Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-04-Speech-3-070"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021204.4.3-070"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, le serpent de mer du statut des députés européens revient une fois de plus devant cet hémicycle sans que l'on voie très bien quelle sera l'issue de la discussion avec le Conseil. À notre avis, si les négociations piétinent, c'est fondamentalement, au-delà des détails techniques, parce que le Parlement européen veut obtenir pour ses membres un statut purement européen avec rémunération sur le budget communautaire, alors même que cet objectif est contraire à l'esprit et à la lettre des traités. Les articles 189 et 190 précisent bien en effet que les députés ici présents sont représentants, pour chacun, du peuple qui les a élus. C'est pourquoi nous avons présenté depuis longtemps une proposition qui, nous persistons à le penser, représenterait un bon compromis. Elle comprend trois parties. Premièrement, les députés européens devraient continuer de percevoir comme aujourd'hui leur rémunération principale de leur État d'élection avec imposition de la fiscalité nationale. Il serait en effet extravagant - et je pèse mes mots - à nos yeux que le représentant d'un pays puisse être rémunéré autrement que par son propre pays et qu'il puisse, pour ce qui est de sa rémunération principale, ne pas être imposé comme ses concitoyens. Deuxièmement, les frais de déplacement et autres devraient être remboursés selon leur montant réel, dans la limite évidemment d'un plafond raisonnable. Enfin, le cas échéant, à titre complémentaire, on pourrait identifier une indemnité limitée versée par le Parlement européen par jour de présence. Elle constituerait un revenu - mais cette fois un revenu clair et transparent - qui pourrait subir l'impôt communautaire. Il nous semble depuis longtemps que cette proposition offre un bon compromis entre plusieurs objectifs. Elle est rationnelle, elle est compréhensible, elle est transparente. Et enfin, pour nous, elle permet de préserver un principe essentiel : le rattachement statutaire et financier de chaque député au peuple qui l'a élu."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, endnu en gang dukker dette søuhyre, som medlemsstatuten er, op i Parlamentet, uden at man kan se, hvad diskussionen med Rådet skal føre til. Når forhandlingerne står i stampe, er det efter vores mening grundlæggende, fordi, hvis man ser bort fra de tekniske detaljer, at Parlamentet for sine medlemmer ønsker en ren europæisk statut, hvor lønningerne indgår i fællesskabsbudgettet, selv om denne målsætning er i modsætning til både indhold i og tankerne bag traktaterne. I artikel 189 og 190 fastsættes det således, at Parlamentets medlemmer er repræsentanter for den befolkning, der har valgt dem. Det er derfor, vi længe har fremsat et forslag, som - og det vil vi blive ved med at mene - udgør et godt kompromis. Det indeholder tre dele. For det første bør medlemmerne som i dag fortsætte med at modtage hovedlønnen fra deres eget land med den nationale beskatning. Det ville efter vores mening være ekstravagant - og jeg vejer omhyggeligt mine ord - hvis en repræsentant for et land skulle aflønnes af andre end sit land, og at han ikke skulle beskattes som alle andre borgere i det pågældende land. For det andet bør rejseudgifter og andre udgifter dækkes efter den faktiske udgift og naturligvis inden for et rimeligt loft. Endelig kunne man eventuelt som noget ekstra fastsætte et begrænset beløb, der skal udbetales af Parlamentet, for de dage, man er til stede. Det ville udgøre en indkomst - men denne gang en klar og gennemsigtigt indkost - som kunne beskattes på fællesskabsplan. Vi har længe ment, at dette forslag muliggør et godt kompromis mellem flere mål. Det er fornuftigt, forståeligt og gennemsigtigt. Og ikke mindst gør det det muligt at opretholde et vigtigt princip: en statutmæssig og finansiel tilknytning mellem medlemmerne og den befolkning, der har valgt ham."@da1
"Herr Präsident, die Seeschlange des Statuts der europäischen Abgeordneten taucht wieder einmal vor diesem Saal auf, ohne dass genau erkennbar ist, wie die Diskussion mit dem Rat ausgehen wird. Wenn die Verhandlungen auf der Stelle treten, so liegt das aus unserer Sicht abgesehen von den technischen Details im Wesentlichen daran, dass das Europäische Parlament für seine Abgeordneten ein rein europäisches Statut mit einer Vergütung aus dem Gemeinschaftshaushalt erreichen will, während dieses Ziel aber dem Geist und dem Buchstaben der Verträge zuwiderläuft. Die Artikel 189 und 190 besagen eindeutig, dass die hier anwesenden Abgeordneten jeweils Vertreter des Volkes sind, das sie gewählt hat. Deshalb haben wir bereits vor längerer Zeit einen Vorschlag unterbreitet, der, wie wir nach wie vor meinen, einen guten Kompromiss darstellen würde. Er besteht aus drei Teilen. Erstens müssten die europäischen Abgeordneten weiterhin, wie es heute der Fall ist, ihre Hauptentschädigung von dem Staat erhalten, in dem sie gewählt wurden, und dem nationalen Steuerrecht unterliegen. Aus unserer Sicht wäre es doch wohl extravagant – ich weiß, was ich sage –, wenn der Vertreter eines Landes anders vergütet würde als durch sein eigenes Land und, was sein Haupteinkommen betrifft, nicht ebenso versteuert würde wie seine Landsleute. Zweitens müssten die Reisekosten und sonstigen Kosten in ihrer realen Höhe, natürlich bis zu einer vernünftigen Obergrenze, erstattet werden. Schließlich könnte man gegebenenfalls zusätzlich eine begrenzte Entschädigung vorsehen, die das Europäische Parlament je Präsenztag zahlt. Dies wäre ein Einkommen –, das jedoch klar und transparent wäre – das einer Gemeinschaftssteuer unterliegen könnte. Wir sind seit langem der Auffassung, dass dieser Vorschlag einen guten Kompromiss zwischen mehreren Zielen darstellt. Er ist rationell, er ist verständlich, er ist transparent. Und letztlich würde er es uns ermöglichen, ein wesentliches Prinzip zu wahren, nämlich die statutengemäße und finanzielle Bindung jedes Abgeordneten an das Volk, das ihn gewählt hat."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, το γνωστό και επικίνδυνο θέμα του καθεστώτος των βουλευτών ορθώνεται για άλλη μια φορά σε αυτή την αίθουσα, χωρίς να γνωρίζουμε καν ποιο θα είναι το αποτέλεσμα της συζήτησης με το Συμβούλιο. Κατά τη γνώμη μας, η καθυστέρηση των διαπραγματεύσεων οφείλεται βασικά, πέρα από τις τεχνικές λεπτομέρειες, στο γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θέλει να επιτύχει για τα μέλη του ένα καθεστώς καθαρά ευρωπαϊκό, όπου οι αμοιβές των βουλευτών θα περιλαμβάνονται στον κοινοτικό προϋπολογισμό, τη στιγμή που κάτι τέτοιο είναι αντίθετο με το πνεύμα και με το γράμμα των Συνθηκών. Τα άρθρα 189 και 190 προσδιορίζουν σαφώς ότι οι βουλευτές αυτού του Σώματος είναι εκπρόσωποι του λαού που τους εξέλεξε. Για τον λόγο αυτόν, έχουμε παρουσιάσει εδώ και καιρό μια πρόταση, η οποία, όπως εξακολουθούμε να πιστεύουμε, θα αποτελούσε μια καλή συμβιβαστική λύση. Η πρόταση αυτή περιλαμβάνει τρία μέρη. Πρώτον, οι βουλευτές του ΕΚ πρέπει να συνεχίζουν να λαμβάνουν, όπως και τώρα, τον κύριο μισθό τους από το κράτος εκλογής τους, και ο μισθός αυτός θα εμπίπτει στη φορολογία των εθνικών φορολογικών συστημάτων. Θα ήταν πράγματι παράλογο – και το τονίζω αυτό – κατά τη γνώμη μας, ο εκπρόσωπος μιας χώρας να αμείβεται από αλλού και όχι από την ίδια του τη χώρα, και ο βασικός μισθός του να μην φορολογείται όπως συμβαίνει με τους συμπολίτες του. Δεύτερον, τα έξοδα μετακίνησης και τα υπόλοιπα έξοδα πρέπει να επιστρέφονται στο σύνολό τους, μέσα στα όρια, βέβαια, ενός λογικού πλαισίου. Τέλος, εφόσον χρειαστεί, θα μπορούσε να οριστεί και να καταβάλλεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σαν επιπλέον αμοιβή, μια ορισμένη αποζημίωση κατά ημέρα παρουσίας. Αυτή η αμοιβή θα αποτελούσε ένα εισόδημα – αλλά αυτή τη φορά ένα καθαρό και διαφανές εισόδημα – το οποίο θα μπορούσε να υπόκειται στον κοινοτικό φόρο. Πιστεύουμε, εδώ και καιρό, ότι αυτή η πρόταση αποτελεί μια καλή συμβιβαστική λύση μεταξύ πολλών στόχων. Είναι λογική, ευνόητη και διαφανής και, τέλος, πιστεύουμε ότι επιτρέπει την τήρηση της βασικής αρχής σύμφωνα με την οποία οι βουλευτές πρέπει να εξαρτώνται οικονομικά αλλά και όσον αφορά το καθεστώς τους από τον λαό που τους εξέλεξε."@el8
"Mr President, that old favourite, the Members’ Statute, has reared its ugly head once again in the Chamber, before we can really even tell what will be the outcome of the discussion with the Council. In our view, the reason why the negotiations are stalling is essentially because, in addition to the technical details, the European Parliament is seeking to obtain a purely European statute for its Members with remuneration paid out of the Community budget, whereas this objective runs counter to the spirit and the letter of the Treaties. Articles 189 and 190 clearly stipulate that the Members of this House are representatives of the people who elected them. That is why, a long time ago, we put forward a proposal which, we continue to believe, could represent a good compromise. It consists of three parts. First of all, MEPs should continue to receive their main salary, exactly as they do now, from the State that elected them and this will be subject to national tax regimes. It would be excessive – and I stress these words – in our view, for a country’s representative to be paid by anyone other than his own country and for him not to have his main salary taxed in the same way as his fellow citizens. Secondly, relocation and other costs should be fully refunded, but within a reasonable limit obviously. Lastly, if necessary, we could, additionally, identify a set allowance paid by the European Parliament for each day of attendance. This would constitute an income – but this time, it would be a clear and transparent income – which could be subject to Community tax. We have thought for a long time that this proposal offers a good compromise between several objectives. It is rational, comprehensible and transparent and lastly, we believe that it enables us to preserve an essential principle which is to establish a statutory and financial connection between all Members and the people who elected them."@en3
"Señor Presidente, el manido asunto del Estatuto de los diputados vuelve a asomarse a esta Cámara, sin que podamos saber muy bien cuál será el resultado de las conversaciones con el Consejo. A nuestro juicio, la razón por la que las negociaciones están estancándose es fundamentalmente porque, además de los detalles técnicos, el Parlamento Europeo pretende obtener un estatuto puramente europeo para sus diputados, con una remuneración con cargo al presupuesto comunitario, y este objetivo contraviene el espíritu y la letra de los Tratados. Los artículos 189 y 190 establecen claramente que los diputados de esta Cámara son representantes del pueblo que los ha elegido. Por eso, hace mucho tiempo presentamos una propuesta que seguimos creyendo que supondría un buen compromiso. Consta de tres partes: en primer lugar, los diputados deberían, exactamente igual que ahora, seguir percibiendo su remuneración principal del Estado que los ha elegido, y esta cantidad estaría sujeta a los regímenes fiscales nacionales. Sería absurdo – y recalco estas palabras –, en nuestra opinión, que el representante de un país percibiera dinero de cualquier otra fuente que no fuera su propio país y que no tuviera que pagar los mismos impuestos que sus conciudadanos en lo que se refiere a su remuneración principal. En segundo lugar, los gastos de desplazamiento y otros gastos deberían reembolsarse en su totalidad, pero obviamente dentro de unos límites razonables. Por último, si fuera necesario, y a título complementario, podría haber dietas de importe limitado abonadas por el Parlamento Europeo por cada día de asistencia. Éstas constituirían un ingreso – pero, en esta ocasión, un ingreso claro y transparente – que podría estar sujeto a un impuesto comunitario. Hace mucho tiempo que pensamos que esta propuesta ofrece un buen compromiso entre los diversos objetivos. Es racional, comprensible y transparente y, por último, creemos que nos permite preservar un principio fundamental: el vínculo jurídico y económico entre todos los diputados y las personas que los han elegido."@es12
"Arvoisa puhemies, vanha suosikkimme, jäsenten ohjesääntö, on jälleen pompannut esiin, ennen kuin pystymme edes sanomaan, mikä neuvoston kanssa käytävien keskustelujen lopputulos on. Meidän näkemyksemme mukaan syy siihen, että neuvottelut takkuavat, on teknisten yksityiskohtien lisäksi se, että Euroopan parlamentti yrittää saada aikaan kokonaan unionin sisäisen ohjesäännön, jossa parlamentin jäsenten palkat maksettaisiin yhteisön talousarviosta, vaikka tämä tavoite on vastoin perussopimusten henkeä ja kirjainta. Perustamissopimuksen 189 ja 190 artikloissa todetaan selkeästi, että Euroopan parlamentin jäsenet ovat heidät valinneiden kansalaisten edustajia. Siksi teimme jo kauan sitten esityksen, jonka uskomme edelleenkin olevan hyvä kompromissi. Se koostuu kolmesta osasta. Ensinnäkin Euroopan parlamentin jäsenten olisi, kuten tähänkin asti, saatava pääosa palkastaan heidät edustajakseen valinneelta jäsenvaltiolta, ja siihen sovellettaisiin kunkin valtion kansallista verotusta. Meidän mielestämme olisi kohtuutonta – ja haluan korostaa sanaa kohtuutonta – että valtion edustaja saisi palkkansa joltakin muulta taholta kuin omalta kotivaltioltaan ja että hänen päätulojaan ei verotettaisi samaan tapaan kuin muidenkin kansalaisten. Toiseksi, muuttokustannukset ja muut vastaavat kulut olisi korvattava täysimääräisesti, mutta vain kohtuulliseen rajaan saakka. Lopuksi voisimme vielä tarvittaessa määritellä kiinteän päivärahan, jonka Euroopan parlamentti maksaisi jäsenilleen kultakin läsnäolopäivältä. Tämä olisi myös henkilökohtaista tuloa – mutta tällä kertaa selkeää ja läpinäkyvää tuloa – josta voitaisiin kantaa yhteisöveroa. Olemme jo pitkään olleet sitä mieltä, että tämä ehdotus tarjoaa hyvän kompromissin eri tavoitteiden välillä. Se on järkevä, helppotajuinen ja läpinäkyvä. Lisäksi katsomme, että se antaa meille mahdollisuuden pitää kiinni olennaisesta periaatteesta eli luoda lainsäädännöllinen ja rahoituksellinen yhteys kaikkien parlamentin jäsenten ja heidät edustajakseen valinneiden kansalaisten välille."@fi5
"Signor Presidente, il tormentone dello statuto dei deputati fa nuovamente capolino in seno all’Emiciclo ancor prima che si possa realmente intravedere quale sarà l’esito della discussione con il Consiglio. A nostro parere, se i negoziati sono in fase di stallo, è soprattutto perché, oltre ai dettagli tecnici, il Parlamento europeo vuole ottenere per i suoi membri uno statuto puramente europeo che contempli pagamenti effettuati a titolo del bilancio dell’Unione europea; detto obiettivo tuttavia è contrario allo spirito e alla lettera dei Trattati. Gli articoli 189 e 180 precisano bene in effetti che i parlamentari europei rappresentano il popolo che li ha eletti. Per tale motivo molto tempo fa abbiamo presentato una proposta che riteniamo tuttora potrebbe essere un buon compromesso. La proposta è costituita da tre parti. Innanzitutto i deputati europei dovrebbero continuare a percepire come oggi la loro remunerazione principale dallo Stato che li ha eletti e tale introito dovrebbe essere soggetto alle norme fiscali nazionali. A nostro parere sarebbe infatti fuori luogo, e sottolineo queste parole, che il rappresentante di un paese venga retribuito da altri paesi e che la sua paga base sia tassata diversamente da quella dei suoi concittadini. In secondo luogo le spese di viaggio e di altra natura dovrebbero essere rimborsate secondo il loro importo reale, ovviamente entro un limite massimo ragionevole. Infine, se del caso, si potrebbe stabilire un’indennità aggiuntiva corrisposta dal Parlamento europeo per ciascun giorno di presenza. Tale diaria costituirebbe un introito – ma questa volta sarebbe chiaro e trasparente – che potrebbe essere soggetto alla tassazione comunitaria. Pensiamo ormai da tempo che questa proposta rappresenti un buon compromesso fra diversi obiettivi. E’ razionale, comprensibile e trasparente. E, infine, riteniamo che ci permetta di preservare un principio essenziale, il ricongiungimento statutario e finanziario di ogni deputato al popolo che lo ha eletto."@it9
"Mr President, that old favourite, the Members’ Statute, has reared its ugly head once again in the Chamber, before we can really even tell what will be the outcome of the discussion with the Council. In our view, the reason why the negotiations are stalling is essentially because, in addition to the technical details, the European Parliament is seeking to obtain a purely European statute for its Members with remuneration paid out of the Community budget, whereas this objective runs counter to the spirit and the letter of the Treaties. Articles 189 and 190 clearly stipulate that the Members of this House are representatives of the people who elected them. That is why, a long time ago, we put forward a proposal which, we continue to believe, could represent a good compromise. It consists of three parts. First of all, MEPs should continue to receive their main salary, exactly as they do now, from the State that elected them and this will be subject to national tax regimes. It would be excessive – and I stress these words – in our view, for a country’s representative to be paid by anyone other than his own country and for him not to have his main salary taxed in the same way as his fellow citizens. Secondly, relocation and other costs should be fully refunded, but within a reasonable limit obviously. Lastly, if necessary, we could, additionally, identify a set allowance paid by the European Parliament for each day of attendance. This would constitute an income – but this time, it would be a clear and transparent income – which could be subject to Community tax. We have thought for a long time that this proposal offers a good compromise between several objectives. It is rational, comprehensible and transparent and lastly, we believe that it enables us to preserve an essential principle which is to establish a statutory and financial connection between all Members and the people who elected them."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, een van onze favoriete gespreksonderwerpen, het statuut van de Europese afgevaardigden, duikt voor de zoveelste keer op in deze vergaderzaal zonder dat we eigenlijk goed weten wat de afloop zal zijn van de discussie met de Raad. Dat het met de onderhandelingen maar niet wil lukken, komt onzes inziens, even afgezien van de technische details, in de eerste plaats doordat het Europees Parlement voor zijn leden een zuiver Europees statuut wenst, met een bezoldiging die betaald wordt uit de communautaire begroting – een doelstelling die strijdig is met de letter en de geest van de Verdragen. Immers, in de artikelen 189 en 190 staat dat de afgevaardigden in dit Huis ieder voor zich vertegenwoordigers zijn van het volk dat hen gekozen heeft. Daarom hebben wij lang geleden al een voorstel uitgewerkt waarvan we nog steeds vinden dat het een goed compromis zou zijn. Het bevat drie elementen. In de eerste plaats zouden de Europese afgevaardigden hun basisbezoldiging moeten blijven ontvangen van de lidstaat waar ze gekozen zijn, zoals thans het geval is, en die bezoldiging moet dus ook onderworpen zijn aan de nationale belastingwetgeving. Het zou in onze ogen namelijk op zijn minst bizar zijn - ik weeg mijn woorden - dat de vertegenwoordiger van een land niet door zijn eigen land betaald wordt en dat zijn of haar hoofdinkomen niet belast wordt zoals het inkomen van zijn of haar medeburgers. In de tweede plaats zouden de reiskosten en andere kosten vergoed moeten worden op basis van de werkelijk gemaakte kosten, uiteraard tot een redelijk maximum. En in de derde plaats zou, in voorkomende gevallen, ter aanvulling een beperkte vergoeding per dag van aanwezigheid toegekend kunnen worden, uit te keren door het Europees Parlement. Dat zou een inkomen zijn - maar in dit geval een inkomen waarover volstrekte helderheid bestaat - waarop de communautaire belastingregels van toepassing verklaard zouden kunnen worden. Reeds lang achten wij dit voorstel een goed compromis waarmee aan verschillende eisen tegemoet kan worden gekomen. Het is een rationele, inzichtelijke en transparante regeling die wij hiermee voorstellen. En voor ons is het van belang dat een wezenlijk principe behouden blijft: de garantie van een statutaire en financiële relatie tussen iedere afgevaardigde en het volk dat hem of haar gekozen heeft."@nl2
"Senhor Presidente, a velha história do estatuto dos deputados europeus volta mais uma vez a este hemiciclo sem que se veja muito bem qual será a conclusão da discussão com o Conselho. Em nossa opinião, as negociações estão a arrastar-se fundamentalmente porque, para além dos pormenores técnicos, o Parlamento Europeu pretende obter para os seus membros um estatuto puramente europeu com remuneração por parte do orçamento comunitário, quando esse objectivo é contrário ao espírito e à letra dos Tratados. Com efeito, os artigos 189º e 190º são muito claros ao afirmarem que os deputados aqui presentes são representantes cada um do povo que o elegeu. Foi por isso que apresentámos já há muito tempo uma proposta que continuamos a pensar que representaria um bom compromisso. Essa proposta está dividida em três partes. Em primeiro lugar, os deputados europeus deveriam continuar a receber, como até agora, a sua remuneração principal do Estado onde foram eleitos, tributados pela fiscalidade nacional. De facto, em nosso entender, seria extravagante – estou a pesar as palavras – que o representante de um país pudesse ser remunerado de outra forma que não pelo seu próprio país e que pudesse não ser tributado, no que respeita à sua remuneração principal, como os seus concidadãos. Em segundo lugar, as despesas de deslocação e outras deveriam ser reembolsadas pelo seu montante real, evidentemente que dentro de um limite razoável. Por fim, e a título complementar, poderíamos eventualmente identificar um subsídio limitado pago pelo Parlamento Europeu por cada dia de presença. Constituiria um rendimento – mas neste caso um rendimento claro e transparente – sujeito ao imposto comunitário. Há muito tempo que nos parece que esta proposta oferece um bom compromisso entre vários objectivos. É racional, é compreensível, é transparente. E, por fim, para nós, permite preservar um princípio essencial: a ligação estatutária e financeira de cada deputado ao povo que o elegeu."@pt11
"Herr talman! Den eviga frågan om stadgan för ledamöterna i Europaparlamentet återkommer ännu en gång här i kammaren, utan att man egentligen vet vad diskussionen med rådet kommer att leda till. Att förhandlingarna står och stampar beror enligt vår uppfattning, bortsett från de tekniska detaljerna, huvudsakligen på att Europaparlamentet vill uppnå en rent europeisk stadga för sina ledamöter med ersättning ur gemenskapsbudgeten, trots att denna målsättning strider mot fördragens bokstav och anda. I artiklarna 189 och 190 anges just att de här närvarande ledamöterna företräder vart och ett av de folk som valt dem. Det är anledningen till att vi redan för länge sedan lagt fram ett förslag som skulle innebära en bra kompromiss, och det anser vi fortfarande. Den omfattar tre delar. För det första borde Europaparlamentets ledamöter även i fortsättningen erhålla sin huvudsakliga ersättning från den stat där de valts och beskattas nationellt. I våra ögon skulle det faktiskt vara befängt – och jag väger mina ord – att företrädaren för ett land får ersättning på något annat sätt än från sitt eget land och att han, när det gäller den huvudsakliga ersättningen, kan slippa beskattas som sina landsmän. För det andra borde resekostnader och andra kostnader ersättas med det faktiska beloppet, naturligtvis med ett rimligt tak. Avslutningsvis skulle man som ett komplement i förekommande fall kunna fastställa en begränsad ersättning som betalas ut av Europaparlamentet per närvarodag. Denna ersättning skulle utgöra en inkomst – men denna gång en tydlig och öppen inkomst – där gemenskapsskatt skulle kunna tas ut. Vi har länge tyckt att detta förslag innebär en bra kompromiss mellan flera målsättningar. Den är rationell, begriplig och öppen. Och den gör det avslutningsvis möjligt för oss att bevara en grundläggande princip: varje ledamots stadgeenliga och ekonomiska anknytning till det folk som valt honom."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph