald ikke alt om torsk.
I perioden 2000-2001 blev der pålagt reduktioner på 40%, hvilket var meget drastisk. Følgerne af en sådan foranstaltning giver ikke mange muligheder for, at man på ny kan inkassere yderligere hårde slag. Sektoren er udsat for pres, og det forventes af os, at vi fører en omhyggelig politik. Vi bør ikke betragte reservaterne fra sidste år som en mulighed. De havde en negativ indvirkning på torskebestandene. Der blev således truffet overilede i stedet for velovervejede beslutninger, med et negativt resultat.
Naturligvis er situationen meget foruroligende, men jeg vil gerne gentage, at vi må komme med meget tydeligere oplysninger, inden vi kan træffe den slags drastiske foranstaltninger. Det kan vi ikke få folk, som arbejder inden for fiskeriet, til at tro på. Vi kan ikke uden videre standse torskefiskeriet. Vi kan slet ikke vælte problemet over på fladfiskesektoren, fordi torsk fanges der som bifangst. Hverken fladfiskebestandene eller torskebestandene ville retfærdiggøre dette.
Vi taler ikke blot om fiskebestande, men også om økonomiske og sociale følger af et nyt stort indgreb. Lad os først og fremmest tænke over det og vide, hvad vi beslutter. Jeg er således glad for hr. Stevensons beslutningsforslag. Vi bør tænke på alternativer, tænke på at koble forbindelsen med fladfisk fra og tænke på en kompensationsfond."@da1
"Herr Präsident! In meinem Redebeitrag möchte ich mich auf die Kabeljau-Krise konzentrieren. Der Zustand der Bestände ist äußerst kritisch, wobei häufig auf die Situation in Neufundland, auf die leer gefischten Grandbanks, verwiesen wird. Deshalb sind drastische Sofortmaßnahmen erforderlich, d. h. der Überfischung muss ein Ende gesetzt werden! In der Vergangenheit war dies jedoch nicht immer so.
Ein Vergleich zu den 60er Jahren: damals gab es zu wenig Kabeljau, und in den 70er Jahren hatten wir in der Nordsee hohe Überschüsse. Bis heute kann niemand erklären, weshalb das so war. Wir wissen also offenkundig nicht genug und mit Sicherheit nicht alles über den Kabeljau.
2000 und 2001 wurden sehr drastische Kürzungen um 40 % vorgeschrieben. Aufgrund der Auswirkungen einer solch einschneidenden Maßnahme kann der Fischereisektor schwerlich noch weitere harte Schläge verkraften. Der Sektor steht unter Druck, und es wird von uns erwartet, dass wir umsichtig vorgehen. Die Bildung von Reservaten wie im Vorjahr sollte als Möglichkeit ausgeschlossen werden, denn dies hatte eine negative Auswirkung auf die Kabeljaubestände. Anstelle wohldurchdachter Entscheidungen wurden damit überstürzte Beschlüsse gefasst, die zu einem negativen Ergebnis geführt haben.
Selbstredend ist die Situation äußerst alarmierend, doch möchte ich hier nochmals wiederholen, dass wir über weitaus präzisere Daten verfügen müssen, bevor solch drakonische Maßnahmen ergriffen werden können. Den Beschäftigten im Fischereisektor wird dies nicht zu vermitteln sein. Der Kabeljaufischfang kann nicht einfach eingestellt werden. Eine Abwälzung des Problems auf den Plattfischsektor ist gänzlich unmöglich, da Kabeljau in diesem Sektor als Beifang gefischt wird. Weder die Plattfisch- noch die Kabeljaubestände würden dies rechtfertigen.
Es geht nicht nur um die Fischbestände, sondern auch um die sozioökonomischen Folgen neuer drastischer Maßnahmen. Wir sollten infolgedessen sorgfältig nachdenken und fundierte Entscheidungen treffen. Der Entschließungsantrag von Herrn Stevenson findet daher meine Zustimmung. Wir sollten an Alternativen, an eine Loslösung vom Plattfischsektor und an die Einrichtung eines Ausgleichsfonds denken."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να αφιερώσω την ομιλία μου στην κρίση του γάδου. Πρόκειται για μια ιδιαίτερα άσχημη κατάσταση και συχνά γίνεται λόγος για την κατάσταση στη Νέα Γη, όπου η αλιεία συνεχίζεται σε σημείο που στο Grandbanks δεν υπάρχουν ψάρια. Αλλά ταυτόχρονα πρέπει να εφαρμόσουμε δραστικά μέτρα για να σταματήσουμε την υπερβολική αλιεία. Ωστόσο, δεν το κάναμε πάντα αυτό κατά το παρελθόν.
Χάριν συγκρίσεως, κατά τη δεκαετία του 1960 υπήρχε έλλειψη γάδου, ενώ κατά τη δεκαετία του 1970 υπήρχε τεράστιο πλεόνασμα στη Βόρειο Θάλασσα. Κανείς μέχρι σήμερα δεν μπορεί να εξηγήσει γιατί συνέβη αυτό. Δεν γνωρίζουμε αρκετά πράγματα και, σίγουρα, όχι τα πάντα για τον γάδο.
Την περίοδο 2000-2001, επιβλήθηκαν περικοπές κατά 40%, κάτι που ήταν πολύ δραστικό. Ο αντίκτυπος ενός τέτοιου μέτρου ήταν τέτοιος, που ο τομέας δεν έχει πια μεγάλη ευελιξία για να αντέξει και άλλα χτυπήματα. Ο τομέας είναι πιεσμένος και εμείς πρέπει να υιοθετήσουμε προσεκτική προσέγγιση. Δεν πρέπει να θεωρούμε επιλογή τα περσινά αποθεματικά· είχαν αρνητικές επιπτώσεις στα αποθέματα γάδου. Αυτό αποτελεί παράδειγμα βιαστικής, παρά προσεκτικής, απόφασης με αρνητικά αποτελέσματα.
Φυσικά, η κατάσταση είναι ιδιαίτερα ανησυχητική, αλλά θα ήθελα να επαναλάβω ότι πρέπει να παρέχουμε σαφέστερη πληροφόρηση, προτού λάβουμε τέτοια δρακόντεια μέτρα. Δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό αποδεκτό από τους ανθρώπους που εργάζονται στον αλιευτικό τομέα. Δεν μπορούμε απλώς να διακόψουμε την αλιεία του γάδου. Σίγουρα δεν μπορούμε να μεταφέρουμε το πρόβλημα στον τομέα του πλευρονήκτη, καθώς ο γάδος αλιεύεται σε αυτόν τον τομέα ως δευτερεύον είδος. Ούτε τα αποθέματα πλευρονήκτη ούτε τα αποθέματα γάδου θα δικαιολογούσαν κάτι τέτοιο.
Δεν μιλάμε απλώς για αλιευτικά αποθέματα αλλά και για τις κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις άλλης μιας μεγάλης παρέμβασης. Πρέπει, επομένως, να σκεφτόμαστε προσεκτικά και να λαμβάνουμε αποφάσεις βάσει πληροφόρησης. Έτσι, με ικανοποιεί το ψήφισμα του κ. Stevenson. Πρέπει να εξετάσουμε εναλλακτικές λύσεις, καθώς και το ενδεχόμενο να αποκόψουμε τους δεσμούς με τον πλευρονήκτη και να ιδρύσουμε ταμείο αποζημίωσης."@el8
"Mr President, I would like to devote my speech to the cod crisis. It is a particularly bad state of affairs and reference is often made to the situation in Newfoundland, where fishing has gone on to the point where the Grandbanks are empty, but we should also set in motion drastic measures to stop excessive fishing. However, we have not always done this in the past.
By way of comparison, there was a shortage of cod in the 1960s, followed by a huge surplus in the North Sea in the Seventies. To this day, nobody can explain why that was. We do not know enough, and certainly not everything there is to know, about cod.
During 2000 – 2001, cutbacks by 40% were imposed, which was very drastic. The effects of such a measure have left the sector with little resilience to take any further knock-backs. The sector is under pressure and we are expected to take a careful approach. We should not consider last year's reserves as an option; these had a negative impact on cod stocks. This is an example of hasty, rather than careful, decision-making, with a negative result.
Needless to say, the situation is very worrying, but I should like to repeat that we need to produce far clearer information before we can take draconian measures of this kind. We cannot sell this to the people who work in the fishing industry. We cannot simply discontinue cod fishing. We can certainly not pass on the problem to the flatfish sector, since cod is caught in that sector as a secondary line. Neither flatfish stocks, nor cod stocks would justify this.
We are not simply talking about fish stocks, but also about the socio-economic implications of another major intervention. We should, therefore, think carefully and take informed decisions. I am thus pleased with Mr Stevenson's resolution. We should think of alternatives, think in terms of cutting the link with flatfish, and consider setting up a compensation fund."@en3
"Señor Presidente, voy a centrar mi intervención en la crisis del bacalao. La situación es especialmente mala y a menudo se hace referencia a lo que sucede en Terranova, donde la pesca ha llegado al punto en que los Grandes Bancos están vacíos, pero también deberíamos poner en marcha medidas drásticas para detener la pesca excesiva. Sin embargo, no siempre hemos hecho esto en el pasado.
A modo de comparación, en la década de 1960 había escasez de bacalao, que vino seguida de un enorme excedente en el Mar del Norte en la década de 1970. Hasta la fecha nadie puede explicar a qué se debió. No sabemos lo suficiente, y realmente no todo lo que hay que saber, sobre el bacalao.
En 2000-2001 se impusieron recortes del 40%, una medida bastante drástica. Los efectos de dicha medida han dejado al sector con escasa capacidad de recuperación para soportar más reveses. El sector se encuentra bajo presión y se espera que nosotros adoptemos un enfoque cuidadoso. No deberíamos considerar las reservas del año pasado como una opción; éstas tuvieron un efecto negativo sobre las poblaciones de bacalao. Este es un ejemplo de toma de decisiones precipitada, en lugar de cuidadosa, con un efecto negativo.
Huelga decir que la situación es muy preocupante, pero quiero repetir que necesitamos producir información mucho más clara antes de poder adoptar medidas draconianas de este tipo. No podemos vender esto a la gente que trabaja en la industria pesquera. No podemos limitarnos a suspender la pesca del bacalao. Realmente no podemos pasar el problema al sector de los peces planos, ya que el bacalao se pesca en dicho sector a modo de línea secundaria. Ni las poblaciones de peces planos, ni las poblaciones de bacalao justificarían esto.
No estamos hablando solamente de las poblaciones de peces, sino también de las implicaciones socioeconómicas de otra intervención importante. Por lo tanto, deberíamos pensarlo detenidamente y tomar decisiones informadas. Por ello me satisface la resolución del Sr. Stevenson. Deberíamos pensar en alternativas, pensar en cortar el vínculo con los peces planos y plantearnos la creación de un fondo de compensación."@es12
"Arvoisa puhemies, haluaisin käsitellä puheenvuorossani eritoten turskakriisiä. Asiaintila on äärimmäisen huolestuttava, ja tässä yhteydessä mainitaan usein Newfoundlandin matalikko, joka on kalastettu tyhjiin. Myös meidän olisi kuitenkin ryhdyttävä rajuihin toimenpiteisiin liikakalastuksen lopettamiseksi. Aiemmin näin ei kuitenkaan aina ole tehty.
Vertailun vuoksi muistutan, että turskakanta oli ehtymässä 1960-luvulla, mutta seuraavalla vuosikymmenellä Pohjanmeren turskakanta taas oli aivan liian suuri. Tähän päivään mennessä kukaan ei ole osannut selittää tätä ilmiötä. Turskasta ei tiedetä tarpeeksi eikä siitä ainakaan tiedetä kaikkea.
Vuosina 2000–2001 määrättiin rajuista 40 prosentin supistuksista. Tämän toimenpiteen johdosta ala ei enää juurikaan kestä uusia ikäviä yllätyksiä. Alaan kohdistuu paineita, ja meiltä odotetaan varovaista lähestymistapaa. Viime vuoden varauksia ei pitäisi harkita vaihtoehtona; niillä oli haitallisia vaikutuksia turskakantoihin. Tämä on esimerkki harkitun päätöksenteon sijaan tulleesta hätiköinnistä, josta on huonot seuraukset.
Tilanne on tietenkin hyvin huolestuttava, mutta haluaisin todeta uudelleen, että meillä pitäisi olla paljon selkeämpiä tietoja, ennen kuin näin ankariin toimiin ryhdytään. Emme saa kalastusalan toimijoita puolellemme. Turskanpyyntiä ei noin vain voida keskeyttää. Ongelmaa ei todellakaan voida sälyttää kampelakalojen kalastukseen, koska turskaa pyydetään kampelakalojen sivusaaliina. Tähän eivät oikeuta sen enempää kampelakalojen kuin turskankaan kannat.
Emme keskustele enää vain kalakannoista, vaan myös merkittävän uuden toimenpiteen sosiaalis-taloudellisista vaikutuksista. Tämän vuoksi meidän olisi harkittava asiaa tarkoin ja perustettava päätöksemme tietoihin. Olenkin tyytyväinen Stevensonin päätöslauselmaan. Meidän olisi pohdittaja vaihtoehtoja, pyrittävä unohtamaan kampelakalat tässä yhteydessä ja harkittava korvausrahaston perustamista."@fi5
"Monsieur le Président, je tiens principalement à parler de la crise du cabillaud. La situation est particulièrement défavorable et on souligne souvent la situation de Terre-Neuve, où le Grand Banc est maintenant vide à cause de la surpêche, mais nous devons également intervenir immédiatement de façon drastique afin de stopper la surpêche. Cependant, nous n'avons pas toujours agi de la sorte par le passé.
Pour comparaison, dans les années 60, il y avait trop peu de cabillauds et dans les années 70, on pouvait se rendre des Pays-Bas en Angleterre en marchant sur les cabillauds. Personne ne peut encore expliquer pourquoi. Nous n’en savons donc visiblement pas assez, et certainement pas tout ce que nous devons savoir, sur le cabillaud.
Au cours de la période 2000 - 2001, des réductions de 40 % ont été imposées, de façon très radicale. Les conséquences d’une telle mesure ne laissent pas beaucoup de marge pour les nouveaux coups durs. Le secteur est mis sous pression et peut attendre de nous que nous menions une politique prudente. Nous ne devrions pas considérer les réserves de l’année dernière comme une option. Elles ont eu un impact négatif sur les ressources de cabillauds. C'est un bon exemple de décision prise en hâte plutôt que de façon réfléchie, avec un résultat négatif.
La situation est naturellement très inquiétante, mais je tiens encore à dire ici que nous devons présenter des données bien plus claires avant de prendre de telles mesures drastiques. C’est invendable aux personnes travaillant dans le secteur de la pêche. Nous ne pouvons pas simplement arrêter la pêche au cabillaud. Nous ne pouvons pas répercuter le problème sur le secteur du poisson plat parce que le cabillaud y apparaît comme capture accessoire. Ni les ressources de poissons plats, ni celles de cabillauds ne le justifieraient.
Nous ne parlons pas seulement des ressources halieutiques, nous parlons des conséquences économiques et sociales d’une nouvelle intervention importante. Réfléchissons donc et prenons des décisions réfléchies. La résolution M. Stevenson me satisfait donc. Pensons aux alternatives, pensons à couper le lien avec les poissons plats, pensons à créer un fonds de compensation."@fr6
"Signor Presidente, vorrei dedicare il mio intervento alla crisi del settore del merluzzo. Si tratta di un fatto particolarmente grave e spesso si fa riferimento alla situazione di Terranova, dove la pesca è arrivata al punto in cui i grandi banchi sono vuoti, ma dobbiamo anche attuare misure drastiche per porre fine alla pesca eccessiva. Tuttavia, non lo abbiamo sempre fatto in passato.
A titolo di paragone, negli anni ‘60 vi fu una carenza di merluzzo, seguita da un’elevata eccedenza nel mare del Nord negli anni ‘70. Finora nessuno ha saputo spiegarne i motivi. Non ne sappiamo abbastanza, e di certo non tutto ciò che vi è da sapere, sul merluzzo.
Nel periodo 2000-2001 sono state imposte riduzioni del 40 per cento. Si è trattato di una misura molto drastica, che ha avuto l’effetto di lasciare un settore con una riserva minima di possibilità di affrontare nuove ulteriori riduzioni. Il settore è sotto pressione e si dovrebbe adottare un approccio improntato alla cautela. Non dobbiamo considerare le riserve dello scorso anno una possibilità, dato il loro impatto negativo sugli
di merluzzo. Si tratta di un esempio di un modo affrettato, anziché prudente, di adottare una decisione e il risultato è stato negativo.
Inutile dire che la situazione è molto preoccupante, ma vorrei ribadire che dobbiamo disporre di informazioni più chiare prima di poter adottare misure drastiche di questo genere. Non possiamo farle accettare passivamente alle persone che lavorano nel settore della pesca. Non possiamo semplicemente sospendere la pesca del merluzzo. E’ indubbio che non possiamo scaricare il problema sul settore del pesce piatto per il motivo che il merluzzo viene catturato in tale settore quale prodotto secondario. Gli
di pesce piatto o quelli di merluzzo non lo giustificherebbero.
Non sono in gioco solo gli
ittici, ma anche le implicazioni socioeconomiche di un altro importante intervento. Occorre pertanto riflettere con attenzione e adottare decisioni informate. Sono quindi molto soddisfatto della risoluzione dell’onorevole Stevenson. Dobbiamo valutare l’esistenza di possibili alternative, pensare all’eventualità di scindere il legame con il pesce piatto e prendere in considerazione l’istituzione di un fondo compensativo."@it9
"Mr President, I would like to devote my speech to the cod crisis. It is a particularly bad state of affairs and reference is often made to the situation in Newfoundland, where fishing has gone on to the point where the Grandbanks are empty, but we should also set in motion drastic measures to stop excessive fishing. However, we have not always done this in the past.
By way of comparison, there was a shortage of cod in the 1960s, followed by a huge surplus in the North Sea in the Seventies. To this day, nobody can explain why that was. We do not know enough, and certainly not everything there is to know, about cod.
During 2000 – 2001, cutbacks by 40% were imposed, which was very drastic. The effects of such a measure have left the sector with little resilience to take any further knock-backs. The sector is under pressure and we are expected to take a careful approach. We should not consider last year's reserves as an option; these had a negative impact on cod stocks. This is an example of hasty, rather than careful, decision-making, with a negative result.
Needless to say, the situation is very worrying, but I should like to repeat that we need to produce far clearer information before we can take draconian measures of this kind. We cannot sell this to the people who work in the fishing industry. We cannot simply discontinue cod fishing. We can certainly not pass on the problem to the flatfish sector, since cod is caught in that sector as a secondary line. Neither flatfish stocks, nor cod stocks would justify this.
We are not simply talking about fish stocks, but also about the socio-economic implications of another major intervention. We should, therefore, think carefully and take informed decisions. I am thus pleased with Mr Stevenson's resolution. We should think of alternatives, think in terms of cutting the link with flatfish, and consider setting up a compensation fund."@lv10
"Senhor Presidente, gostaria de consagrar o meu discurso à crise do bacalhau. A situação é particularmente grave, e frequentemente remete-se para a situação na Terra Nova, onde o prosseguimento das actividades pesqueiras levou mesmo ao esgotamento dos Grandbanks, mas devíamos também accionar medidas drásticas para acabar com a sobrepesca. No entanto, nem sempre fizemos isso no passado.
A título de comparação, nos anos 60 verificou-se uma quebra profunda nas existências de bacalhau, seguida de um enorme excedente no Mar do Norte, nos anos 70. Até hoje, ainda ninguém conseguiu explicar esse fenómeno. Não sabemos o suficiente, e seguramente não sabemos tudo o que há saber sobre o bacalhau.
Durante o período de 2000-2001, foram impostas reduções de 40%, o que foi muito drástico. As consequências dessa medida deixaram o sector com pouca elasticidade para aguentar novos reveses. O sector encontra-se sob pressão e espera-se de nós que ajamos com prudência. Não devíamos considerar as restrições do ano transacto como uma opção; elas tiveram um impacto negativo sobre as unidades populacionais de bacalhau. Isto constitui um exemplo de uma tomada de decisão precipitada, e não devidamente ponderada, com um resultado negativo.
Escusado será dizer que a situação é deveras preocupante, mas gostaria de repetir que temos de produzir informação muito mais clara antes de podermos tomar medidas draconianas desta natureza. Não podemos impingi-las às pessoas afectas à indústria da pesca. Não podemos suspender simplesmente a pesca do bacalhau. Não podemos também, seguramente, empurrar o problema para o sector do peixe-chato, em virtude de o bacalhau ser aí capturado como pesca acessória. Nem as unidades populacionais de peixe-chato nem as de bacalhau o justificariam.
Não estamos a falar apenas de recursos haliêuticos, mas também das implicações socioeconómicas de uma nova intervenção em larga escala. Por isso mesmo, deveríamos reflectir cuidadosamente e, acima de tudo, tomar decisões bem fundamentadas. Por conseguinte, congratulo-me com a resolução do senhor deputado Stevenson. Devíamos pensar em alternativas, pensar em termos de quebrar a associação com o peixe-chato, e equacionar a hipótese de criar um fundo de compensação."@pt11
"Herr talman! Jag skulle framför allt vilja tala om krisen inom torskfisket. Det går synnerligen dåligt, och man pekar ofta på situationen i Newfoundland, runt den utfiskade Grand Banks, men så måste vi också genast göra ett drastiskt ingripande. Vi måste sätta stopp för hejdlös fångst av fisk! Men det finns även en annan bild som tillhör vår historia.
Man kan jämföra med 60-talet, då var det brist på torsk, och på 70-talet kunde man gå på torsken från Nederländerna över till England. Det är fortfarande ingen som kan förklara varför. Vi vet alltså inte tillräckligt, och med säkerhet inte allt, om torsk.
Under perioden 2000–2001 var man tvungen att minska med 40 procent, en mycket genomgripande förändring. Följderna av en sådan åtgärd lämnar inte mycket utrymme för nya hårda smällar. Sektorn är pressad, och vi förväntas föra en omsorgsfull politik. I det sammanhanget får ni inte tänka på förra årets reservat. De fick en negativ effekt på torskbeståndet. Man handlade alltså förhastat, med ett negativt resultat, i stället för att fatta välövervägda beslut.
Naturligtvis är situationen mycket oroande, men jag vill ännu en gång ha sagt att vi måste komma med mycket klarare uppgifter innan vi kan vidta drakoniska åtgärder av detta slag. Detta går inte att sälja till de människor som arbetar inom fiske. Vi kan inte bara stoppa torskfisket. Vi kan definitivt inte vältra över problemet på plattfisksektorn, därför att torsken förekommer som bifångst där. Varken plattfiskbeståndet eller torskbeståndet skulle rättfärdiga detta.
Vi talar inte enbart om fiskbestånd; vi talar om ekonomiska och sociala följder av ett nytt omfattande ingripande. Låt oss därför framför allt tänka efter, och ta reda på vad det är vi beslutar. Jag är således nöjd med den här resolutionen av Stevenson. Överväg alternativ, överväg att betrakta plattfisken separat, överväg en kompensationsfond."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples