Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-11-20-Speech-3-187"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Som bekendt annullerede Domstolen direktiv 98/43/EF, fordi det var indført med hjemmel i en traktatbestemmelse, der udelukker harmoniseringsbestemmelser vedrørende beskyttelse af folkesundheden, og en sådan indsats i stedet skulle supplere den, som EU's medlemsstater besluttede. Det forholdt sig nemlig sådan, at det i direktivet fastsatte forbud mod reklame og sponsorering af tobaksvarer overskred de beføjelser, som traktaten fastsætter, ligesom de var i modstrid med de bestemmelser for fri bevægelighed, der er selve det indre markeds grundlag. Det nye direktivforslag søger derfor i overensstemmelse med EF-traktaten at opstille en mindre restriktiv ramme, men stadig med henblik på beskyttelse af folkesundheden i vished om, at tobak er et sundhedsfarligt produkt, og at det er vigtigt at fremme afskrækkelse fra dets forbrug især blandt unge. Endvidere søger forslaget under iagttagelse af konkurrencereglerne og det indre markeds bestemmelser at begrænse tobaksreklamer i medierne. Det er årsagerne til, at jeg har tilsluttet mig denne betænkning."@da1
lpv:translated text
"Som bekant upphävde EG-domstolen direktiv 98/43/EG, för att det hade antagits med grund i en fördragsbestämmelse som förhindrar harmonisering när det gäller folkhälsan, och åtgärden bör snarare komplettera den som beslutats av EU:s medlemsstater. I själva verket överskred det allmänna förbudet av reklam för och sponsring till förmån för tobaksvaror behörigheten enligt fördraget och det bröt också mot bestämmelserna om fri rörlighet som kännetecknar den inre marknaden. Det nya förslaget till direktiv fastställer nu, i termer som är förenliga med EG-fördraget, en mindre restriktiv ram som syftar till nya mål för folkhälsoskyddet, i övertygelse om att tobaken är en hälsofarlig produkt och att det är viktigt att avråda från konsumtion, särskilt bland yngre personer. Genom förslaget söker man också, med respekt för konkurrensregler och den inre marknaden, förhindra ett allmänt främjande av tobakskonsumtion i medierna. Det är skälen till att jag stödde detta betänkande."@sv13
lpv:translated text
". Kuten kaikki tiedämme, EY:n tuomioistuin kumosi direktiivin 98/43/EY, koska sen oikeusperustaksi valitussa EY:n perustamissopimuksen artiklassa kielletään lakien ja asetusten yhdenmukaistaminen ihmisten terveyden suojelemiseksi ja koska direktiivin pitäisi ainoastaan täydentää EU:n jäsenvaltioiden päätöksiä. Siinä vahvistettu tupakkatuotteiden mainontaa ja sponsorointia koskeva yleinen kielto itse asiassa ylitti perustamissopimuksen mukaiset toimivaltuudet ja oli jopa sisämarkkinoiden perustana olevaa vapaata liikkuvuutta koskevien sääntöjen vastainen. Uudessa direktiiviehdotuksessa pyritään siksi säätämään EY:n perustamissopimuksen mukaisesti vähemmän rajoituksia ja vahvistamaan uusia kansanterveyden suojeluun liittyviä tavoitteita siinä uskossa, että tupakka vahingoittaa terveyttä ja että etenkin nuoria on varoitettava sen käytöstä. Ehdotuksessa pyritään lisäksi kilpailua ja sisämarkkinoita koskevia sääntöjä noudattaen estämään tupakan yleinen myynninedistäminen tiedotusvälineissä. Näistä syistä kannatan mietintöä."@fi5
lpv:translated text
"Zoals bekend heeft het Hof van Justitie richtlijn 98/43/EG nietig verklaard, aangezien deze richtlijn gebaseerd was op een Verdragsregel die zich verzet tegen harmonisatie van de normen voor de bescherming van de volksgezondheid. Het optreden van de Unie moet beperkt blijven tot het aanvullen van de door de lidstaten ondernomen actie. Het in de richtlijn opgenomen algemeen verbod op tabaksreclame en -sponsoring gaat inderdaad verder dan de bevoegdheden zoals die door het Verdrag worden toegekend. Het vertegenwoordigt bovendien een schending van de voorschriften voor het vrij verkeer, en dat zijn de voorschriften waarop de interne markt gebaseerd is. Het nieuwe voorstel voor een richtlijn gaat dus uit van een minder restrictief kader met nieuwe doelstellingen voor de bescherming van de volksgezondheid, één en ander in overeenstemming met het EG-Verdrag. Het is onbetwist waar dat tabak gevaarlijk is voor de gezondheid, en het is dus van belang dat we het gebruik ervan, inzonderheid door jongeren, ontmoedigen, en met inachtneming van de regels voor de mededinging en de interne markt tabaksreclame in de media zoveel mogelijk tegengaan. Dat is de reden waarom ik dit verslag steun."@nl2
lpv:translated text
". Όπως όλοι γνωρίζουμε, το Δικαστήριο ακύρωσε την οδηγία 98/43/ΕΚ με το σκεπτικό ότι το άρθρο της Συνθήκης που επιλέχθηκε ως νομική της βάση αποκλείει την εναρμόνιση με στόχο την προστασία της υγείας του ανθρώπου, και ότι η δράση της θα πρέπει, αντίθετα, να συμπληρώνει εκείνη που αποφάσισαν τα κράτη μέλη της ΕΕ. Μάλιστα, η γενική απαγόρευση της διαφήμισης και της χορηγίας υπέρ των προϊόντων καπνού που προβλέπει υπερβαίνει την αρμοδιότητα που διαφυλάσσεται στη Συνθήκη, και μάλιστα παραβιάζει τους κανόνες περί ελεύθερης κυκλοφορίας που διαμορφώνουν την εσωτερική αγορά. Συνεπώς, η νέα πρόταση οδηγίας επιδιώκει τη θέσπιση, με όρους που συνάδουν με τη Συνθήκη ΕΚ, ενός λιγότερο περιοριστικού πλαισίου, με νέους στόχους όσον αφορά την προστασία της δημόσιας υγείας και με την πεποίθηση ότι ο καπνός είναι ένα προϊόν που βλάπτει την υγεία και ότι θα πρέπει να προωθηθεί η αποτροπή από την κατανάλωσή του, ιδιαίτερα όσον αφορά τους νέους. Επίσης, η πρόταση επιδιώκει, σεβόμενη ταυτόχρονα τους κανόνες του ανταγωνισμού και της εσωτερικής αγοράς, να αποτρέψει την ευρύτατα διαδεδομένη προώθηση του καπνού από τα μέσα ενημέρωσης. Αυτοί είναι οι λόγοι για τους οποίους συμφωνώ με την εν λόγω έκθεση."@el8
lpv:translated text
". As we all know, the Court of Justice annulled Directive 98/43/CE, on the grounds that the article of the Treaty chosen as its legal basis precludes harmonisation designed to protect human health, and that its action should instead be to complement that decided on by the EU’s Member States. In fact, the general ban on the advertising and sponsorship of tobacco products it provides for exceeded the competence enshrined in the Treaty and was even in breach of the rules on freedom of movement shaping the internal market. The new proposal for a directive therefore seeks to establish, in terms which are in accordance with the EC Treaty, a less restrictive framework, with new objectives for public health protection, in the conviction that tobacco is a product that is harmful to health, that deterrence from its consumption must be promoted, particularly where younger people are concerned. The proposal also seeks, whilst respecting the rules of competition and of the internal market, to prevent its widespread promotion in the media. These are the reasons why I agree with this report."@lv10
lpv:translated text
". Bekanntlich hat der Gerichtshof die Richtlinie 98/43/EG für nichtig erklärt, weil sie auf der Grundlage eines Artikels des Vertrags angenommen wurde, der Harmonisierungsvorschriften in Bezug auf den Schutz der menschlichen Gesundheit verbietet. Vielmehr müsste eine solche Richtlinie darauf abzielen, die Vorschriften zu ergänzen, die von den Mitgliedstaaten der EU beschlossen werden. Tatsächlich ging das darin festgelegte allgemeine Verbot von Werbung und Sponsoring zugunsten von Tabakerzeugnissen über die im Vertrag anerkannte Zuständigkeit hinaus und verletzte sogar die Vorschriften für den freien Verkehr im Binnenmarkt. Der neue Richtlinienvorschlag schafft also mit einem Wortlaut, der mit dem EG-Vertrag übereinstimmt, einen weniger restriktiven Rahmen und beinhaltet neue Ziele bezüglich des Gesundheitsschutzes, da ihm die Überzeugung zugrunde liegt, dass Tabak ein gesundheitsgefährdendes Erzeugnis ist und es darauf ankommt, verstärkt vor seinem Genuss (insbesondere durch die Jüngsten) zu warnen und unter Wahrung der für den Wettbewerb und den Binnenmarkt geltenden Regeln die allgemeine Werbung für dieses Erzeugnis in den Medien zu untersagen. Aus diesen Gründen unterstütze ich den vorliegenden Bericht."@de7
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Como todos sabemos, el Tribunal de Justicia anuló la Directiva 98/43/CE, porque el artículo del Tratado elegido como su fundamento jurídico impide la armonización destinada a proteger la salud humana, y porque debería, en su lugar, complementar las medidas determinadas por los Estados miembros de la Unión Europea. De hecho, la prohibición general de la publicidad y el patrocinio de productos de tabaco que establecía superaba los límites de la competencia del Tratado e incluso violaba las normas de libre circulación que conforman el mercado interior Por lo tanto, la nueva propuesta de directiva intenta establecer, desde un punto de vista acorde con el Tratado de la Comunidad Europea, un marco menos restrictivo, sin nuevos objetivos para la protección de la salud pública, con la convicción de que el tabaco es un producto perjudicial para la salud, que deben potenciarse medidas de disuasión para que las personas no lo consuman, en particular cuando se trata de personas jóvenes. La propuesta también busca, a la vez que respeta las normas de la competencia y del mercado interior, impedir una promoción extensa en los medios de comunicación. Por estos motivos estoy de acuerdo con el informe."@es12
lpv:translated text
". As we all know, the Court of Justice annulled Directive 98/43/CE, on the grounds that the article of the Treaty chosen as its legal basis precludes harmonisation designed to protect human health, and that its action should instead be to complement that decided on by the EU’s Member States. In fact, the general ban on the advertising and sponsorship of tobacco products it provides for exceeded the competence enshrined in the Treaty and was even in breach of the rules on freedom of movement shaping the internal market. The new proposal for a directive therefore seeks to establish, in terms which are in accordance with the EC Treaty, a less restrictive framework, with new objectives for public health protection, in the conviction that tobacco is a product that is harmful to health, that deterrence from its consumption must be promoted, particularly where younger people are concerned. The proposal also seeks, whilst respecting the rules of competition and of the internal market, to prevent its widespread promotion in the media. These are the reasons why I agree with this report."@en3
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Come tutti sappiamo, la Corte di giustizia ha annullato la direttiva 98/43/CE per il motivo che l’articolo del Trattato scelto quale base giuridica preclude qualsiasi armonizzazione delle disposizioni intese a proteggere la salute umana e che la sua azione dev’essere invece integrativa rispetto a quella decisa dagli Stati membri dell’Unione europea. Infatti, il divieto generale della pubblicità e della sponsorizzazione a favore dei prodotti del tabacco previsto dalla direttiva andava oltre la competenza sancita dal Trattato e addirittura violava le norme in materia di libertà di movimento che disciplinano il mercato interno. La nuova proposta di direttiva si propone pertanto di stabilire, in termini che siano conformi al Trattato CE, un regime meno restrittivo, con nuovi obiettivi relativi alla protezione della salute pubblica, nella convinzione che il tabacco sia un prodotto nocivo per la salute, che è necessario promuovere misure deterrenti che ne scoraggino il consumo, in particolare per quanto riguarda i giovani. La proposta è altresì intesa, nel rispetto delle norme di concorrenza e del mercato interno, a prevenire la promozione diffusa di tali prodotti attraverso i mezzi d’informazione. Per questi motivi concordo sulla relazione di cui trattasi."@it9
lpv:spoken text
". Como é sabido, o Tribunal de Justiça anulou a Directiva 98/43/CE, em virtude de ter sido adoptada com base numa norma do Tratado que impede regras de harmonização no que respeita à protecção da saúde humana, devendo antes a sua acção ser complementar à decidida pelos Estados-Membros da UE. Na verdade, a proibição geral da publicidade e do patrocínio dos produtos do tabaco aí prevista extravasava a competência consagrada no Tratado e estava mesmo em violação das regras em matéria de liberdade de circulação que enformam o mercado interno. A nova proposta de Directiva vem, pois, estabelecer em termos já conformes com o Tratado CE, um quadro menos restritivo visando de novo objectivos de protecção da saúde pública, na certeza de que o tabaco é um produto perigoso para a saúde e que importa promover a dissuasão do seu consumo (em especial entre os mais jovens) e inibir, no respeito pelas regras da concorrência e mercado interno, a sua promoção generalizada nos órgãos de comunicação social. São estas as razões por que me associei ao presente relatório."@pt11
lpv:translated text
"Nous savons que la Cour de justice a annulé la directive 98/43/CE au motif qu’elle avait été adoptée sur la base d’un article du traité qui interdit les règles d’harmonisation en ce qui concerne la protection de la santé humaine, son action devant être plutôt complémentaire de celle décidée par les États membres de l’UE. À vrai dire, l’interdiction générale de la publicité et du parrainage des produits du tabac prévue dans cette directive dépasse la compétence consacrée dans le traité et enfreint même les règles en matière de liberté de circulation qui forment le marché intérieur. La nouvelle proposition de directive établit donc, dans des termes déjà conformes au traité CE, un cadre moins restrictif visant de nouveaux objectifs de protection de la santé publique, la certitude étant que le tabac est un produit dangereux pour la santé et qu’il importe de décourager sa consommation - spécialement par les plus jeunes - et de freiner sa promotion généralisée dans les médias, en respectant les règles de la concurrence et du marché intérieur. Voilà les raisons pour lesquelles je me suis associé à ce rapport."@fr6
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021120.3.3-187"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spokenAs

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph