Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-12-04-Speech-3-022"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021204.2.3-022"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Senhor Presidente, Senhor Presidente do Tribunal de Contas, Senhora Comissária, caros colegas, permitam-me que saúde com especial ênfase este trabalho do Tribunal de Contas, pelas suas inovações e riqueza de conteúdo, e muito em especial o senhor presidente Fabra Vallés. Agradeço também as palavras que a senhora comissária teve a gentileza de me dirigir e, em especial, queria agradecer-lhe a colaboração que tem sido já prestada pelos serviços da Comissão neste processo de quitação.
O quadro de execução orçamental em 2001 traçado por este relatório caracteriza-se por uma execução muito forte do orçamento, que atinge em especial as verbas para os programas de pré-adesão e as dos Fundos Estruturais, por deficiências continuadas do sistema contabilístico comunitário, que necessita de uma urgente reforma, e em terceiro lugar pela persistência de problemas antigos, nomeadamente a forma não transparente como a Comissão tem lidado com o sistema de protecção da indústria europeia do açúcar.
No falhanço da execução orçamental é especialmente chocante verificar que a proclamada preocupação com a falta de preparação dos países candidatos para a adesão parece ter variado de forma inversamente proporcional com os Fundos realmente disponibilizados aos beneficiários finais, especialmente para os agricultores desses países. Por vezes parece que mais importante que os cidadãos são as múltiplas empresas de consultoria que gravitam em torno das instituições europeias, compostas muitas vezes por seus antigos funcionários, ou por funcionários com licença temporária. São ainda as regras de uma absurda e crescente complexidade desfasada da realidade.
Na imperiosa revisão do sistema de contabilidade há que naturalmente pôr em marcha tudo - e eu queria frisar "tudo" - o que for considerado necessário para assegurar que a contabilidade da União Europeia segue as melhores práticas e padrões internacionais de contabilidade pública. A modernização dos processos de contabilidade e pagamentos com codificação clara, acessível e exaustiva de toda a despesa, com a notificação sistemática dos beneficiários finais, com nomenclaturas claras e consistentes, são projectos que gostaríamos de ver realizados.
A transparência das relações entre as instituições europeias e o exterior é uma preocupação recorrente. O relato do Tribunal sobre o processo que levou à não reforma do regime do açúcar permite-nos perceber como é possível que um dos mais anacrónicos sistemas agrícolas da Comunidade tenha conseguido resistir quase quatro décadas sem mudanças significativas. Num sistema complexo de alto nível de intermediação é fácil por vezes esquecer o cidadão em benefício do grupo de pressão, esquecer quem mais necessita em favor de quem mais e melhor pressão sabe e pode exercer. E é por isso mesmo fundamental fazer da transparência e da equidade a batalha quotidiana."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, hr. formand for Revisionsretten, fru kommissær, kære kolleger, jeg vil gerne på det varmeste hilse denne beretning fra Revisionsretten velkommen, på grund af dens fornyelser og rige indhold, men også og ikke mindst Rettens formand, hr. Fabra Vallés. Jeg vil også gerne takke for de ord, som kommissæren så venligt har rettet til mig, og i særlig grad takke hende for det samarbejde, som Kommissionen har ydet i denne dechargeprocedure.
Gennemførelsen af budgettet for 2001, sådan som denne rapport beskriver den, kendetegnes ved en meget stærk gennemførelse, hvad især angår bevillingerne til førtiltrædelsesprogrammerne og strukturfondene, men også ved, at Fællesskabets regnskabssystem fortsat er mangelfuldt og virkelig trænger til at blive reformeret, og for det tredje ved, at mange gamle problemer stadig består, navnlig den lidet gennemsigtige måde, hvorpå Kommissionen har administreret beskyttelsesordningen for den europæiske sukkerindustri.
Blandt budgetgennemførelsens mangler er det særlig chokerende at måtte konstatere, at den indsats, der har skullet hjælpe kandidatlandene med forberedelserne til optagelsen, synes at have varieret omvendt proportionalt med de midler, der faktisk er kommet de støtteberettigede til gode, navnlig disse landes landmænd. Undertiden virker det, som om de mange konsulentfirmaer, der svirrer rundt om Fællesskabets institutioner, og som ofte udgøres af tidligere EU-ansatte eller tjenestemænd på orlov, er vigtigere end borgerne. Reglerne bliver også stadig mere absurd indviklede, helt ude af trit med virkeligheden.
Den i så høj grad påkrævede reform af regnskabssystemet må omfatte alt - og jeg vil gerne understrege ordet "alt" - som kan sikre, at EU's regnskaber er i overensstemmelse med de bedste internationale metoder og standarder for den offentlige sektors regnskaber. En modernisering af regnskabs- og betalingsprocedurerne, med klar, tilgængelig og udtømmende kodificering af alle udgifter, med systematisk angivelse af, hvem de støtteberettigede er, og med klar og konsekvent terminologi er et projekt, som vi meget gerne ser gennemført.
Gennemsigtigheden i forholdet mellem Fællesskabets institutioner og omverdenen er et tilbagevendende problem. Revisionsrettens beretning om, hvorfor sukkerordningen ikke er blevet reformeret, gør det forståeligt, hvordan en af Fællesskabets mest anakronistiske landbrugsordninger har kunnet bestå gennem mere end fire årtier uden ændringer af betydning. I et komplekst højniveauformidlingssystem er det nogle gange let at glemme borgerne til fordel for pressionsgrupperne, glemme dem, der har størst behov, til fordel for dem, der bedst og mest udøver pres. Det er derfor, at det er så vigtigt hele tiden at kæmpe for større gennemsigtighed og rimelighed."@da1
"Herr Präsident, Herr Präsident des Rechnungshofs, Frau Kommissarin, Kolleginnen und Kollegen! Ich begrüße diesen Bericht des Rechnungshofs, vor allem wegen seiner Neuerungen und seines Inhaltsreichtums, und möchte besonders dem Präsidenten, Herrn Fabra Vallés, meinen Dank aussprechen. Ich möchte mich auch bei der Kommissarin für ihre freundlichen Worte an mich und ganz besonders für die Mitarbeit der Kommissionsdienststellen an diesem Entlastungsverfahren bedanken.
Der in diesem Bericht dargestellte Rahmen der Haushaltsausführung 2001 zeichnet sich durch eine sehr rigorose Ausführung des Haushaltsplans aus, insbesondere was die Mittel für die beitrittsvorbereitenden und die Strukturfondsprogramme betrifft, und zwar aufgrund andauernder Mängel in den Buchungsmethoden der Gemeinschaft, die einer dringenden Reform bedürfen, und außerdem wegen altbekannter, nach wie vor bestehender Probleme, z. B. der fehlenden Transparenz beim Umgang der Kommission mit dem System des Schutzes der europäischen Zuckerindustrie.
Bei den Schwächen der Haushaltsausführung ist es besonders schockierend festzustellen, dass die erklärte Sorge über die mangelhafte Vorbereitung der Kandidatenländer auf den Beitritt offenbar in einem umgekehrt proportionalen Verhältnis zu den Fonds steht, die den Endbegünstigten tatsächlich zur Verfügung gestellt worden sind, und zwar insbesondere für die Landwirte dieser Länder. Bisweilen hat es den Anschein, als seien die ungezählten Beratungsunternehmen, die um die europäischen Institutionen herumscharwenzeln und bei denen es sich oft um ehemalige Beamte oder vorübergehend freigestellte Beamte handelt, wichtiger als die Bürger. Die Vorschriften sind zudem von einer sinnlosen und zunehmenden Kompliziertheit, die nichts mit der Realität zu tun hat.
Bei der dringend gebotenen Revision des Buchungssystems muss alles – und ich meine „alles“ Notwendige getan werden, um sicherzustellen, dass in der Buchführung der Europäischen Union die international besten Praktiken und Standards der öffentlichen Buchungsführung zur Anwendung kommen. Die Modernisierung der Buchungs- und Zahlungsverfahren mit klarer, zugänglicher und allumfassender Kodifizierung aller Ausgaben, mit der systematischen Notifizierung der Endbegünstigten und mit einer eindeutigen und einheitlichen Terminologie sind Vorhaben, die wir verwirklicht sehen wollen.
Ein immer wiederkehrendes Anliegen ist die Transparenz der Beziehungen zwischen den europäischen Institutionen und dem Ausland. Der Bericht des Rechnungshofs über das Verfahren, das dazu führte, dass die Zuckerregelung nicht reformiert wurde, verdeutlicht, wie eines der anachronistischsten Agrarsysteme der Gemeinschaft fast vierzig Jahre ohne spürbare Veränderungen überstehen konnte. In einem komplexen, stark ausgeprägten Bankensystem ist es manchmal einfach, die Bürger zugunsten von Interessengruppen hintanzustellen und dabei die mit dem größten Bedarf zugunsten derjenigen zu übersehen, die es verstehen, den stärksten und wirksamsten Druck auszuüben. Deshalb ist es so wichtig, dass wir den Kampf um Transparenz und Fairness Teil unserer täglichen Arbeit werden lassen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Πρόεδρε του Ελεγκτικού Συνεδρίου, κυρία Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, θα ήθελα να επικροτήσω την εν λόγω έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ιδιαίτερα για τις καινοτομίες και το πλούσιο περιεχόμενό της, καθώς και να συγχαρώ ιδιαίτερα τον Πρόεδρο του Συνεδρίου, κ. Fabra Vallés. Θα ήθελα επίσης να ευχαριστήσω την Επίτροπο για τα ευγενικά λόγια που μου απηύθυνε και να της εκφράσω ιδιαίτερα τις ευχαριστίες μου για το πνεύμα συνεργασίας που επέδειξαν απέναντί μου οι υπηρεσίες της Επιτροπής σε αυτήν τη διαδικασία απαλλαγής.
Το πλαίσιο της εκτέλεσης του προϋπολογισμού το 2001 που συνοψίζει η εν λόγω έκθεση χαρακτηρίζεται από μια πολύ ισχυρή εκτέλεση του προϋπολογισμού, που έχει ιδιαίτερο αντίκτυπο στις πιστώσεις για το προενταξιακό πρόγραμμα και το πρόγραμμα για τα διαρθρωτικά ταμεία. Ο λόγος είναι οι τωρινές αδυναμίες των λογιστικών διαδικασιών της Κοινότητας, οι οποίες πρέπει επειγόντως να μεταρρυθμισθούν, καθώς και τα διαρκή, μακροχρόνια προβλήματα, όπως η έλλειψη διαφάνειας στον τρόπο με τον οποίο διαχειρίζεται η Επιτροπή το σύστημα προστασίας της ευρωπαϊκής βιομηχανίας παραγωγής ζάχαρης.
Ανάμεσα στις αδυναμίες της εκτέλεσης του προϋπολογισμού, ιδιαίτερη κατάπληξη προκαλεί η διαπίστωση ότι η εκφρασμένη ανησυχία για την ελλιπή προετοιμασία των υποψηφίων χωρών φαίνεται πως εξελίχθηκε με τρόπο αντιστρόφως ανάλογο προς τα κονδύλια που διατέθηκαν στην πράξη για τους τελικούς δικαιούχους, ιδιαίτερα για τους αγρότες των χωρών αυτών. Φαίνεται μερικές φορές ότι οι δεκάδες συμβουλευτικές εταιρείες που περιτριγυρίζουν τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και συχνά απαρτίζονται από πρώην υπαλλήλους ή υπαλλήλους με προσωρινή άδεια, είναι πιο σημαντικές από τους πολίτες. Επίσης, οι κανόνες αποκτούν μια αυξανόμενη και παράλογη πολυπλοκότητα, η οποία είναι εκτός πραγματικότητας.
Κατά την αναγκαία αναθεώρηση του λογιστικού συστήματος, πρέπει να γίνουν όλα – και εννοώ “όλα” – όσα θεωρούνται αναγκαία για να διασφαλισθεί ότι τα λογιστικά συστήματα της ΕΕ τηρούν τις διεθνείς βέλτιστες πρακτικές και τα δημόσια λογιστικά πρότυπα. Ο εκσυγχρονισμός των λογιστικών διαδικασιών και των διαδικασιών εκτέλεσης πληρωμών, με σαφή, προσπελάσιμη και εξαντλητική κωδικοποίηση όλων των δαπανών, συστηματική ειδοποίηση των τελικών δικαιούχων και σαφή και συνεπή ορολογία, αποτελούν έργα που θα θέλαμε να δούμε να υλοποιούνται.
Η διαφάνεια στις σχέσεις ανάμεσα στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και τον υπόλοιπο κόσμο εμπνέει διαρκώς ανησυχίες. Η περιγραφή από το Συνέδριο της υπόθεσης που απέτρεψε τη μεταρρύθμιση του συστήματος παραγωγής ζάχαρης δείχνει πώς ένα από τα πιο αναχρονιστικά γεωργικά συστήματα στην Κοινότητα μπόρεσε να αντέξει για σχεδόν τέσσερις δεκαετίες, χωρίς να πραγματοποιεί σημαντικές αλλαγές. Σε ένα περίπλοκο σύστημα διαμεσολάβησης υψηλού επιπέδου, συχνά ξεχνά κανείς εύκολα τους πολίτες υπέρ των ομάδων συμφερόντων και αδιαφορεί για όσους έχουν τις μεγαλύτερες ανάγκες υπέρ όσων μπορούν να ασκούν τις περισσότερες και πιο αποτελεσματικές πιέσεις. Επομένως, είναι σημαντικό να ενσωματώσουμε τον αγώνα για διαφάνεια και δικαιοσύνη στο καθημερινό μας έργο."@el8
"Mr President, Mr President of the Court of Auditors, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to welcome this report by the Court of Auditors, in particular for the innovations it makes and for the wealth of its content, and to pay special tribute to the President, Mr Fabra Vallés. I would also like to thank the Commissioner for her kind words to me and I wish to offer her my particular thanks for the cooperation I have received from the Commission services in this discharge process.
The framework of budgetary implementation in 2001 outlined by this report is characterised by a very strong implementation of the budget, which in particular affects appropriations for the pre-accession and Structural Fund programmes, due to ongoing shortcomings in Community accounting procedures, which need to be reformed as a matter of urgency, and also due to the persistence of long-standing problems, such as the lack of transparency in the Commission’s handling of the system of protection for the European sugar industry.
Amongst the shortcomings of the budgetary implementation it is particularly shocking to see that the stated concern at the lack of preparation of the candidate countries appears to have varied in a way that is inversely proportional to the Funds that have actually been made available to the final beneficiaries, especially to the farmers of these countries. It sometimes appears that the myriad consulting companies that hover around the European institutions, often composed of former officials or of officials on temporary leave, are more important than the citizens. The rules are also taking on an absurd and increasing complexity, which is out of step with reality.
In the much needed revision of the accounting system everything – and I mean ‘everything’ – that is considered necessary to ensure that the EU’s accounting systems adhere to international best practices and public accounting standards must be done. The modernisation of accounting and payment procedures, with clear, accessible and exhaustive codification of all expenditure, with the systematic notification of final beneficiaries and with clear and consistent terminology, are projects that we would like to see implemented.
The transparency of relations between the European institutions and the outside world is a recurring concern. The Court’s account of the case that led to the sugar system not being reformed demonstrates how one of the most anachronistic farming systems in the Community has been able to hold out for almost four decades without making any significant changes. In a complex high level intermediation system it is sometimes easy to forget the citizens in favour of the pressure groups, overlooking those in greatest need in favour of those who are able to exert the most and the most effective pressure. It is therefore crucial to make the fight for transparency and fairness part of our daily work."@en3
"Arvoisa puhemies, arvoisa tilintarkastustuomioistuimen presidentti, arvoisa komission jäsen, hyvät parlamentin jäsenet, haluan kertoa suhtautuvani myönteisesti tilintarkastustuomioistuimen kertomukseen ja erityisesti siinä esitettyihin uudenlaisiin näkemyksiin ja sen sisältöön. Lisäksi haluan osoittaa erityistä kunnioitustani tilintarkastustuomioistuimen presidentille Fabra Vallésille. Haluan myös kiittää komission jäsentä ystävällisistä sanoista, jotka hän osoitti minulle, ja esittää hänelle erityiskiitokset yhteistyöstä, jota olemme tehneet komission yksiköiden kanssa tässä vastuuvapausasiassa.
Kertomuksessa esitetystä vuoden 2001 talousarvion toteuttamisen kokonaiskuvasta käy erityisesti ilmi talousarvion vahva toteutus etenkin liittymistä valmistelevissa ohjelmissa ja rakennerahasto-ohjelmissa, komission kirjanpitomenettelyjen jatkuvat puutteet, jotka edellyttävät välittömiä uudistuksia, ja pitkäaikaiset ongelmat, joita ei ole vieläkään korjattu. Näihin ongelmiin kuuluu muun muassa avoimuuden puute komission toiminnassa Euroopan sokeriteollisuuden suojelun alalla.
Talousarvion toteuttamiseen liittyvien puutteiden osalta on erityisen tyrmistyttävää havaita, että ehdokasvaltioiden jäsenyysvalmistelujen huolestuttavaksi todetut puutteet on otettu huomioon hyvin erilailla, minkä vuoksi ne ovat olleet käänteisesti verrannollisia niihin varoihin nähden, jotka on todella annettu lopullisten edunsaajien ja erityisesti näiden maiden maanviljelijöiden käyttöön. Joskus näyttää siltä, että lukemattomat konsultointiyritykset, jotka häärivät Euroopan unionin toimielimissä ja jotka koostuvat usein entisistä virkamiehistä tai virkavapaalla olevista virkamiehistä, ovat kansalaisia tärkeämpiä. Lisäksi säännöistä tehdään entistä mielettömämpiä ja monimutkaisempia, eivätkä ne enää perustu todellisuuteen.
Korostan, että kirjanpitojärjestelmän uudistamisessa on tehtävä todellakin kaikki tarpeellinen, jotta voidaan varmistaa, että EU:n kirjanpitojärjestelmässä noudatetaan kansainvälisiä parhaita käytäntöjä ja julkisen kirjanpidon sääntöjä. Toivomme, että kirjanpito- ja maksumenettelyjä uudistetaan siten, että kaikki menot kirjataan selkeästi, todennettavasti ja tyhjentävästi, lopulliset edunsaajat ilmoitetaan järjestelmällisesti ja käytetty terminologia on selkeää ja johdonmukaista.
Euroopan unionin toimielinten ja ulkopuolisen maailman välisten suhteiden avoimuus on jatkuvana huolenaiheena. Yhteisöjen tuomioistuimen arvio asiasta, joka johti siihen, ettei sokerijärjestelmää uudistettu, on osoituksena siitä, että yksi yhteisön kaikkein vanhentuneimmista maatalousjärjestelmistä on saanut pysyä entisellään lähes neljän vuosikymmenen ajan ilman, että siihen olisi tehty merkittäviä muutoksia. Monimutkaisessa korkean tason välitysjärjestelmässä on joskus helppo unohtaa kansalaiset ja taipua painostusryhmien tahtoon, jättää huomiotta apua eniten tarvitsevat ja kiinnittää huomio niihin, jotka painostavat eniten ja tehokkaimmin. Tämän vuoksi on erittäin tärkeää korostaa avoimuutta ja rehellisyyttä jokapäiväisessä työssämme."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Cour des comptes, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi de saluer tout spécialement ce travail de la Cour des comptes pour ses innovations et pour la richesse de son contenu. Je voudrais aussi féliciter plus particulièrement M. le président Fabra Vallés, remercier Mme la commissaire pour les paroles qu’elle a eu la gentillesse de m’adresser et la remercier également pour la collaboration des services de la Commission dans le cadre de cette procédure de décharge.
Le tableau de l’exécution budgétaire tel qu’il est tracé par ce rapport pour 2001 se caractérise par une exécution très forte du budget, en ce qui concerne surtout les montants des programmes de préadhésion et ceux des Fonds structurels, par des déficiences persistantes du système comptable communautaire, qui nécessite une réforme urgente et, troisièmement par la persistance de vieux problèmes, notamment l’absence de transparence avec laquelle la Commission a traité le système de protection de l’industrie européenne du sucre.
Parmi les failles qui entachent l’exécution budgétaire, il est particulièrement choquant de constater que la prétendue préoccupation pour le manque de préparation des pays candidats à l’adhésion a évolué de manière inversement proportionnelle aux fonds réellement mis à la disposition des bénéficiaires finaux, surtout les agriculteurs de ces pays. Il semble parfois que les nombreuses entreprises de consultants qui gravitent autour des institutions européennes, et qui rassemblent souvent d’anciens collègues fonctionnaires ou des fonctionnaires en congé temporaire, sont plus importantes que les citoyens eux-mêmes. Les règles sont aussi d’une absurde et croissante complexité déphasée de la réalité.
Dans l’impérieuse révision du système comptable, il faut naturellement remettre en marche tout ce qui a été jugé nécessaire - j’insiste sur le mot "tout" - pour s’assurer que la comptabilité de l’Union européenne suive les meilleures pratiques et les meilleures normes comptables publiques au niveau international. Parmi les projets que nous voudrions voir réaliser, citons la modernisation des procédures de comptabilité et de paiement avec une codification claire, accessible et exhaustive de toutes les dépenses, avec une notification systématique des bénéficiaires finaux, avec des nomenclatures claires et consistantes.
La transparence des relations entre les institutions européennes et l’extérieur est une préoccupation récurrente. Le compte-rendu de la Cour des comptes concernant la procédure ayant mené à l’absence de réforme du régime du sucre nous permet de comprendre comment il est possible qu’un des systèmes agricoles les plus anachroniques de la Communauté ait pu résister presque quatre décennies sans subir de changements significatifs. Dans un système complexe où le niveau d’intermédiation est élevé, il est parfois facile d’oublier le citoyen au profit d’un groupe de pression, d’oublier les plus nécessiteux au profit de ceux qui savent et peuvent exercer les pressions les meilleures et les plus nombreuses. C’est pour cette même raison qu’il est fondamental de faire de la transparence et de l’équité une bataille de tous les jours."@fr6
"Signor Presidente, Signor Presidente della Corte dei conti, signora Commissario, onorevoli colleghi, mi sia consentito esprimere alla Corte, ed in particolare al Presidente Fabra Vallés il mio sentito apprezzamento in merito alla presente relazione, per le innovazioni ivi apportate nonché per la ricchezza di contenuto. Ringrazio altresì la signora Commissario per le gentili parole rivoltemi e, in modo particolare, desidero ringraziarla per la collaborazione fornitami dai servizi della Commissione nel corso dell’attuale procedura di discarico.
Il quadro di attuazione del bilancio del 2001, così come descritto nella relazione, è contraddistinto da un tasso molto elevato di esecuzione, con particolare riferimento ai fondi destinati ai programmi di preadesione ed ai Fondi strutturali, da persistenti lacune nel sistema comunitario di contabilità, che è necessario riformare con urgenza, e in terzo luogo dal ripetersi di problemi già verificatisi in passato, quali la maniera non trasparente con cui la Commissione ha gestito il sistema di protezione dell’industria europea dello zucchero.
Esaminando le lacune dell’esecuzione di bilancio, colpisce soprattutto come le annunciate preoccupazioni in merito ai ritardi nei preparativi per l’adesione da parte dei paesi candidati sembrino aver subito un’evoluzione inversamente proporzionale ai fondi effettivamente stanziati a favore dei beneficiari finali, ed in particolare a favore degli agricoltori di tali paesi. Si ha talora l’impressione che la miriade di società di consulenza che gravitano attorno alle Istituzioni europee, composte spesso da ex funzionari delle stesse oppure da funzionari in congedo temporaneo, siano più importanti dei cittadini. Ancora una volta, ci troviamo in presenza di regole sempre più assurde e complesse, completamente avulse dalla realtà.
Nell’ambito dell’improcastinabile revisione del sistema di contabilità, occorre ovviamente fare tutto il possibile, e personalmente vorrei che si facesse davvero “tutto” il possibile, allo scopo di garantire che la contabilità dell’Unione europea sia tenuta in conformità delle prassi migliori nonché nel rispetto delle norme internazionali di pubblica contabilità. Fra i progetti che desidereremmo vedere realizzati figurano l’ammodernamento delle procedure contabili, nonché una codificazione chiara, accessibile ed esauriente dei pagamenti, con una nomenclatura coerente e chiara.
La trasparenza nelle relazioni fra le Istituzioni europee e l’esterno costituisce una preoccupazione ricorrente. Il resoconto della Corte in merito alla procedura che ha portato alla mancata riforma del regime dello zucchero ci fa capire come sia stato possibile per uno fra i più anacronistici sistemi agricoli comunitari resistere per quasi quaranta anni senza subire cambiamenti significativi. In un sistema complesso, caratterizzato da un elevato livello di intermediazione, è facile talvolta dimenticare il cittadino a beneficio dei gruppi di pressione, dimenticare colui che ha maggiormente bisogno, favorendo quanti sono in grado di esercitare pressioni in misura maggiore e con più efficacia. Ecco il motivo per cui è fondamentale che la trasparenza e l’equità divengano oggetto di una battaglia quotidiana."@it9
"Mr President, Mr President of the Court of Auditors, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to welcome this report by the Court of Auditors, in particular for the innovations it makes and for the wealth of its content, and to pay special tribute to the President, Mr Fabra Vallés. I would also like to thank the Commissioner for her kind words to me and I wish to offer her my particular thanks for the cooperation I have received from the Commission services in this discharge process.
The framework of budgetary implementation in 2001 outlined by this report is characterised by a very strong implementation of the budget, which in particular affects appropriations for the pre-accession and Structural Fund programmes, due to ongoing shortcomings in Community accounting procedures, which need to be reformed as a matter of urgency, and also due to the persistence of long-standing problems, such as the lack of transparency in the Commission’s handling of the system of protection for the European sugar industry.
Amongst the shortcomings of the budgetary implementation it is particularly shocking to see that the stated concern at the lack of preparation of the candidate countries appears to have varied in a way that is inversely proportional to the Funds that have actually been made available to the final beneficiaries, especially to the farmers of these countries. It sometimes appears that the myriad consulting companies that hover around the European institutions, often composed of former officials or of officials on temporary leave, are more important than the citizens. The rules are also taking on an absurd and increasing complexity, which is out of step with reality.
In the much needed revision of the accounting system everything – and I mean ‘everything’ – that is considered necessary to ensure that the EU’s accounting systems adhere to international best practices and public accounting standards must be done. The modernisation of accounting and payment procedures, with clear, accessible and exhaustive codification of all expenditure, with the systematic notification of final beneficiaries and with clear and consistent terminology, are projects that we would like to see implemented.
The transparency of relations between the European institutions and the outside world is a recurring concern. The Court’s account of the case that led to the sugar system not being reformed demonstrates how one of the most anachronistic farming systems in the Community has been able to hold out for almost four decades without making any significant changes. In a complex high level intermediation system it is sometimes easy to forget the citizens in favour of the pressure groups, overlooking those in greatest need in favour of those who are able to exert the most and the most effective pressure. It is therefore crucial to make the fight for transparency and fairness part of our daily work."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Rekenkamer, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, om te beginnen zou ik uiting willen geven aan mijn grote waardering voor het verslag van de Rekenkamer, dat tal van vernieuwingen bevat en inhoudelijk zeer gefundeerd is, en met name voor de voorzitter van de Rekenkamer, de heer Fabra Vallés. Voorts zou ik commissaris Schreyer willen bedanken voor de woorden die zij tot mij heeft gericht en in het bijzonder voor de medewerking die de diensten van de Commissie in het kader van de lopende kwijtingsprocedure reeds hebben verleend.
De uitvoering van de begroting 2001, die in dit verslag onder de loep wordt genomen, wordt gekenmerkt door een forse onderbesteding van de kredieten, in het bijzonder bij de programma’s in het kader van de pretoetreding en de structuurfondsen, door aanhoudende gebreken van het boekhoudsysteem van de Gemeenschap, dat dringend moet worden hervormd, en ten derde door het voortbestaan van oude problemen, met name de weinig transparante wijze waarop de Commissie is omgegaan met het beschermingssysteem voor de Europese suikerindustrie.
In het licht van de gebrekkige uitvoering van de begroting is het bijzonder schokkend te zien dat de bezorgdheid die is uitgesproken ten aanzien van de slechte voorbereiding van de kandidaat-lidstaten op de toetreding blijkbaar omgekeerd proportioneel is geweest aan de omvang van de kredieten die daadwerkelijk beschikbaar zijn gesteld aan de uiteindelijke begunstigden, in het bijzonder de landbouwers in deze landen. Soms lijkt het erop dat de burgers minder belangrijk zijn dan de vele consultancybedrijven die om de Europese instellingen zwermen en die vaak bestaan uit voormalige ambtenaren of ambtenaren met tijdelijk verlof. De regels worden zo absurd en zo complex dat de werkelijkheid uit het oog wordt verloren.
Bij de absoluut noodzakelijke hervorming van het boekhoudsysteem dient vanzelfsprekend alles, en ik bedoel ook echt alles, in het werk te worden gesteld om te waarborgen dat de boekhouding van de Europese Unie strookt met de beste praktijken en de internationale gebruiken op het vlak van de overheidsboekhouding. In onze ogen moet werk worden gemaakt van de modernisering van de boekhoudkundige processen en de betalingsprocedures, met een duidelijke, toegankelijke en uitputtende codificatie van iedere uitgave, met een systematische kennisgeving van de uiteindelijke begunstigden en met een duidelijke en consistente nomenclatuur.
De transparantie van de betrekkingen tussen de Europese instellingen en de buitenwereld houdt de gemoederen keer op keer bezig. Het verslag van de Rekenkamer over het proces dat ertoe heeft geleid dat de regeling voor de sector suiker niet is hervormd, maakt duidelijk hoe het kan dat een van de meest anachronistische landbouwregelingen van de Gemeenschap nu al bijna vier decennia lang aan wezenlijke wijzigingen heeft weten te ontkomen. In een complex stelsel waarin op hoog niveau wordt bemiddeld is het soms maar al te makkelijk de burger te vergeten ten gunste van de pressiegroep, degenen die de hulp het hardst nodig hebben te vergeten ten gunste van degenen die meer en sterkere druk kunnen en willen uitoefenen. Derhalve moeten we ons bij alles wat we doen inzetten voor transparantie en billijkheid."@nl2
"Herr talman, herr ordförande i revisionsrätten, fru kommissionär, kära kolleger! Låt mig med eftertryck välkomna revisionsrätten arbete för dess innovationer och rika innehåll, och jag vill särskilt gratulera ordförande Fabra Vallés. Jag vill också tacka er, fru kommissionär, för de ord ni hade vänligheten att rikta till mig, och jag vill speciellt tacka er för samarbetet med kommissionens avdelningar i detta förfarande för beviljande av ansvarsfrihet.
Ramen för genomförandenivån avseende 2001 års budget, som har skissats i denna rapport, kännetecknas av ett mycket starkt budgetgenomförande, vilket speciellt berör anslagen till föranslutningsprogrammen och strukturfonderna, av fortsatta brister i gemenskapens redovisningssystem, vilka å det snaraste måste reformeras, och för det tredje av att gamla problem återstår, främst när det gäller kommissionens slutna sätt att agera i fråga om den europeiska sockerindustrins skyddssystem.
I misslyckandet av budgetgenomförandet är det särskilt stötande att se att den uttalade oron för de bristande förberedelserna i kandidatländerna för anslutningen tycks ha svängt proportionerligt när det gäller de fonder som är reellt tillgängliga för slutmottagarna, speciellt jordbrukarna i dessa länder. Ibland tycks medborgarna vara mindre viktiga än de många konsultföretagen som omger de europeiska institutionerna, och som ofta består av före detta tjänstemän eller tjänstemän med tillfälliga licenser. Detta är ännu reglerna i en absurd och växande komplex snedvridning av verkligheten.
I den nödvändiga revisionen av redovisningssystemet måste givetvis allt göras – och jag vill understryka ”allt” – som är nödvändigt för att garantera att Europeiska unionens räkenskaper följer den bästa praktiken och internationella mönster för offentliga räkenskaper. Moderniseringen av räkenskaps- och betalningsförfarandena med en tydlig, tillgänglig och uttömmande kodifiering av alla kostnader, med en systematisk notering av slutmottagarna, med klar och konsistent terminologi, är projekt som vi hoppas få se förverkligade.
Öppenheten i förbindelserna mellan de europeiska institutionerna och livet utanför är en ständig angelägenhet. Revisionsrättens rapport om det förfarande som ledde till att det inte blev någon reform av sockersystemet gör det möjligt att förstå hur det är möjligt att ett av de mest anakronistiska jordbrukssystemen i gemenskapen har lyckats motstå nästan fyra decennier utan några betydande förändringar. I ett komplext förmedlingssystem på hög nivå är det ibland lätt att glömma bort medborgaren till förmån för påtryckningsgrupperna, glömma de mest behövande för de som i högre grad och bättre kan utöva påtryckningar. Och just därför är det viktigt att göra öppenheten och likheten till en daglig kamp."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples