Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-04-Speech-3-032"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021204.3.3-032"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"I particularly note your intention to attend a meeting of the Committee on Constitutional Affairs on 10 December 2002 to take up some of these institutional questions. I recall that later in that week in Copenhagen, we will have a meeting of the Conference of Presidents with the Danish Prime Minister. Perhaps in our own internal debate within the groups, we can see how to try to coordinate some positions and to what extent, if it is possible, we could advance or progress the sensitive questions on institutions."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jeg har især bemærket Deres intention om at deltage i Udvalget om Konstitutionelle Anliggenders møde den 10. december 2002 for at rejse nogle af disse institutionelle spørgsmål. Jeg ved, at der senere i den uge afholdes møde på Formandskonferencen hos den danske statsminister i København. Under vores egen interne debat i grupperne kan vi måske prøve at koordinere nogle standpunkter og drøfte, i hvilket omfang vi om muligt kan fremme eller komme videre med de følsomme spørgsmål om institutionerne."@da1
"Ich nehme besonders Ihre Absicht zur Kenntnis, am 10. Dezember 2002 einer Sitzung des Ausschusses für konstitutionelle Fragen beizuwohnen, um einige dieser institutionellen Fragen erneut aufzugreifen. Ich erinnere mich, dass im Laufe derselben Woche in Kopenhagen eine Zusammenkunft der Konferenz der Präsidenten mit dem dänischen Premierminister stattfinden wird. Vielleicht können wir im Rahmen der internen Debatte innerhalb der Fraktionen ausloten, wie wir bestimmte Standpunkte miteinander vereinen können und die Frage beantworten, inwiefern wir eventuell zu einer Lösung der schwierigen institutionellen Frage beitragen können."@de7
"Σημειώνω ιδιαίτερα την πρόθεσή σας να παρευρεθείτε στη συνεδρίαση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων που θα πραγματοποιηθεί στις 10 Δεκεμβρίου 2002, προκειμένου να εξετάσετε ορισμένα από αυτά τα θεσμικά θέματα. Υπενθυμίζω ότι, λίγο αργότερα, στην Κοπεγχάγη, θα πραγματοποιηθεί συνάντηση της Διάσκεψης των Προέδρων με τον δανό πρωθυπουργό. Ίσως στη δική μας εσωτερική συζήτηση στο πλαίσιο των Ομάδων εξετάσουμε πώς θα μπορέσουμε να συντονίσουμε ορισμένες θέσεις και σε ποιον βαθμό, εάν είναι δυνατόν, θα μπορέσουμε να προωθήσουμε τα λεπτά θέματα που αφορούν τα θεσμικά όργανα."@el8
"Tengo presente especialmente su intención de asistir a la reunión de la Comisión de Asuntos Constitucionales del 10 de diciembre de 2002 para retomar algunas de estas cuestiones institucionales. Recuerdo que esa misma semana tendremos luego en Copenhague una reunión de la Conferencia de Presidentes con el Primer Ministro danés. Quizás en nuestro propio debate interno en los Grupos podemos ver cómo tratar de coordinar algunas posiciones y en qué medida, si es posible, podríamos avanzar o adelantar las cuestiones sensibles sobre las instituciones."@es12
"Mainitsette aikovanne osallistua perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan 10. joulukuuta 2002 pidettävään kokoukseen, jotta voitte ottaa puheeksi joitakin näitä institutionaalisia kysymyksiä. Kööpenhaminassa järjestetään myöhemmin samalla viikolla puheenjohtajakokouksen tapaaminen, johon osallistuu Tanskan pääministeri. Ehkä voisimme yrittää ryhmien sisäisissä keskusteluissa pohtia, kuinka joitakin kantoja voitaisiin sovitella ja missä määrin olisi mahdollista edistää instituutioita koskevien arkaluonteisten kysymysten ratkaisemista."@fi5
"Je prends bonne note de votre intention d'assister à une réunion avec la commission des affaires constitutionnelles le 10 décembre 2002 pour discuter de quelques-unes de ces questions institutionnelles. Je vous rappelle que plus tard cette semaine-là à Copenhague, la Conférence des présidents tiendra une réunion avec le Premier ministre danois. Peut-être, lors de nos débats internes au sein des groupes, pourrons-nous tenter de coordonner certaines positions et voir jusqu'où, si c'est possible, nous pouvons avancer ou progresser quant aux questions sensibles des institutions."@fr6
"Prendo espressamente nota della sua intenzione di partecipare alla riunione della commissione per gli affari costituzionali del 10 dicembre 2002 per affrontare alcuni degli aspetti istituzionali in questione. Ricordo che nel corso di quella stessa settimana terremo a Copenaghen una riunione della Conferenza dei presidenti con il Primo Ministro danese. Forse, nell’ambito del dibattito interno ai gruppi, potremmo cercare di coordinare alcune posizioni ed eventualmente verificare fino a che punto far arrivare o progredire le spinose questioni istituzionali."@it9
"I particularly note your intention to attend a meeting of the Committee on Constitutional Affairs on 10 December 2002 to take up some of these institutional questions. I recall that later in that week in Copenhagen, we will have a meeting of the Conference of Presidents with the Danish Prime Minister. Perhaps in our own internal debate within the groups, we can see how to try to coordinate some positions and to what extent, if it is possible, we could advance or progress the sensitive questions on institutions."@lv10
"Ik neem in het bijzonder nota van uw voornemen een vergadering van de Commissie constitutionele zaken bij te wonen op 10 december 2002 om op enkele van deze institutionele vraagstukken in te gaan. Later die week zal in Kopenhagen een ontmoeting plaatsvinden tussen de Conferentie van voorzitters en de Deense minister-president. Wellicht kunnen wij in onze interne discussies binnen de fracties bekijken op welke wijze we een aantal standpunten kunnen coördineren en in hoeverre wij, indien mogelijk, de gevoelig liggende kwesties inzake de instellingen aan de orde kunnen stellen of vooruit kunnen helpen."@nl2
"Registo, especialmente, a sua intenção de estar presente numa reunião da Comissão dos Assuntos Constitucionais, que terá lugar a 10 de Dezembro, para discutir algumas destas questões. Relembro que, mais tarde, nessa semana, em Copenhaga, teremos uma reunião da Conferência dos Presidentes com o Primeiro-Ministro dinamarquês. Talvez no nosso próprio debate interno no seio dos grupos, possamos ver como tentar coordenar algumas posições e até que ponto, se for possível, poderemos avançar ou fazer progressos nas delicadas questões relacionadas com as instituições."@pt11
"Jag noterar särskilt er avsikt att delta i ett möte med utskottet för konstitutionella frågor den 10 december 2002 för att ta upp några av dessa institutionella frågor. Jag erinrar om att talmanskonferensen har ett möte med den danske premiärministern i Köpenhamn senare i den veckan. Kanske kan vi i våra egna interna debatter inom grupperna se om det är möjligt att samordna några ståndpunkter och i vilken mån, om det går, vi kan främja eller göra framsteg i de känsliga frågorna om institutionerna."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President."10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples