Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-04-Speech-3-026"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021204.2.3-026"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, conociendo como conozco su habitual agenda, le agradezco de todo corazón que esté usted aquí. Muchas gracias.
Entonces, creo que es prudente esperar a que sea el Fiscal General de Luxemburgo el que califique la documentación que le ha sido entregada por la OLAF. Pero que conste que, en este mismo momento ya hay un grupo de miembros del Tribunal trabajando en este asunto. ¿Para qué? Para tener adelantado el máximo posible para cuando se manifieste el Fiscal General, sea en un sentido, sea en otro, sea en la calificación que crea oportuno hacer.
El Sr. Dell'Alba decía que está preocupado. Yo creo que preocupados debemos estarlo todos. Y debemos estarlo todos porque, que la Comisión mejore o no, depende de todos.
Yo sé que ustedes cumplen con su trabajo, y lo sé porque lo he hecho antes, y me acuerdo que era de los que me gustaba meter el dedo y rascar. Pero debo decirle que he encontrado una situación completamente diferente. No es que me haya pasado al enemigo o que me haya cambiado de bando, ni me he pasado del Barcelona al Real Madrid, no; de verdad que he encontrado una Comisión diferente de la que yo estaba acostumbrado a tratar. Una Comisión en la cual veo cambios diariamente; ¿Que todavía no se notan en el resultado final? Es cierto, todavía no se notan en el resultado final. Y ¿sabe usted por qué no se notan? Porque no es un simple maquillaje. Si fuera un simple maquillaje, tocas dos cositas y a los dos meses ya ves resultados. Es un cambio profundo el que está llevando a cabo la Comisión. Y por tanto, hasta el año que viene, yo estoy seguro de que no veremos cambios.
Yo creo que esa confianza y, además de confianza, ayuda, la tenemos que dar todos, y no olvidar -ustedes están en contacto con los Gobiernos, con los Estados, y ustedes tienen que hacer llegar también a estos Gobiernos - que uno de los problemas que hoy día tiene la Comisión para mejorar sus resultados, el presupuesto comunitario para mejorar su resultado, está también en manos de los Gobiernos. Por tanto, yo creo que si todas las instituciones más los gobiernos hacemos un esfuerzo, podemos ayudar a la Comisión a que se noten lo antes posible sus resultados.
En cuando al Sr. Heaton Harris, lo siento, pero no voy a responder sobre la anterior contable porque está en un proceso disciplinario y, por tanto, yo no voy a contestar. Lo que sí le puedo decir, y en esto tenemos que estar todos de acuerdo, es que yo creo que se ha equivocado en el procedimiento; creo que hay un error de procedimiento.
Y en cuanto a la Sra. Morgan, por supuesto, que nos esforzamos. Nos pide que nos esforcemos; de verdad que lo hacemos cada día, de verdad que cada día incrementamos los contactos y el diálogo con las diferentes instituciones para mejorar nuestro trabajo. Trabajo que esperamos y deseamos que cada vez les sea de más utilidad. Me comprometo, por supuesto a ello. Yo creía que había conseguido mejorar algo el planteamiento del informe, porque lo único que he hecho ha sido buscar aquello que yo preguntaría y presentarlo en consecuencia. Parece ser que todavía no es suficiente, pero en fin, yo me comprometo, Sra. Morgan, a que el año que viene haremos otro esfuerzo.
Ha habido una serie de preguntas concretas o comentarios en general, pero siguiendo un poco el orden del día, creo que ha sido el Sr. Kuhne el que ha dicho que tenía confianza en el Sr. Casaca. En lo que a mí respecta, desde luego, por lo que le conozco, la confianza es total y absoluta. Y no solamente en él, sino en toda la casa, en todos los parlamentarios, pero me consta del buen hacer, habitualmente, del Sr. Casaca.
Por otro lado, se han tocado temas de la DAS. Se nos pregunta muchas veces cuándo vamos a poder dar una DAS positiva. Pues bien, yo estoy convencido de que el día en que el control interno de la Comisión – que acaba de empezar – funcione como Dios manda, será el día en que la DAS será positiva. Porque estoy seguro de que será la propia Comisión la que se rectificará y controlará a sí misma.
¿Por qué no damos la tasa de error? Yo he comentado varias veces, siempre que se me pregunta, que la tasa de error da una información limitada y puede conducir a interpretaciones sesgadas. Por tanto, yo creo que es mejor no dar ese dato.
Se nos dice entonces que podríamos dar la DAS por sectores. Ojalá, y digo ojalá porque si tuviéramos nosotros los medios para poder hacer una DAS por sectores, estén seguros de que la haríamos. Y estén seguros de que podríamos sacar mucha más información.
La verdad es que hoy en día, con la información que da la DAS, hay que tener en cuenta algo muy claro: hablar de error no siempre significa hablar de irregularidad, y hablar de irregularidad no siempre significa hablar de fraude. Por tanto, la tasa de error lo que muestra son errores y lo que hay que ver es el fondo de esos errores. Esta tasa de error, por el sistema que se ha seguido, de muestreo, es tan pequeña, que lo que no podemos hacer es dársela al Parlamento para que la interprete como si fuese un resultado claro, que diga exactamente lo que se quiere oír. Éste es el motivo.
Estamos trabajando en una nueva metodología de la DAS, y esperamos que con esa nueva metodología podamos llegar a un punto en que demos la información requerida por el Parlamento y que ésta sea suficiente para las necesidades de nuestra autoridad presupuestaria, tanto del Consejo como del Parlamento.
El Sr. Staes me ha hecho una pregunta sobre el caso de la Sra. N, lo único que le puedo decir al respecto es que, desde el momento en que llegó la OLAF al Tribunal de Cuentas, se les dejaron todas las puertas abiertas, los armarios abiertos y los ordenadores enchufados para que pudieran mirar lo que quisieran.
Cuando usted me pregunta si nosotros hemos tomado ya medidas, yo creo que el Tribunal de Cuentas ha adoptado una actitud prudente, esperando a que sea el fiscal el que califique la documentación que ha entregado la OLAF, porque al miembro N todavía no se le ha escuchado. Creo que nosotros, como Tribunal de Cuentas, no nos podemos poner a juzgar, porque por mucho que nos llamen tribunal, nosotros no juzgamos, nosotros solamente hacemos recomendaciones."@es12
|
lpv:translated text |
".
Hr. formand, jeg er opmærksom på Deres sædvanlige dagsorden, og jeg vil gerne sige Dem hjertelig tak for indbydelsen. Mange tak skal De have.
Derfor mener jeg, at det er klogt at vente, indtil generaladvokaten i Luxembourg har vurderet det materiale, som OLAF har forelagt ham. Men jeg skal bemærke, at netop i dette øjeblik arbejder en gruppe af Rettens medlemmer med dette spørgsmål. Hvorfor? For at få så meget som muligt fra hånden, før generaladvokaten afgiver sin udtalelse, uanset indholdet i denne udtalelse, og uanset hvilken vurdering generaladvokaten når frem til.
Hr. Dell'Alba sagde, at han er bekymret. Jeg mener, at vi alle bør være bekymrede. Og det bør vi være, fordi det afhænger af os, om Kommissionen forbedrer sig eller ej.
Jeg ved, at de ærede medlemmer gør deres pligt, og det ved jeg, fordi jeg tidligere var medlem af Parlamentet, og jeg kan huske, hvordan jeg nød at hage mig fast i sagerne. Men jeg må sige, at jeg nu befinder mig i en helt anderledes situation. Ikke fordi jeg er gået over til fjenden eller har skiftet side, jeg er heller ikke skiftet fra Barcelona til Real Madrid, nej, jeg har virkelig mødt en Kommission, som er anderledes end den, jeg var vant til at arbejde med. En Kommission, hvor jeg kan se daglige ændringer. De siger, at disse ændringer endnu ikke kan ses ud af det endelige resultat? Det er korrekt, det kan de ikke. Og ved De hvorfor? Fordi dette ikke blot er kosmetiske ændringer. Hvis det bare var en ansigtsløftning, et par småjusteringer hist og her, ville resultaterne hurtigt være synlige. Kommissionen er på vej igennem radikale forandringer. Og derfor er jeg sikker på, at vi ikke vil se ændringer før til næste år.
Jeg mener, at vi alle bør vise den tillid og sammen med tilliden også hjælpe den, og vi må ikke glemme - De er i kontakt med regeringerne, med staterne, og De skal bringe dette videre også til regeringerne - at et af de problemer, Kommissionen står med i øjeblikket, når den skal forbedre sine resultater, når resultatet med hensyn Fællesskabets budget skal forbedres, også ligger i regeringernes hænder. Derfor mener jeg, at hvis alle institutionerne og regeringerne tilligemed gør en indsats, vil vi hjælpe Kommissionen til hurtigst muligt at nå frem til konkrete resultater.
Til hr. Heaton-Harris vil jeg sige, at jeg beklager, men jeg vil ikke besvare spørgsmål om den tidligere regnskabschef, fordi der er en disciplinærsag på vej, og derfor vil jeg ikke svare. Det, jeg kan sige, er, og det bør vi alle være enige om, at der efter min mening er sket fejl i proceduren. Der er sket en procedurefejl.
Og jeg vil sige til fru Morgan, at naturligvis gør vi en indsats. De beder os gøre en indsats. Vi gør virkelig en indsats hver eneste dag, hver dag udbygger vi kontakterne og dialogen med forskellige institutioner med henblik på at forbedre vores arbejde. Vi håber, at dette arbejde vil blive til stadig større nytte for Dem. Jeg er naturligvis parat til at afgive et løfte om dette. Jeg mente, at fremgangsmåden i beretningen havde forbedret nogle ting, fordi det eneste, jeg har gjort, er at lede efter noget, som jeg selv ville have spurgt om, og så fremlægge det. Det lader ikke til, at det er tilstrækkeligt endnu, men jeg lover dem, fru Morgan, at vi vil gøre en ekstra indsats til næste år.
Der har været en række specifikke spørgsmål og generelle bemærkninger, men for at holde mig så nogenlunde til dagsordenen tror jeg, at det var hr. Kuhne, der sagde, at han havde tillid til hr. Casaca. For mit eget vedkommende er tilliden, så vidt jeg ved, fuldstændig og absolut. Men ikke kun tilliden til ham, men til hele Parlamentet, til alle medlemmerne, men jeg er opmærksom på det solide arbejde, der normalt kommer fra hr. Casaca.
Desuden har man rejst spørgsmål vedrørende revisionserklæringen. Vi bliver ofte spurgt, hvornår vi kan levere en positiv revisionserklæring. Tjah, jeg er overbevist om, at den dag, hvor Kommissionens interne kontrol - som netop et gået i gang - fungerer korrekt, bliver den dag, hvor vi får en positiv revisionserklæring. For jeg er sikker på, at Kommissionen vil korrigere og kontrollere sig selv.
Hvorfor anfører vi ikke fejlprocenten? Jeg har flere gange sagt, hver gang jeg bliver spurgt, at fejlprocenten kun rummer begrænsede oplysninger og kan føre til fejltolkninger. Derfor er det efter min opfattelse bedst ikke at offentliggøre denne oplysning.
Så får vi at vide, at vi kunne afgive en revisionserklæring for de enkelte sektorer. Bare vi kunne! Og jeg siger "bare vi kunne", for hvis vi havde ressourcer til at foretage en DAS-revision for alle enkeltsektorer, kan jeg forsikre Dem om, at vi ville gøre det. Og De kan være forvisset om, at vi kunne grave langt flere oplysninger frem.
Sandheden er, at med de oplysninger, der kommer frem via DAS-revisionerne, skal en ting ligge helt fast: at tale om fejl betyder ikke altid, at man taler om uregelmæssigheder, og at tale om uregelmæssigheder betyder ikke altid, at man taler om svig. Derfor angiver fejlprocenten netop fejl, og det, vi skal se på, er baggrunden for disse fejl. På grund af det anvendte stikprøvesystem er fejlprocenten så lav, at vi ikke kan give den til Parlamentet, så det kan tolke den, som om der var tale om et klart resultat, som viser præcis det, folk ønsker at høre. Det er grunden.
Vi arbejdet med en ny metodologi for DAS-revisionen, og vi håber, at denne nye metodologi vi give os mulighed for at nå et punkt, hvor vi kan levere de oplysninger, Parlamentet kræver, og at de vil kunne opfylde behovene hos vores budgetmyndighed, både Rådet og Parlamentet.
Hr. Staes stillede et spørgsmål om fru N-sagen. Jeg kan blot sige, at fra det øjeblik, hvor OLAF ankom til Revisionsretten, åbnede vi alle døre for dem, skabene blev låst op, og computerne tændt, så de kunne kigge, hvor de ville.
Når De spørger, om vi allerede har truffet foranstaltninger, er det min overbevisning, at Revisionsretten har anlagt en forsigtig holdning og venter på, at generaladvokaten vurderer det materiale, OLAF har fremlagt, fordi medlemmet N endnu ikke er blevet hørt. Jeg mener ikke, at vi, Revisionsretten, kan dømme, for selv om vi kaldes Retten, afsiger vi ikke domme, vi fremsætter kun anbefalinger."@da1
"Herr Präsident, da ich Ihren Terminkalender sehr gut kenne, danke ich Ihnen von ganzem Herzen für Ihre Anwesenheit. Vielen Dank.
Somit halte ich es für vernünftig abzuwarten, bis der Generalstaatsanwalt von Luxemburg die ihm vom OLAF übergebenen Unterlagen geprüft hat. Aber es sei festgestellt, dass bereits zum gegenwärtigen Zeitpunkt eine Gruppe von Mitgliedern des Hofes an dieser Angelegenheit arbeitet. Wozu? Um so weit wie irgend möglich vorangekommen zu sein, wenn sich der Generalstaatsanwalt so oder so, wie er es für angebracht hält, äußert.
Herr Dell'Alba sagte, er sei besorgt. Ich glaube, besorgt müssen wir alle sein. Und zwar deshalb, weil es von uns allen abhängt, ob die Kommission besser wird oder nicht.
Ich weiß, dass Sie Ihre Arbeit ordentlich machen, weil ich sie früher auch gemacht habe, und ich erinnere mich, dass ich zu jenen gehörte, die sich gern einmischten und nachhakten. Aber ich muss Ihnen sagen, dass ich eine völlig andere Situation vorgefunden habe. Nicht dass ich zum Feind übergelaufen bin oder die Seiten gewechselt habe, noch bin ich vom Barcelona-Fan zum Anhänger von Real Madrid geworden, nein; ich habe wirklich eine andere Kommission vorgefunden als diejenige, deren Umgang ich gewohnt war. Eine Kommission, in der ich täglich Veränderungen sehe. Sie sagen, diese sind am Ende noch nicht sichtbar? Ja, sie sind im Endeffekt noch nicht zu sehen. Aber wissen Sie warum? Weil es sich nicht um ein einfaches Facelifting handelt. Wenn es ein einfaches Facelifting wäre, ein Schnitt und ein Stich, wären schon nach kurzer Zeit die Ergebnisse sichtbar. Es ist ein tief greifender Wandel, den die Kommission durchmacht. Und daher werden wir bis zum kommenden Jahr, da bin ich sicher, keine Änderungen sehen.
Ich glaube, dass wir alle dieses Vertrauen – und nicht nur Vertrauen, sondern auch Hilfe – geben müssen und nicht vergessen dürfen – Sie haben Kontakt zu den Regierungen, zu den Staaten, und Sie müssen das auch diesen Regierungen nahe bringen –, dass eines der Probleme, vor denen die Kommission heute steht, um ihre Ergebnisse und die des Gemeinschaftshaushalts zu verbessern, auch von den Regierungen abhängt. Folglich glaube ich, dass wir, wenn sich alle Institutionen und die Regierungen bemühen, der Kommission helfen können, schnellstmöglich spürbare Ergebnisse zu erreichen.
Herrn Heaton Harris möchte ich sagen, es tut mir leid, aber ich werde keine Aussage zu der früheren Hauptbuchhalterin treffen, da gegen sie ein Disziplinarverfahren läuft, daher werde ich nicht antworten. Was ich Ihnen jedoch sagen kann, und darin müssen wir uns alle einig sein, ist, dass sie sich meiner Ansicht nach im Verfahren geirrt hat; ich glaube, es lag ein Verfahrensfehler vor.
Und Frau Morgan möchte ich sagen, dass wir uns natürlich bemühen. Sie verlangen von uns, dass wir uns bemühen; das tun wir wirklich jeden Tag, wir verstärken tagtäglich die Kontakte und den Dialog mit den verschiedenen Institutionen, um unsere Arbeit zu verbessern. Eine Arbeit, von der wir hoffen und wünschen, dass sie von immer höherem Nutzen sein möge. Ich persönlich fühle mich dazu verpflichtet. Ich glaubte, dass es mir gelungen war, das Konzept des Berichts ein wenig zu verbessern, da ich nichts weiter getan habe, als das herauszupicken, was ich nachfragen wollte, und es deshalb vorzutragen. Das ist offenbar nicht ausreichend, aber ich verpflichte mich, Frau Morgan, im kommenden Jahr eine erneute Anstrengung zu unternehmen.
Es hat eine Reihe von konkreten Fragen und allgemeinen Bemerkungen gegeben, aber um in etwa der Tagesordnung zu folgen, glaube ich, dass es Herr Kuhne war, der sagte, er habe Vertrauen in Herrn Casaca. Was mich betrifft, ist das Vertrauen, natürlich soweit ich ihn kenne, absolut und uneingeschränkt. Und nicht nur in ihn, sondern in das gesamte Parlament, in sämtliche Abgeordneten, aber ich kenne die übliche gute Arbeit von Herrn Casaca.
Andererseits wurden Themen der Zuverlässigkeitserklärung angesprochen. Wir werden oft gefragt, wann wir endlich eine positive DAS abgeben werden. Ich bin davon überzeugt, dass an dem Tag, an dem die interne Kontrolle der Kommission – die gerade erst begonnen hat – einwandfrei funktioniert, die DAS positiv sein wird. Denn ich bin sicher, dass die Kommission sich selbst berichtigen und kontrollieren wird.
Warum geben wir nicht die Fehlerquote bekannt? Ich sage immer, wenn ich dazu befragt werde, dass die Fehlerquote begrenzt aussagefähig ist und zu verzerrten Interpretationen führen kann. Daher halte ich es für besser, diese Zahl nicht anzugeben.
Dann wird uns gesagt, dass wir die DAS nach Sektoren angeben könnten. Schön wäre es, denn wenn wir die Mittel hätten, eine DAS nach Sektoren aufzustellen, könnten Sie versichert sein, das wir sie aufstellen würden. Und seien Sie gewiss, dass wir noch viel mehr Informationen daraus ableiten könnten.
Die Wahrheit ist, dass man heutzutage mit den von der DAS gelieferten Informationen etwas ganz klar beachten muss: Wenn man von einem Fehler spricht, muss nicht immer eine Unregelmäßigkeit vorliegen, und wenn man von einer Unregelmäßigkeit spricht, muss nicht immer Betrug vorliegen. Die Fehlerquote gibt also nur die Anzahl der Fehler an, und wir müssen das Wesen dieser Fehler untersuchen. Diese Fehlerquote ist durch das angewendete System der Stichprobenkontrollen so niedrig, dass wir sie nicht dem Parlament geben können, damit es sie interpretiert, als handle es sich um ein eindeutiges Ergebnis, das genau das besagt, was man hören will. Das ist der Grund.
Wir arbeiten an einer neuen Methodik der DAS und hoffen, mit dieser neuen Methodik dahin zu gelangen, dass wir die vom Parlament geforderten Informationen geben können und diese für die Erfordernisse unserer Haushaltsbehörde, sowohl des Rates als auch des Parlaments, ausreichend sind.
Herr Staes hat mir eine Frage zu dem Fall von Frau N. gestellt. Dazu kann ich nur sagen, dass ab dem Moment, an dem sich das OLAF an den Rechnungshof wandte, dem Amt alle Türen offen standen; die Schränke standen offen und die Rechner waren angeschlossen, damit es sich alles anschauen konnte, was es sehen wollte.
Wenn Sie mich fragen, ob wir bereits Maßnahmen ergriffen haben, so hat der Rechnungshof meiner Ansicht nach eine besonnene Haltung eingenommen, indem er die Prüfung der vom OLAF übergebenen Unterlagen durch den Generalstaatsanwalt abwartet, da das Mitglied N. bisher noch nicht gehört worden ist. Ich glaube, dass wir als Rechnungshof nicht anfangen dürfen zu richten, denn, wenngleich man uns in einigen Sprachen als Gerichtshof bezeichnet, richten wir nicht, sondern wir geben nur Empfehlungen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, καθώς γνωρίζω το συνηθισμένο σας πρόγραμμα, θα ήθελα να σας ευχαριστήσω ολόψυχα που είστε εδώ. Σας ευχαριστώ πολύ.
Επομένως, πιστεύω ότι είναι συνετό να περιμένουμε τον Γενικό Εισαγγελέα του Λουξεμβούργου να αξιολογήσει τα έγγραφα που του παρέδωσε η OLAF. Αλλά πρέπει να σημειωθεί ότι, αυτή ακριβώς τη στιγμή, υπάρχει μια ομάδα μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου που εργάζεται σε αυτό το θέμα. Για ποιον λόγο; Για να προχωρήσει όσο το δυνατόν περισσότερο πριν ο Γενικός Εισαγγελέας εκδώσει την απόφασή του, όποια και αν είναι αυτή η απόφαση και όποια εκτίμηση και αν κρίνει ενδεδειγμένο να κάνει.
Ο κ. Dell’Alba είπε ότι ανησυχεί. Πιστεύω ότι όλοι πρέπει να ανησυχούμε. Και πρέπει να ανησυχούμε, επειδή το αν η Επιτροπή θα βελτιωθεί ή όχι εξαρτάται από όλους μας.
Γνωρίζω ότι οι αξιότιμοι βουλευτές εκπληρώνουν το καθήκον τους, και το γνωρίζω διότι κάποτε ήμουν μέλος αυτού του Σώματος, και θυμάμαι πόσο μου άρεσε να ανακατεύομαι. Αλλά πρέπει να πω ότι βρήκα μια εντελώς διαφορετική κατάσταση. Δεν είναι ότι πέρασα στο μέρος του εχθρού ή ότι άλλαξα πλευρά, ούτε ότι άλλαξα ομάδα και από την Μπαρτσελόνα άρχισα να υποστηρίζω τη Ρεάλ Μαδρίτης, όχι· πραγματικά βρήκα μια Επιτροπή που είναι διαφορετική από εκείνη που είχα συνηθίσει να αντιμετωπίζω. Μία Επιτροπή στην οποία βλέπω καθημερινά αλλαγές. Λέτε ότι αυτές οι αλλαγές δεν μπορούν ακόμη να γίνουν ορατές στο τελικό αποτέλεσμα. Είναι αλήθεια, δεν μπορούν. Και ξέρετε γιατί; Επειδή αυτό δεν είναι απλώς μια επιφανειακή αλλαγή. Αν ήταν απλώς μια επιφανειακή αλλαγή, τα αποτελέσματα θα ήταν ορατά πολύ σύντομα. Η Επιτροπή διέρχεται μια βαθιά αλλαγή. Επομένως, μέχρι τον επόμενο χρόνο, είμαι σίγουρος ότι δεν θα δούμε καμία αλλαγή.
Πιστεύω ότι αυτή η εμπιστοσύνη, και, εκτός από την εμπιστοσύνη, η βοήθεια, πρέπει να προσφερθεί από όλους μας, και δεν πρέπει να ξεχνάμε – είστε σε επαφή με τις κυβερνήσεις, με τα κράτη μέλη, και πρέπει να το διαβιβάσετε αυτό στις κυβερνήσεις επίσης – ότι ένα από τα προβλήματα που αντιμετωπίζει σήμερα η Επιτροπή όσον αφορά τη βελτίωση των αποτελεσμάτων της, ο κοινοτικός προϋπολογισμός για τη βελτίωση των αποτελεσμάτων του, βρίσκεται επίσης στα χέρια των κυβερνήσεων. Επομένως, πιστεύω ότι, αν όλα τα θεσμικά όργανα μαζί με τις κυβερνήσεις κάνουμε μια προσπάθεια, θα βοηθήσουμε την Επιτροπή να επιτύχει απτά αποτελέσματα το συντομότερο δυνατό.
Θα ήθελα να πω στον κ. Heaton Harris ότι λυπάμαι, αλλά δεν πρόκειται να απαντήσω σχετικά με την πρώην αρχιλογίστρια, διότι βρίσκεται σε εξέλιξη μια πειθαρχική διαδικασία, και επομένως δεν πρόκειται να απαντήσω. Αυτό που μπορώ να πω, και πρέπει να συμφωνούμε όλοι σε αυτό, είναι ότι πιστεύω πως έγινε κάποιο λάθος στη διαδικασία· υπάρχει ένα διαδικαστικό λάθος.
Επίσης, θα ήθελα να πω στην κ. Morgan ότι ασφαλώς και καταβάλλουμε προσπάθεια. Μας ζητάτε να κάνουμε προσπάθεια· πραγματικά κάνουμε προσπάθεια καθημερινά. Κάθε μέρα αυξάνουμε τις επαφές και τον διάλογο με τα διάφορα θεσμικά όργανα προκειμένου να βελτιώσουμε το έργο μας. Ελπίζουμε ότι αυτό το έργο θα είναι ολοένα και πιο χρήσιμο για σας. Είμαι διατεθειμένος να δεσμευτώ για αυτό, φυσικά. Πίστευα ότι η προσέγγιση αυτής της έκθεσης είχε καταφέρει να βελτιώσει κάτι, επειδή το μόνο που έκανα ήταν να αναζητήσω κάτι που θα είχα ρωτήσει εγώ και να το παρουσιάσω ως αποτέλεσμα. Φαίνεται ότι αυτό δεν είναι ακόμη αρκετό, αλλά υπόσχομαι, κυρία Morgan, ότι τον επόμενο χρόνο θα κάνουμε μεγαλύτερη προσπάθεια.
Τέθηκε μια σειρά συγκεκριμένων ερωτήσεων και γενικών σχολίων, αλλά, για να ευθυγραμμιστώ κάπως με την ημερήσια διάταξη, πιστεύω ότι ο κ. Kuhne ήταν εκείνος που είπε ότι είχε εμπιστοσύνη στον κ. Casaca. Από μέρους μου, φυσικά, από όσο γνωρίζω, αυτή η εμπιστοσύνη είναι πλήρης και απόλυτη. Βέβαια, δεν έχω εμπιστοσύνη μόνο σε εκείνον, αλλά και σε ολόκληρο το Σώμα, σε όλους τους βουλευτές, ωστόσο γνωρίζω πολύ καλά τη συνήθως καλή δουλειά του κ. Casaca.
Επιπλέον, αναφέρθηκαν θέματα που σχετίζονται με τη δήλωση αξιοπιστίας. Μας ρωτούν συχνά πότε θα είμαστε σε θέση να παράσχουμε μια θετική δήλωση αξιοπιστίας. Λοιπόν, είμαι πεπεισμένος ότι η ημέρα που θα λειτουργήσει ο εσωτερικός έλεγχος της Επιτροπής – ο οποίος έχει μόλις αρχίσει – θα είναι η μέρα που θα είναι θετική η έκθεση αξιοπιστίας. Διότι είμαι σίγουρος ότι η ίδια η Επιτροπή θα διορθώνει και θα ελέγχει τον εαυτό της.
Γιατί δεν δίνουμε το ποσοστό λάθους; Έχω πει πολλές φορές, όποτε με ρωτούν, ότι το ποσοστό λάθους παρέχει περιορισμένες πληροφορίες και μπορεί να οδηγήσει σε διαστρεβλωμένες ερμηνείες. Επομένως, πιστεύω ότι είναι προτιμότερο να μην δώσουμε αυτήν την πληροφορία.
Μας λένε τότε ότι θα μπορούσαμε να παράσχουμε την έκθεση αξιοπιστίας ανά τομέα. Μακάρι! Και λέω “μακάρι”, επειδή αν είχαμε τα μέσα να εκπονήσουμε την έκθεση αξιοπιστίας ανά τομέα, να είστε σίγουροι ότι θα το κάναμε. Και μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα αντλούσαμε πολύ περισσότερες πληροφορίες.
Η αλήθεια είναι ότι σήμερα, με τις πληροφορίες που παρέχονται από την έκθεση αξιοπιστίας, πρέπει να ληφθεί υπόψη κάτι πολύ σαφές: όταν μιλάμε για λάθη, δεν σημαίνει πάντα ότι μιλάμε για ατασθαλίες, και όταν μιλάμε για ατασθαλίες δεν σημαίνει πάντα ότι μιλάμε για απάτη. Επομένως, αυτό που δείχνει το ποσοστό λάθους είναι τα λάθη, και αυτό που πρέπει να εξετάσουμε είναι το υπόβαθρο αυτών των λαθών. Αυτό το ποσοστό λάθους, εξαιτίας του συστήματος ενδεικτικών στοιχείων που ακολουθείται, είναι τόσο μικρό ώστε δεν μπορούμε σε καμία περίπτωση να το δώσουμε στο Κοινοβούλιο για να το ερμηνεύσει σαν να ήταν κάποιο σαφές αποτέλεσμα, το οποίο δείχνει ακριβώς αυτό που θέλει να ακούσει ο κόσμος. Αυτός είναι ο λόγος.
Επεξεργαζόμαστε μια νέα μεθοδολογία για τη δήλωση αξιοπιστίας και ελπίζουμε ότι με αυτή τη νέα μεθοδολογία θα κατορθώσουμε να φτάσουμε στο σημείο να μπορούμε να παρέχουμε την ενημέρωση που απαιτείται από το Κοινοβούλιο και ότι η ενημέρωση αυτή θα είναι επαρκής για τις ανάγκες της αρμόδιας επί του προϋπολογισμού αρχής, τόσο του Συμβουλίου όσο και του Κοινοβουλίου.
Ο κ. Staes μού έκανε μια ερώτηση σχετικά με την υπόθεση της κ. N. Το μόνο που μπορώ να πω σχετικά με αυτό είναι ότι, από τη στιγμή που η OLAF έφτασε στο Ελεγκτικό Συνέδριο, όλες οι πόρτες άνοιξαν για εκείνους, τα ντουλάπια ξεκλειδώθηκαν και οι υπολογιστές τέθηκαν σε λειτουργία για να μπορέσουν να κοιτάξουν οτιδήποτε ήθελαν.
Όταν με ρωτάτε αν έχουμε λάβει ήδη μέτρα, πιστεύω ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει υιοθετήσει μια συνετή στάση, περιμένοντας τον Γενικό Εισαγγελέα να εκτιμήσει τα έγγραφα που παρέδωσε η OLAF, διότι το μέλος N δεν έχει μιλήσει ακόμη. Πιστεύω ότι εμείς, ως Ελεγκτικό Συνέδριο, δεν μπορούμε να αποφανθούμε, διότι, παρά την ονομασία μας, δεν εκδίδουμε αποφάσεις, απλώς κάνουμε συστάσεις."@el8
".
Mr President, aware as I am of your usual agenda, I would like to thank you most sincerely for being here. Thank you very much.
I therefore believe it is prudent to wait for the Solicitor-General in Luxembourg to assess the documentation provided to him by OLAF. But it should be noted that at this very moment there is a group of members of the Court working on this issue. What for? To get as much as possible done before the Solicitor-General gives his opinion, whatever that opinion may be and whatever assessment he sees fit to make.
Mr Dell'Alba said that he is worried. I believe we should all be worried. And we should all be because whether the Commission improves or not depends on all of us.
I know that the honourable Members fulfil their duties, and I know because I used to be a Member of this House, and I remember how I used to enjoy getting stuck in. But I must say that I have found a completely different situation. It is not that I have passed over to the enemy or changed sides, nor have I moved over from Barcelona to Real Madrid, no; I have genuinely found a Commission which is different to the one I was accustomed to dealing with. A Commission in which I see daily changes. You say these changes cannot yet be seen in the final result? It is true, they cannot. And do you know why? Because this is not simply a face-lift. If it were simply a face-lift, a nip and a tuck, and the results would be visible very soon. The Commission is undergoing a profound change. And therefore until next year I am sure we will not see any changes.
I believe that that confidence, and as well as confidence, help, should be offered by all of us, and we must not forget – you are in contact with the governments, with the States, and you must pass this on also to the governments – that one of the current problems the Commission has in terms of improving its results, the Community budget for improving its results, is also in the hands of the governments. Therefore, I believe that if all the institutions as well as the governments make an effort, we will help the Commission to achieve tangible results as soon as possible.
I would say to Mr Heaton-Harris that I am sorry but I am not going to reply in relation to the former chief accountant because a disciplinary procedure is under way and I am not therefore going to answer. What I can say, and we should all agree on this, is that I believe there has been a mistake in the procedure; there has been a procedural error.
And I would say to Mrs Morgan that of course we are making an effort. You ask us to make an effort; we really do make an effort every day, everyday we increase contacts and dialogue with the various institutions in order to improve our work. We hope that this work will be increasingly useful to you. I am prepared to commit myself to this, of course. I believed that the approach of the report had managed to improve something, because all I have done is seek something I would have asked for and present it as a consequence. It seems that it is not yet sufficient, but I promise, Mrs Morgan, that next year we will make a further effort.
There have been a series of specific questions and general comments, but to stay somewhat in line with the agenda, I believe it was Mr Kuhne who said that he had confidence in Mr Casaca. As far as I am concerned, naturally, as far as I know, that confidence is complete and absolute. But not only confidence in him, but in the whole House, in all the Members, but I am aware of the usual good work of Mr Casaca.
Furthermore, issues relating to the DAS have been mentioned. We are often asked when we will be able to provide a positive DAS. Well, I am convinced that the day that the internal control of the Commission – which has just begun – is working properly, will be the day when the DAS is positive. Because I am sure that it will be the Commission that rectifies and controls itself.
Why do we not give the error rate? I have said several times, whenever I am asked, that the error rate provides limited information and may lead to distorted interpretations. I therefore believe it is better not to provide this information.
We are then told that we could provide the DAS by sector. If only! And I say ‘if only’ because if we had the resources to carry out a DAS by sector, you may rest assured that we would do so. And you may be sure that we would derive much more information.
The truth is that today, with the information provided by the DAS, something very clear has to be taken into account: to speak of mistakes does not always mean speaking of irregularities, and speaking of irregularities does not always mean speaking of fraud. Therefore, what the error rate indicates are errors and what we have to look at is the background to these errors. This error rate, because of the sampling system employed, is so small, that what we cannot do is give it to Parliament so that it can interpret it as if it were a clear result, which indicates exactly what people want to hear. That is the reason.
We are working on a new methodology for the DAS and we hope that with that new methodology we will be able to reach a point where we can provide the information required by Parliament and that that will be sufficient for the needs of our budgetary authority, both the Council and Parliament.
Mr Staes asked me a question about the case of Mrs N. All I can say about this is that, from the moment OLAF arrived at the Court of Auditors, all doors were left open to them, the cupboards unlocked and the computers switched on so that they could look at whatever they want.
When you ask whether we have already taken measures, I believe that the Court of Auditors has adopted a prudent attitude, waiting for the Solicitor-General to assess the documentation provided by OLAF, because member N has yet to be heard. I believe that we, as the Court of Auditors, cannot pass judgment, because although we are called a court, we do not pass judgment, we only make recommendations."@en3
".
Arvoisa puhemies, tietäen teidän tavanomaiset työkiireenne haluan kiittää teitä vilpittömästi siitä, että olette läsnä. Paljon kiitoksia.
Tämän vuoksi katson, että on järkevää odottaa, että Luxemburgissa oleva julkisasiamies arvioi OLAFin sille toimittaman aineiston. On kuitenkin syytä panna merkille, että tilintarkastustuomioistuimen jäsenistä koostuva ryhmä käsittelee parhaillaan tätä asiaa. Miksikö? Siksi, että asiassa olisi edetty mahdollisimman paljon, ennen kuin julkisasiamies antaa ratkaisuehdotuksensa, millainen se sitten onkin ja minkä arvion hän sitten katsookin asianmukaiseksi antaa.
Jäsen Dell'Alba kertoi olevansa huolissaan. Mielestäni meidän kaikkien pitäisi olla huolissamme. Meidän kaikkien pitäisi olla huolissamme, koska se, parantaako komissio toimintaansa, riippuu meistä kaikista.
Tiedän, että arvoisat jäsenet tekevät velvollisuutensa. Tiedän sen siksi, että työskentelin aiemmin parlamentin jäsenenä, ja muistan, että oli hyvin mukavaa pistää töpinäksi. Minun on kuitenkin todettava, että olen havainnut tilanteen olevan nyt täysin erilainen. Tämä ei tarkoita sitä, että olisin siirtynyt vihollisten leiriin, vaihtanut puolia tai siirtynyt Barcelonan kannattajasta Real Madridin kannattajaksi. Olen sen sijaan havainnut vilpittömästi, että komissio on nyt todellakin erilainen, kuin se komissio, jonka kanssa olin aikaisemmin tottunut työskentelemään. Nykyisessä komissiossa muutoksia tapahtuu päivittäin. Sanotte, ettei näitä muutoksia voida vielä havaita lopputuloksessa. Olette oikeassa, näin on, mutta tiedättekö miksi? Siksi, ettei kyseessä ole pelkästään kasvojenkohotus. Jos näin olisi, tuloksia saataisiin muutamalla pienellä parannustoimella jo kahdessa kuukaudessa. Komissio käy läpi perinpohjaista muutosta. Tämän vuoksi en usko, että havaitsemme mitään muutoksia ennen ensi vuotta.
Katson, että tämä luottamus ja sen vahvistaminen edelleen auttavat. Meidän oltava luottavaisia, emmekä saa unohtaa, että myös hallitukset voivat vaikuttaa komission toiminnan parantamiseen ja yhteisön talousarvioon toteuttamisen tehostamiseen liittyvään nykyiseen ongelmaan. Koska te olette yhteydessä hallituksiin ja valtioihin, teidän on kerrottava tämä myös niille. Katson näin ollen, että kaikkien toimielinten ja hallitusten avulla komissio voi saavuttaa käytännön tuloksia hyvinkin pian.
Totean jäsen Heaton-Harrisille, etten valitettavasti aio vastata entistä pääkirjanpitäjää koskevaan kysymykseen, koska kurinpitomenettely on vielä kesken. Voin ainoastaan todeta, että menettelyssä on tapahtunut virhe, ja että kyseessä on menettelyllinen virhe. Toivon, että voimme kaikki olla samaa mieltä tästä.
Lisäksi jäsen Morganille voin todeta, että teemme parhaamme. Pyydätte meitä tekemään parhaamme, ja me todella teemme parhaamme joka päivä. Lisäämme joka päivä yhteydenottoja toimielimiin ja niiden kanssa käytävää vuoropuhelua toimintamme tehostamiseksi. Toivomme, että tästä toiminnasta on entistä enemmän hyötyä teille. Olen luonnollisesti valmis sitoutumaan tähän. Luulin, että kertomuksen lähestymistavan avulla olisi voitu parantaa joitakin asioita, koska olen ainoastaan voinut pohtia sellaisia seikkoja, joita olisin halunnut tietää, ja esittää ne sitten kertomuksessa. Näyttää siltä, ettei se ole riittänyt, mutta lupaan jäsen Morganille, että pyrimme ensi vuonna vieläkin parempaan.
Täällä on esitetty lukuisia erityiskysymyksiä ja yleishuomioita, mutta jotta noudattaisimme edes jossain määrin esityslistaa, muistelen, että jäsen Kuhne kertoi luottavansa jäsen Casacaan. Tietääkseni tämä luottamus on täydellistä ja ehdotonta. Luottamus ei koske ainoastaan häntä vaan myös koko parlamenttia ja kaikkia sen jäseniä. Lisäksi tiedän, että jäsen Casaca tekee tavanomaisesti hyvää työtä.
Täällä on mainittu myös tarkastuslausumaan liittyviä seikkoja. Meiltä kysytään usein, koska voimme antaa myönteisen tarkastuslausuman. Olen vakuuttunut siitä, että sitten, kun juuri aloitettu komission sisäinen valvonta toimii moitteettomasti, voimme antaa myönteisen tarkastuslausuman, koska olen varma, että komissio korjaa ja valvoo omia toimiaan vastaisuudessa.
Miksi emme esittäneet varainhoitoa koskevaa virheprosenttia? Olen todennut useaan otteeseen, kun minulta on sitä kysytty, että virheprosentti antaisi vain vähän tietoa ja se saattaisi johtaa vääriin tulkintoihin. Tämän vuoksi katson, ettei tällaista tietoa pidä antaa.
Lisäksi meille sanotaan, että voisimme antaa alakohtaisia tarkastuslausumia. Kunpa voisimmekin! Sanon näin siksi, että jos meidän resurssimme riittäisivät alakohtaisten tarkastuslausumien antamiseen, me todellakin tekisimme niin. Lisäksi voitte olla varmoja siitä, että saisimme niin myös paljon enemmän tietoa.
Totuus kuitenkin on, että tarkastuslausuman perusteella on tällä hetkellä selkeästi otettava huomioon se, ettei virheistä puhuminen tarkoita aina sääntöjenvastaisuuksista puhumista, eikä sääntöjenvastaisuuksista puhuminen tarkoita aina petoksista puhumista. Virheprosentti kertoo näin ollen virheistä, mutta meidän olisi tarkasteltava näiden virheiden taustoja. Virheprosentti on otantajärjestelmän vuoksi niin pieni, ettemme voi antaa sitä parlamentille, sillä parlamentti pitäisi sitä selkeänä tuloksena, josta käy ilmi juuri se, mitä ihmiset haluavatkin kuulla. Tämän vuoksi virheprosenttia ei anneta.
Valmistelemme uutta tarkastuslausumaa koskevaa menetelmää ja toivomme, että uuden menetelmän ansiosta voimme esittää parlamentin pyytämät tiedot ja että se on riittävä budjettivallan käyttäjän – sekä neuvoston että parlamentin – tarpeisiin.
Jäsen Staes kysyi minulta erästä naispuolista jäsentä koskevasta asiasta. Voin ainoastaan todeta, että kun OLAF tuli tekemään tutkimuksiaan tilintarkastustuomioistuimeen, ovet olivat heille avoinna, kaapit lukitsemattomina ja tietokoneet päällä, ja he saattoivat tutkia kaikkea haluamaansa.
Kysyitte, olemmeko jo ryhtyneet toimenpiteisiin. Tilintarkastustuomioistuin on nähdäkseni omaksunut varovaisen lähestymistavan ja odottaa, että julkisasiamies arvioi OLAFin toimittamaa aineistoa, sillä kyseistä naispuolista henkilöä on vielä kuultava. Mielestäni tilintarkastustuomioistuin ei voi antaa tässä asiassa tuomiota, koska vaikka meitä kutsutaankin tuomioistuimeksi, me emme anna tuomioita vaan pelkkiä suosituksia."@fi5
".
Monsieur le Président, connaissant votre ordre du jour habituel, je vous remercie sincèrement d'être ici aujourd'hui. Merci beaucoup.
J'estime donc qu'il est plus prudent d'attendre que l'avocat général de Luxembourg évalue les documents qui lui ont été remis par l'OLAF. Mais soyez assurés que, en ce moment précis, un groupe de membres de la Cour travaille sur cette question. Pourquoi ? Pour être le plus prêt possible lorsque l'avocat général rendra son avis, quel qu'il soit et quelle que soit la manière dont il jugera ces documents.
M. Dell'Alba s'est dit préoccupé. Je crois que nous devons tous l'être, et ce parce que l'amélioration ou non de la Commission dépend de nous tous.
Je sais que vous faites votre travail. Je le sais parce que je l'ai fait par le passé et je me souviens que cela faisait partie des choses sur lesquelles j'aimais mettre le doigt et gratter. Mais je me dois de vous dire que j'ai trouvé une situation complètement différente. Ce n'est pas que je suis passé à l'ennemi ou que j'ai changé mon fusil d'épaule, je ne suis pas passé du Barça au Real Madrid, non ; je me suis véritablement retrouvé devant une Commission différente de celle avec laquelle j'avais l'habitude de traiter. Il s'agit d'une Commission dans laquelle je perçois de véritables changements. Nous ne les remarquons pas dans le résultat final ? C'est exact, ils ne transparaissent pas encore dans le résultat final. Et savez-vous pourquoi ? Parce qu'il ne s'agit pas d'un simple maquillage. Si cela était le cas, deux petites choses auraient été modifiées et les résultats auraient été visibles deux mois après. Les changements entrepris par la Commission sont profonds. Par conséquent, jusqu'à l'année prochaine, je suis certain que nous ne verrons aucune modification.
Je crois que cette confiance, et bien plus encore, cette aide, nous devons tous l'apporter et ne pas oublier - vous êtes en contact avec les gouvernements, les États, et vous devez leur porter ce message - qu'un des problèmes rencontrés par la Commission aujourd'hui pour améliorer ses résultats, le budget communautaire pour améliorer ses résultats, est entre les mains des gouvernements. Par conséquent, je crois que si toutes les institutions ainsi que les gouvernements faisons un effort, nous pouvons aider la Commission afin que des résultats soient visibles le plus vite possible.
En ce qui concerne M. Heaton Harris, je regrette, mais je ne vais pas répondre à une question sur l'ancienne chef comptable car une procédure disciplinaire est en cours et je ne peux donc pas répondre. Ce que je peux vous dire, en revanche, et nous devons tous être d'accord sur ce point, est que je crois qu'il y a eu une erreur au cours de la procédure. Je pense qu'il s'agit d'une erreur de procédure.
En ce qui concerne Mme Morgan, bien évidemment, nous faisons tout ce qui est possible. Vous nous demandez de faire des efforts. Nous en faisons tous les jours, vraiment chaque jour, nous multiplions les contacts et intensifions le dialogue avec les différentes institutions afin d'améliorer notre travail, travail que nous espérons et souhaitons être à chaque fois plus utile. Je m'y engage. Je croyais être parvenu à améliorer quelque peu la présentation du rapport, parce que la seule chose que j'ai faite a été de chercher ce que je demanderais et de le présenter en conséquence. Il semble que cela n'est pas encore suffisant, mais, quoi qu'il en soit, je m'engage, Mme Morgan, à consentir encore davantage d'efforts l'année prochaine.
Plusieurs questions concrètes ou commentaires généraux ont été soulevés, mais en suivant un peu l'ordre du jour, je crois que c'est M. Kuhne qui a dit qu'il avait confiance en M. Casaca. En ce qui me concerne, bien évidemment, d'après ce que je connais de lui, ma confiance est totale. Je n'ai pas seulement confiance en lui, mais aussi en toute l'institution, en chacun des députés, mais je connais particulièrement le bon travail auquel M. Casaca nous a habitués.
D'autre part, des questions relatives à la déclaration d'assurance (DAS) sur la fiabilité des comptes ont été soulevées. Il nous est souvent demandé quand nous pourrons rendre une déclaration positive. Je suis convaincu que le jour où le contrôle interne de la Commission - qui vient de commencer - fonctionnera comme il se doit, la DAS sera positive. Je suis sûr que la Commission se contrôlera et se corrigera elle-même.
Pourquoi ne donnons-nous pas le pourcentage d'erreurs ? J'ai dit à plusieurs reprises, à chaque fois que la question m'a été posée, que le taux d'erreurs donne une information limitée et peut mener à des interprétations biaisées. Par conséquent, je crois qu'il est préférable de ne pas fournir cette information.
Il nous est alors rétorqué que nous pourrions rendre une DAS par secteur. Si seulement nous disposions des moyens nécessaires, soyez sûrs que nous le ferions. Soyez également persuadés que nous pourrions en retirer beaucoup plus d'informations.
La vérité est qu'aujourd'hui, avec les informations fournies par la DAS, il convient de prendre en compte la chose suivante : parler d'erreur ne signifie pas toujours parler d'irrégularité, et parler d'irrégularité ne signifie pas toujours parler de fraude. Par conséquent, le pourcentage d'erreurs montre des erreurs alors que ce qu'il convient d'observer, c'est ce qui est à la base de celles-ci. Ce pourcentage d'erreurs, étant donné le système suivi, l'échantillonnage, est si faible, que nous ne pouvons pas le donner au Parlement comme s'il s'agissait d'une interprétation claire, disant exactement ce que nous souhaiterions entendre. Telle est notre raison.
Nous travaillons sur une nouvelle méthodologie pour la DAS, et nous espérons que celle-ci nous permettra de fournir les informations requises par le Parlement et que celles-ci seront suffisantes pour les besoins de notre autorité budgétaire, tant le Conseil que le Parlement.
M. Staes m'a posé une question sur le cas de Mme N. La seule chose que je puisse dire à ce sujet est que, depuis l'arrivée de l'OLAF à la Cour des comptes, toutes les portes et les armoires leur ont été ouvertes et les ordinateurs sont restés allumés afin qu'ils puissent contrôler ce qu'ils souhaitaient.
Quant à savoir si nous avons pris des mesures, je crois que la Cour des comptes a adopté une attitude prudente en attendant que l'avocat général qualifie les documents qui lui ont été remis par l'OLAF, car le membre N n'a pas encore été entendu. Je crois qu'en tant que Cour des comptes, nous ne pouvons pas juger, bien que nous portions le nom de cour. Nous ne jugeons pas, nous ne faisons que des recommandations."@fr6
"Signor Presidente, ben conoscendo la sua agenda abituale la ringrazio di tutto cuore di essere qui. Molte grazie.
Credo pertanto che sia prudente aspettare che sia il Procuratore generale di Lussemburgo a valutare la documentazione che gli è stata consegnata dall’OLAF. Ma sappiate che già in questo momento vi è un gruppo di membri della Corte che sta lavorando su questo tema. Perché? Per trovarci il più possibile avvantaggiati quando arriverà il parere del Procuratore generale, sia in un senso che nell’altro, qualunque sia la valutazione cui riterrà opportuno giungere.
L’onorevole Dell’Alba ha manifestato la sua preoccupazione. Credo che tutti dovremmo essere preoccupati, perché dipende da tutti noi se la Commissione migliorerà o meno.
So che voi svolgete il vostro lavoro, e lo so perché sono stato anch’io membro del Parlamento, e ricordo quanto mi piaceva scavare a fondo. Ma devo ammettere di aver trovato una situazione completamente diversa. Non sono passato al nemico né ho cambiato gruppo, e non sono nemmeno passato dalla squadra del
a quella del
. Ma ho davvero trovato una Commissione diversa da quella con cui ero abituato ad avere a che fare. Una Commissione in cui vedo ogni giorno qualche cambiamento. Forse non si notano nel risultato finale? E’ vero, non si notano ancora nel risultato finale, ma sapete perché? Perché non si tratta di un semplice mascheramento. Se così fosse, basterebbe modificare un paio di cose e in poco tempo già si vedrebbero i risultati. La Commissione sta attraversando un cambiamento profondo. Pertanto sono sicuro che fino all’anno prossimo non vedremo cambiamenti.
Ritengo che tutti dobbiamo impegnarci a dare fiducia, ma non solo fiducia, anche aiuto. Voi, che avete il compito di mantenere i contatti con i governi e con gli Stati, non dovete dimenticare che uno dei problemi che oggi la Commissione deve affrontare per migliorare i propri risultati, e per migliorare il bilancio comunitario, dipende in parte dagli stessi governi. Pertanto sono convinto che se tutte le Istituzioni e i governi facessero uno sforzo, potremmo aiutare la Commissione a rendere evidenti al più presto i risultati ottenuti.
Quanto all’onorevole Heaton Harris, mi dispiace, ma non intendo rispondere in merito alla funzionaria responsabile dei servizi contabili ora sollevata dal suo incarico perché è sottoposta a un procedimento disciplinare e pertanto non risponderò in proposito. L’unica cosa che posso dire, e su questo dobbiamo essere tutti d’accordo, è che credo ci sia stato un errore di procedura.
Per rispondere all’onorevole Morgan, certamente ci stiamo impegnando. Lei chiede un impegno da parte nostra e le posso garantire che ogni giorno ci adoperiamo per incrementare i contatti e il dialogo con le diverse Istituzioni al fine di migliorare il nostro lavoro. Speriamo che il lavoro da noi svolto possa esservi sempre più utile, e naturalmente mi impegno affinché ciò avvenga. Mi sembrava di essere riuscito a migliorare qualcosa nell’impostazione della relazione, perché mi sono limitato a trattare le domande che mi sarei posto io. Sembra invece che non sia sufficiente, ma le prometto, onorevole Morgan, che il prossimo anno faremo un ulteriore sforzo.
Vi sono state diverse domande concrete o commenti in generale, ma per seguire l’ordine dei lavori, credo che sia stato l’onorevole Kuhne a dire che nutre fiducia nell’onorevole Casaca. Per quanto mi riguarda, e naturalmente per quanto lo conosco, la fiducia è totale e assoluta, e non solo in lui, ma in tutta l’Assemblea e in tutti i parlamentari. Ma, a quanto mi risulta, l’onorevole Casaca fa abitualmente un ottimo lavoro.
Sono poi stati affrontati temi relativi alla DAS. Ci viene chiesto spesso quando saremo in grado di presentare una DAS positiva. Sono convinto che il giorno in cui il controllo interno della Commissione – appena entrato in azione – funzionerà a dovere, allora anche la DAS sarà positiva. Sono sicuro che sarà la stessa Commissione a rettificare e controllare il proprio operato.
Perché non diamo il tasso di errore? Ho detto diverse volte, ogniqualvolta mi è stato chiesto, che il tasso di errore fornisce informazioni limitate e può portare a interpretazioni distorte. Pertanto, ritengo sia meglio non presentare questo dato.
Allora ci viene detto che potremmo suddividere la DAS in settori. Magari fosse possibile, e dico magari perché se avessimo i mezzi per realizzare una DAS per settori, state certi che lo faremmo. E state certi che potremmo ottenere molte più informazioni.
La verità è che oggigiorno, con le informazioni fornite dalla DAS, bisogna tener conto di una cosa molto evidente: parlare di errore non sempre significa parlare di irregolarità, e parlare di irregolarità non sempre significa parlare di frode. Pertanto, il tasso di errore evidenzia gli errori, ma bisogna esaminare questi errori in profondità. Il tasso di errore, con il sistema di campionamento utilizzato, è così piccolo che non possiamo proprio fornirlo al Parlamento affinché lo interpreti come se si trattasse di un risultato chiaro, che dica esattamente ciò che si vuole sentire. Ecco il motivo.
Stiamo lavorando a una nuova metodologia della DAS, e speriamo che grazie a tale metodologia riusciremo a fornire le informazioni richieste dal Parlamento e che queste siano sufficienti a soddisfare le necessità della nostra autorità di bilancio, tanto del Consiglio come del Parlamento.
L’onorevole Staes mi ha fatto una domanda sul caso della signora N. L’unica cosa che posso dire al riguardo è che, dal momento in cui l’OLAF è arrivata alla Corte dei conti, sono state aperte tutte le porte, così come ogni armadio, e tutti i
sono stati accesi in modo da permettere di controllare ovunque.
Quando lei mi domanda se abbiamo già preso provvedimenti, le dico che la Corte dei conti ha adottato un atteggiamento prudente, nell’attesa che sia il procuratore a valutare la documentazione presentata dall’OLAF, perché il membro della Corte implicato N non è ancora stato ascoltato. Ritengo che noi, in quanto Corte dei conti, non possiamo metterci a giudicare, perché anche se ci chiamano Corte, non giudichiamo, avanziamo solo raccomandazioni."@it9
".
Mr President, aware as I am of your usual agenda, I would like to thank you most sincerely for being here. Thank you very much.
I therefore believe it is prudent to wait for the Solicitor-General in Luxembourg to assess the documentation provided to him by OLAF. But it should be noted that at this very moment there is a group of members of the Court working on this issue. What for? To get as much as possible done before the Solicitor-General gives his opinion, whatever that opinion may be and whatever assessment he sees fit to make.
Mr Dell'Alba said that he is worried. I believe we should all be worried. And we should all be because whether the Commission improves or not depends on all of us.
I know that the honourable Members fulfil their duties, and I know because I used to be a Member of this House, and I remember how I used to enjoy getting stuck in. But I must say that I have found a completely different situation. It is not that I have passed over to the enemy or changed sides, nor have I moved over from Barcelona to Real Madrid, no; I have genuinely found a Commission which is different to the one I was accustomed to dealing with. A Commission in which I see daily changes. You say these changes cannot yet be seen in the final result? It is true, they cannot. And do you know why? Because this is not simply a face-lift. If it were simply a face-lift, a nip and a tuck, and the results would be visible very soon. The Commission is undergoing a profound change. And therefore until next year I am sure we will not see any changes.
I believe that that confidence, and as well as confidence, help, should be offered by all of us, and we must not forget – you are in contact with the governments, with the States, and you must pass this on also to the governments – that one of the current problems the Commission has in terms of improving its results, the Community budget for improving its results, is also in the hands of the governments. Therefore, I believe that if all the institutions as well as the governments make an effort, we will help the Commission to achieve tangible results as soon as possible.
I would say to Mr Heaton-Harris that I am sorry but I am not going to reply in relation to the former chief accountant because a disciplinary procedure is under way and I am not therefore going to answer. What I can say, and we should all agree on this, is that I believe there has been a mistake in the procedure; there has been a procedural error.
And I would say to Mrs Morgan that of course we are making an effort. You ask us to make an effort; we really do make an effort every day, everyday we increase contacts and dialogue with the various institutions in order to improve our work. We hope that this work will be increasingly useful to you. I am prepared to commit myself to this, of course. I believed that the approach of the report had managed to improve something, because all I have done is seek something I would have asked for and present it as a consequence. It seems that it is not yet sufficient, but I promise, Mrs Morgan, that next year we will make a further effort.
There have been a series of specific questions and general comments, but to stay somewhat in line with the agenda, I believe it was Mr Kuhne who said that he had confidence in Mr Casaca. As far as I am concerned, naturally, as far as I know, that confidence is complete and absolute. But not only confidence in him, but in the whole House, in all the Members, but I am aware of the usual good work of Mr Casaca.
Furthermore, issues relating to the DAS have been mentioned. We are often asked when we will be able to provide a positive DAS. Well, I am convinced that the day that the internal control of the Commission – which has just begun – is working properly, will be the day when the DAS is positive. Because I am sure that it will be the Commission that rectifies and controls itself.
Why do we not give the error rate? I have said several times, whenever I am asked, that the error rate provides limited information and may lead to distorted interpretations. I therefore believe it is better not to provide this information.
We are then told that we could provide the DAS by sector. If only! And I say ‘if only’ because if we had the resources to carry out a DAS by sector, you may rest assured that we would do so. And you may be sure that we would derive much more information.
The truth is that today, with the information provided by the DAS, something very clear has to be taken into account: to speak of mistakes does not always mean speaking of irregularities, and speaking of irregularities does not always mean speaking of fraud. Therefore, what the error rate indicates are errors and what we have to look at is the background to these errors. This error rate, because of the sampling system employed, is so small, that what we cannot do is give it to Parliament so that it can interpret it as if it were a clear result, which indicates exactly what people want to hear. That is the reason.
We are working on a new methodology for the DAS and we hope that with that new methodology we will be able to reach a point where we can provide the information required by Parliament and that that will be sufficient for the needs of our budgetary authority, both the Council and Parliament.
Mr Staes asked me a question about the case of Mrs N. All I can say about this is that, from the moment OLAF arrived at the Court of Auditors, all doors were left open to them, the cupboards unlocked and the computers switched on so that they could look at whatever they want.
When you ask whether we have already taken measures, I believe that the Court of Auditors has adopted a prudent attitude, waiting for the Solicitor-General to assess the documentation provided by OLAF, because member N has yet to be heard. I believe that we, as the Court of Auditors, cannot pass judgment, because although we are called a court, we do not pass judgment, we only make recommendations."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, aangezien ik weet hoe uw dagelijkse agenda eruitziet wil ik u van harte danken voor uw aanwezigheid hier. Hartelijk dank.
Het is derhalve verstandig dat wij wachten tot de openbare aanklager in Luxemburg de gegevens heeft beoordeeld die OLAF heeft ingediend. Laat het echter wel duidelijk zijn dat een aantal leden van de Rekenkamer zich op dit moment over deze kwestie buigt. De reden daarvan is dat wij zo veel mogelijk gedaan willen hebben als de openbare aanklager een uitspraak doet, hoe die uitspraak ook moge luiden en welk oordeel hem ook goeddunkt.
De heer Dell’Alba gaf te kennen dat hij zich zorgen maakt. Volgens mij moeten wij ons allemaal zorgen maken, omdat het van ons allemaal afhangt of de gang van zaken bij de Commissie al dan niet verbetert.
Ik weet dat u uw taak vervult, en ik weet dat omdat ik zelf ook lid geweest ben van dit Huis. En ik kan mij herinneren dat ik tot de degenen behoorde die van aanpakken hielden. Nu bevind ik mij echter in een geheel andere situatie. Het is niet zo dat ik naar de vijand ben overgestapt, dat ik nu tot een andere partij behoor of dat ik als fan ben overgestapt van Barcelona naar Real Madrid. Nee, in werkelijkheid heb ik nu met een geheel andere Commissie te maken dan ik gewend was. Ik zie deze Commissie dagelijks veranderen. Deze veranderingen zijn in het eindresultaat nog steeds niet merkbaar, dat klopt. Maar weet u waarom? Het gaat hier niet om een eenvoudige hervorming. Als dat het geval zou zijn, zou een kleine verandering hier en daar kunnen volstaan en zou het resultaat in no time zichtbaar zou zijn. De Commissie maakt nu evenwel een fundamentele verandering door. Daarom ben ik ervan overtuigd dat wij tot het volgend jaar geen veranderingen zullen zien.
Wij moeten allemaal vertrouwen hebben en bovendien allemaal onze bijdrage leveren. Wij mogen niet vergeten dat verbetering van de communautaire begroting een van de problemen is waarmee de Commissie te maken heeft als het gaat om het verbeteren van haar resultaten, en bij de oplossing van dat probleem dragen de nationale regeringen óók een verantwoordelijkheid. U staat in contact met de regeringen, met de lidstaten en u moet ervoor zorgen dat dit tot de regeringen doordringt. Ik ben van mening dat wij de Commissie kunnen helpen zo snel mogelijk zichtbare resultaten te boeken als alle instellingen en de regeringen hun best doen.
Tegen de heer Heaton-Harris wil ik zeggen dat ik helaas geen antwoord kan geven op zijn vraag omtrent de vorige hoofdaccountant, omdat er een disciplinaire procedure loopt. Ik kan u wel zeggen, en daarover moeten wij het allemaal eens zijn, dat mijns inziens voor de verkeerde procedure is gekozen: er is een procedurefout gemaakt.
Tegen mevrouw Morgan zou ik in antwoord op haar vragen willen zeggen dat wij uiteraard ons best doen. Iedere dag opnieuw zetten wij ons tot het uiterste in en versterken wij de contacten en de dialoog met de verschillende instellingen teneinde onze werkzaamheden te verbeteren. Wij hopen dat die voor u steeds waardevoller worden. Daartoe verplicht ik mijzelf uiteraard ook. Ik was ervan overtuigd dat ik een verbetering had aangebracht in de opzet van het verslag, want ik ben slechts op zoek gegaan naar een vraag die ikzelf zou stellen, en die heb ik vervolgens voorgelegd. Het ziet ernaar uit dat dat nog niet voldoende was, maar om kort te gaan, mevrouw Morgan, zeg ik hierbij toe dat wij volgend jaar opnieuw zullen proberen verbeteringen aan te brengen.
Er zijn verschillende vragen gesteld en algemene opmerkingen gemaakt, maar ik zal proberen enigszins de agenda aan te houden. Het was geloof ik de heer Kuhne die gezegd heeft dat hij vertrouwen had in de heer Casaca. Uiteraard heb ik, zoals ik hem ken, ook volledig vertrouwen in hem. Ik heb bovendien niet alleen vertrouwen in hem, maar in het gehele Parlement, in alle afgevaardigden. Mij valt evenwel het goede werk op dat de heer Casaca gewoonlijk levert.
Er zijn eveneens onderwerpen met betrekking tot de DAS aangekaart. Ons is meermaals de vraag gesteld wanner wij een positieve DAS kunnen geven. Welnu, ik ben ervan overtuigd dat wij op de dag waarop de interne controle van de Commissie – waarmee zojuist een begin is gemaakt – functioneert zoals het hoort een positieve DAS kunnen afgeven. Ik ben er namelijk van overtuigd dat de Commissie zichzelf zal verbeteren en controleren.
Waarom maken wij het foutenniveau niet bekend? Steeds als mij deze vraag gesteld werd, heb ik aangegeven dat het foutenniveau slechts beperkte informatie geeft en kan leiden tot verkeerde interpretaties. Mijns inziens is het derhalve beter deze informatie niet te verstrekken.
Vervolgens wordt er tegen ons gezegd dat we de DAS per sector zouden kunnen geven. Was dat maar mogelijk. Dat zeg ik, omdat u er zeker van kunt zijn dat wij een DAS per sector zouden opstellen als wij daartoe de mogelijkheden zouden hebben. En u kunt ervan verzekerd zijn dat wij dan veel meer informatie zouden kunnen verkijgen.
De waarheid is dat wij vandaag de dag, met de informatie die we via de DAS geven, met één ding duidelijk rekening moeten houden. Als er sprake is van een fout, wil dat niet zeggen dat het om een onregelmatigheid gaat, en een onregelmatigheid betekent niet onmiddellijk dat er sprake is van fraude. Het foutenniveau geeft derhalve niet meer weer dan de fouten en er moet worden gekeken naar de oorzaak van deze fouten. Dit foutenniveau is als gevolg van de methode waarvoor is gekozen, de steekproef, zo laag dat wij het niet aan het Parlement bekend kunnen maken: het zou geïnterpreteerd kunnen worden als een concreet resultaat, een resultaat dat precies weergeeft wat men wil horen. Dat is de reden.
Wij werken nu aan een nieuwe methode voor de DAS en wij verwachten daarmee te bereiken dat wij de door het Parlement gewenste informatie kunnen verstrekken en dat die toereikend is om onze begrotingsautoriteit, zowel de Raad als het Parlement, haar werk te laten doen.
De heer Staes heeft een vraag gesteld over de kwestie met mevrouw N. Het enige wat ik daarover kan zeggen is dat vanaf het moment dat OLAF bij de Rekenkamer kwam alle deuren open stonden en dat OLAF toegang had tot alle archieven en computers en dus alles naar eigen wens kon controleren.
U heeft mij gevraagd of wij reeds maatregelen hebben genomen. Ik kan u daarop antwoorden dat de Rekenkamer een voorzichtige houding heeft aangenomen en wacht op de beoordeling door de openbare aanklager van de gegevens die OLAF heeft ingediend. Het lid N is immers nog steeds niet gehoord. De Rekenkamer mag naar mijn mening geen oordeel vellen, want wij oordelen niet maar doen slechts aanbevelingen."@nl2
"Senhor Presidente, conhecendo como conheço a sua agenda habitual, agradeço-lhe sinceramente o facto de estar aqui presente. Muito obrigado.
Assim, julgo que será prudente esperar que seja o Advogado-Geral, no Luxemburgo, a avaliar a documentação que lhe foi entregue pelo OLAF. Mas convém deixar claro que, neste momento, já há um grupo de membros do Tribunal a trabalhar neste assunto. Para quê? Para ter adiantado o máximo possível até o Advogado-Geral se pronunciar, qualquer que seja o seu parecer e qualquer que seja a avaliação que entender fazer.
O senhor deputado Dell'Alba disse que está preocupado. Creio que preocupados devemos estar todos. E devemos todos preocupar-nos pois o facto de a Comissão vir a melhorar, ou não, depende de todos nós.
Eu sei que os senhores deputados cumprem com a sua missão, sei-o pois também eu próprio já desenvolvi este trabalho e recordo-me de como gostava de ir ao fundo das questões. Mas devo dizer-lhe, Senhor Deputado, que encontrei uma situação totalmente diferente. Não é que me tenha passado para o inimigo ou que tenha mudado de equipa, nem que tenha passado do Barcelona para o Real Madrid. Não. A verdade é que vim encontrar uma Comissão diferente daquela com que estava habituado a lidar. Uma Comissão em que vejo operarem-se mudanças em cada dia que passa. Dir-me-á que ainda não se notam no resultado final. É verdade. Ainda não. E sabe porquê? Porque não se trata de uma simples operação de estética. Se fosse uma mera operação de estética, dava-se um toque aqui e ali e, em pouco tempo, estariam à vista os resultados. A Comissão está a levar a cabo uma profunda mudança. Por conseguinte, estou certo de que, até ao próximo ano, não veremos quaisquer mudanças.
Creio que essa confiança e, além de confiança, ajuda, terá de ser dada por todos nós. Não devemos esquecer – estais em contacto com os governos, com os Estados, e deveis fazer passar esta mensagem também aos governos – que um dos problemas que a Comissão actualmente enfrenta em termos de melhoria dos seus resultados, o orçamento comunitário para melhorar os seus resultados, está também nas mãos dos governos. Portanto, estou em crer que, se todas as instituições, bem como os governos, fizerem um esforço, ajudaremos a Comissão a obter resultados tangíveis o mais rapidamente possível.
Tenho a dizer ao senhor deputado Heaton Harris que, lamentavelmente, não vou responder à sua pergunta sobre a anterior Chefe de Contabilidade, pois está em curso um processo disciplinar sobre o assunto, pelo que não lhe poderei responder. O que, sim, lhe posso dizer, e nisto temos de estar todos de acordo, é que julgo ter havido um equívoco no procedimento; creio que existe um erro processual.
E à senhora deputada Morgan tenho a dizer que, obviamente, nos esforçamos. A senhora deputada pede-nos que façamos um esforço. A verdade é que o fazemos diariamente. Todos os dias incrementamos os contactos e o diálogo com as diferentes instituições, a fim de melhorarmos o nosso trabalho. Trabalho este que esperamos vos seja cada vez mais útil. Estou disposto, evidentemente, a comprometer-me nesse sentido. Julguei que havia conseguido melhorar de certa forma a abordagem do relatório, pois o que fiz foi procurar aquilo que eu próprio perguntaria e, em consequência, apresentá-lo. Ao que parece, ainda não foi suficiente, mas prometo, Senhora Deputada Morgan, que no ano que vem faremos um esforço adicional.
Foram aqui formuladas inúmeras questões específicas e observações de carácter geral, mas, seguindo um pouco a ordem do dia, creio que foi o senhor deputado Kuhne que afirmou ter confiança no senhor deputado Casaca. Pela parte que me toca, desde logo pelo que dele conheço, essa confiança é total e absoluta. E é-o não apenas em relação ao senhor deputado Casaca mas também em relação a toda a assembleia, a todos os deputados, mas estou ciente do bom trabalho habitualmente desenvolvido pelo senhor deputado Casaca.
Além disso, foram aqui abordados assuntos relacionados com a DAS. É-nos perguntado muitas vezes quando poderemos emitir uma DAS favorável. Ora bem, estou convencido de que, no dia em que o controlo interno da Comissão - que acaba de começar – funcionar como deve ser, será esse o dia em que a DAS será favorável. Porque estou certo de que será a própria Comissão que irá rectificar-se e controlar-se a si mesma.
Por que razão não damos a taxa de erro? Comentei várias vezes, sempre que me foi perguntado, que a taxa de erro dá uma informação limitada, podendo conduzir a interpretações distorcidas da realidade. Por conseguinte, sou de opinião que é melhor não fornecer esse dado.
Dizem-nos então que poderíamos emitir a DAS por sectores. Quem dera! E digo “quem dera” porque, se dispuséssemos dos recursos para elaborar uma DAS por cada sector, podem estar seguros de que o faríamos. E podem ter a certeza de que conseguiríamos obter muito mais informações.
A verdade é que hoje em dia, com a informação fornecida pela DAS, há que ter presente uma coisa muito clara: falar de erros nem sempre significa falar de irregularidades, e falar de irregularidades nem sempre significa falar de fraude. Por conseguinte, o que a taxa de erro indica são erros, e o que temos de investigar são as razões de fundo desses erros. Esta taxa de erro, atendendo ao sistema utilizado, de amostragem, é tão pequena, que o que não podemos fazer é transmiti-la ao Parlamento para que este a interprete como se fosse um resultado claro, que indica exactamente o que as pessoas querem ouvir. É este o motivo.
Estamos a trabalhar numa nova metodologia para a DAS, e esperamos, com essa nova metodologia, conseguir chegar a um ponto em que possamos transmitir a informação exigida pelo Parlamento, e em que a mesma seja suficiente para responder às necessidades de ambos os ramos da nossa autoridade orçamental, Conselho e Parlamento.
O senhor deputado Staes colocou-me uma questão sobre o caso da senhora N. O que lhe posso dizer a esse respeito é que, a partir do momento em que os representantes do OLAF chegaram ao Tribunal de Contas, foram-lhes deixadas todas as portas abertas, todos os armários destrancados e todos os computadores ligados para que pudessem consultar o que quisessem.
Quando o senhor deputado me pergunta se já tomámos medidas, a resposta que lhe posso dar é que, em minha opinião, o Tribunal de Contas tem adoptado uma atitude prudente, aguardando que seja o Advogado-Geral a avaliar a documentação fornecida pelo OLAF, pois o membro N ainda não foi ouvido. Creio que nós, enquanto Tribunal de Contas, não nos podemos pôr a julgar, pois, embora tenhamos a designação de tribunal, não emitimos juízos, apenas formulamos recomendações."@pt11
".
Herr talman! Eftersom jag mycket väl känner till hur er agenda vanligen brukar se ut, tackar jag er varmt för att ni är här. Tack så mycket.
Jag anser därför att det är klokt att vänta tills allmänna åklagaren i Luxemburg bedömer de handlingar som har överlämnats av OLAF. Men jag vill dock att det framgår klart att det redan nu finns en grupp av ledamöter hos revisionsrätten som arbetar med den här frågan. Varför? För att ligga så långt fram som möjligt med ärendet när allmänna åklagaren uttalar sig, vilken bedömning som än görs, och hur man än ser på ärendet.
Dell’Alba sade att han är oroad. Jag anser att vi alla bör vara bekymrade eftersom vi alla har ansvar för att kommissionens arbete förbättras.
Jag vet att ni gör ert arbete, och det vet jag eftersom jag tidigare har arbetat inom parlamentet; jag minns att jag var en av dem som tyckte om att röra om i grytan. Men jag måste säga er att jag nu befinner mig i en helt annan situation. Det är inte så att jag gått över till fienden eller att jag har bytt sida; jag har inte gått över från Barcelona till Real Madrid; nej, jag har mött en annan kommission än den jag var van vid att ha kontakt med. En kommission där jag ser förändringar dagligen. Att slutresultatet inte märks ännu? Det är sant, förändringarna märks ännu inte på slutresultatet. Vet ni varför de inte märks? Därför att det inte är en enkel tillsnyggning. Om det var en enkel tillsnyggning skulle man rätta till ett par småsaker, och efter två månader ser man resultaten. Den förändring som kommissionen genomför är djupgående. Därför är jag säker på att vi inte kommer att se några förändringar förrän nästa år.
Vi måste ge kommissionen vårt förtroende och stöd, och vi får inte glömma bort – ni har kontakt med regeringarna och med medlemsstaterna och ni måste också förmedla detta till regeringarna – att ett av de problem som kommissionen för närvarande har med att förbättra sina resultat även ligger i regeringarnas händer. Om alla institutioner och regeringarna gör en ansträngning tror jag att vi kommer att kunna hjälpa kommissionen så att resultaten märks så snart som möjligt.
När det gäller Heaton Harris: jag är ledsen, men jag kommer inte att besvara frågor om den föregående chefen för budgetavdelningen eftersom det är ett disciplinärt ärende, och därför kommer jag inte att besvara frågan. Vad jag däremot kan säga er, och det måste vi alla vara överens om, är att jag anser att man har gjort ett misstag när det gäller förfarandet; jag anser att det är fel förfarande.
När det gäller Morgan, naturligtvis anstränger vi oss. Hon begär att vi skall anstränga oss, och det gör vi varje dag, för var dag ökar vi kontakterna och dialogen med institutionerna för att förbättra vårt arbete, ett arbete som vi hoppas kommer att bli allt mer användbart. Jag åtar mig naturligtvis att se till att det blir så. Jag trodde att jag hade lyckats förbättra något när det gäller rapportens utformning, eftersom jag har försökt att ta upp de punkter som jag själv skulle fråga om och lägga upp rapporten därefter. Det förefaller som om det fortfarande inte är tillräckligt, men fru Morgan, jag lovar att vi kommer att anstränga oss ytterligare nästa år.
En rad konkreta frågor och kommentarer i allmänhet har framkommit, men om vi följer föredragningslistan tror jag att det var Kuhne som sade att han har förtroende för Casaca. För min egen del, och eftersom jag känner honom, har jag naturligtvis ett fullständigt förtroende för Casaca. Och inte bara för honom, utan för hela parlamentet, för samtliga parlamentsledamöter, men normalt sett är det Casaca jag har närmast kontakt med.
Frågor om revisionsförklaringen har tagits upp. Vi får ofta frågan om hur vi skall kunna nå en positiv revisionsförklaring. Jag är övertygad om att revisionsförklaringen kommer att bli positiv när kommissionens interna kontroll – som just har inletts – fungerar som den skall. Jag är nämligen säker på att kommissionen själv kommer att rätta till felen och utöva kontroll.
Varför ger vi inte ut uppgifter om felfrekvenser? När jag får den frågan svarar jag alltid att felfrekvenser är begränsad information som kan leda till snedvridna tolkningar. Därför anser jag att det är bäst att inte ge ut dessa uppgifter.
Man säger då att vi skulle kunna utarbeta en revisionsförklaring sektorsvis. Om vi ändå kunde göra det. Om vi hade resurser för att utarbeta en revisionsförklaring för varje sektor kan ni vara säkra på att vi skulle göra det. På så sätt skulle vi dessutom få ut mer information.
När det gäller de upplysningar som revisionsförklaringen ger i dagens läge måste vi sanningen att säga ha en sak mycket klart för oss: att tala om fel betyder inte alltid att man talar om oegentligheter och att tala om oegentligheter betyder inte alltid att man talar om bedrägerier. Vad felfrekvensen visar är följaktligen de fel som begås, och vad man måste göra är att på djupet se vad dessa fel beror på. Den felfrekvens vi har i det system som har följts, ett provsystem, är så liten att vi inte kan överlämna den till parlamentet för att parlamentet skall tolka den som om det vore ett klart resultat, som talar om för det exakt vad det vill höra. Detta är anledningen.
Vi arbetar med en ny metod för revisionsförklaringen, och vi hoppas att vi med denna nya metod kommer att kunna ge parlamentet den information det kräver och att den informationen är tillräcklig för våra budgetmyndigheters behov, såväl rådet som parlamentet.
Staes ställde en fråga till mig om fallet med N; det enda jag kan säga honom om den saken är att revisionsrätten sedan OLAF började undersöka ärendet har lämnat alla dörrar öppna, alla skåp öppna och alla datorer i gång för att de skulle kunna titta på vad de ville.
När ni frågar mig om vi redan har vidtagit åtgärder kan jag svara att jag anser att revisionsrätten har intagit en klok hållning och att vi väntar tills domaren har bedömt de handlingar som har överlämnats till OLAF, eftersom ledamot N fortfarande inte har hörts. Jag anser att vi, revisionsrätten, inte kan döma; trots att vi heter revisionsrätten dömer vi inte, vi utfärdar endast rekommendationer."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplausos)"12,11
"(Applause)"10,10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples