Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-181"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021024.10.4-181"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Voorzitter, het ziet er naar uit dat met koning Birendra de prille democratie in Nepal ook vermoord is. Alle macht werd door de huidige vorst in zijn eigen handen gecentraliseerd. De noodtoestand werd vervangen door een permanente volmachtentoestand en intussen is er geen enkele hoop op verbetering. De rebellenbeweging groeit aan omdat de hopeloosheid op het platteland blijvend toeneemt en jongeren zich aansluiten bij deze rebellen. Ze verzetten zich tegen een corrupt regime dat 95% van de rijkdommen van het land in handen heeft. En aan zo een land worden door sommige van onze lidstaten, waaronder België, mijn eigen staat, wapens geleverd! Het Europees Parlement heeft in zijn vroegere resoluties er terecht op aangedrongen dat Europa zich zou inspannen om niet alleen de democratie te steunen maar te zorgen dat het tot een politieke oplossing en tot onderhandelingen komt maar niet dat - in strijd met de Europese gedragscode zelf - wapens geleverd worden die krachtiger zijn en nog sterkere repressie toelaten. Alleen al in de laatste zes jaar stierven vijfduizend mensen in Nepal. Gisteren zijn alweer 25 mensen gevallen in diverse slachtpartijen. Het gaat er mij niet om aan welke zijde de slachtoffers vallen, het gaat er mij om dat wij moeten streven naar een vreedzame oplossing, dat alleen ontwikkeling van dit land met kansen voor zijn bevolking de enige hoop is die we aan dit land kunnen geven. Ik hoop dan ook dat u onze amendementen zult willen steunen die daarop wijzen. Want het gaat toch niet op dat wij maar één antwoord kennen: schiet er maar op, dood ze maar. Wij oordelen dat dit niet kan en wij vragen uw steun want anders kunnen wij deze resolutie, althans wat mij betreft, ook niet onderschrijven."@nl2
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, med kong Birendra døde tilsyneladende også det unge demokrati i Nepal. Den nuværende konge har samlet al magt på egne hænder. Undtagelsestilstanden er blevet erstattet af permanent enevælde, og der er intet håb om fremskridt. Oprørsbevægelsen vokser, fordi håbløsheden til stadighed vokser i landdistrikterne, og unge mænd slutter sig til oprørerne. De gør oprør mod et korrupt styre, som sidder på 95% af landets ressourcer. Og så er der dem, heriblandt nogle af EU's medlemsstater, bl.a. mit eget land, Belgien, som leverer våben til et sådant land! Europa-Parlamentet har i tidligere beslutninger med rette påpeget, at Europa bør yde en indsats for at støtte demokratiet, men også bidrage til, at der findes en politisk løsning og indledes forhandlinger. Europa skal ikke - i strid med den europæiske adfærdskodeks - levere våben, som er endnu mere effektive og kan muliggøre en endnu mere effektiv undertrykkelse. 5.000 mennesker er dræbt i Nepal i løbet af de seneste seks år. I går omkom endnu 25 mennesker under massakrerne. Det afgørende for mig er ikke, om ofrene tilhører den ene eller den anden af stridens parter, det afgørende er for mig, at vi søger at bidrage til en fredelig løsning, at vi kun kan skabe håb i landet ved at sikre udvikling af landet og dermed nye muligheder for befolkningen. Jeg håber derfor også, De støtter vores ændringsforslag, som har dette sigte. Det kan ikke passe, at vi kun kender ét svar: skyd dem bare, dræb dem bare. Vi finder dette uacceptabelt og anmoder om Deres støtte, ellers vil vi - i alt fald vil jeg personligt - ikke kunne støtte dette beslutningsforslag."@da1
"Herr Präsident! Es sieht so aus, als ob mit König Birendra auch die ersten Ansätze einer Demokratie in Nepal ermordet worden sind. Der jetzige Herrscher hat alle Macht in seiner Hand konzentriert. An die Stelle des Ausnahmezustands ist ein Zustand permanenter Vollmachten getreten, und mittlerweile gibt es keinerlei Hoffnung mehr auf Besserung. Die Rebellenbewegung hat großen Zulauf, da die Hoffnungslosigkeit auf dem Land stetig zunimmt und Jugendliche sich diesen Rebellen anschließen. Sie begehren auf gegen ein korruptes Regime, in dessen Besitz sich 95 % der Reichtümer des Landes befinden. An ein solches Land liefern einige EU-Mitgliedstaaten, unter anderem mein Land, Belgien, Waffen. Das Europäische Parlament hat in seinen früheren Entschließungen die Union zu Recht nachdrücklich aufgefordert, sich nicht nur für die Unterstützung der Demokratie einzusetzen, sondern auch dafür zu sorgen, dass es zu einer politischen Lösung und zu Verhandlungen kommt, nicht jedoch, dass – entgegen dem europäischen Verhaltenskodex – Waffen geliefert werden, die äußerst schlagkräftig sind und eine noch stärkere Repression ermöglichen. Allein in den letzten sechs Jahren fanden 5 000 Menschen in Nepal den Tod. Gestern wurden bei verschiedenen Kämpfen weitere 25 getötet. Es geht mir nicht darum, auf welcher Seite diese Toten zu beklagen sind, mir ist wichtig, dass wir eine friedliche Lösung anstreben müssen, dass die einzige Hoffnung, die wir diesem Land geben können, in seiner Entwicklung sowie darin besteht, seiner Bevölkerung Chancen zu bieten. Ich hoffe daher, Sie werden unsere diesbezüglichen Änderungsanträge unterstützen. Es kann nämlich sicherlich nicht angehen, dass es nur eine Antwort gibt: Schießen und Töten. Das halten wir für inakzeptabel und bitten um Ihre Unterstützung, denn andernfalls können wir diesen Entschließungsantrag, zumindest was mich betrifft, nicht unterschreiben."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, φαίνεται ότι στο Νεπάλ οι απαρχές της δημοκρατίας δολοφονήθηκαν μαζί με τον Βασιλιά Birendra. Ο σημερινός κυβερνήτης συγκεντρώνει όλη την εξουσία στα χέρια του. Η κατάσταση εκτάκτου ανάγκης έδωσε τη θέση της σε μια μόνιμη κατάσταση απόλυτης εξουσίας, χωρίς να υπάρχει πραγματική ελπίδα βελτίωσης. Το κίνημα ανταρσίας εντείνεται καθημερινά, διότι το αίσθημα της απελπισίας αυξάνεται σταθερά στην ύπαιθρο και οι νέοι ενώνονται με τους αντάρτες. Πολεμούν ένα διεφθαρμένο καθεστώς που κατέχει το 95% του πλούτου της χώρας. Και ορισμένα από τα κράτη μέλη της ΕΕ, μεταξύ αυτών και η χώρα μου, το Βέλγιο, στέλνουν όπλα σε αυτήν τη χώρα. Στα προηγούμενα ψηφίσματά του, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ορθώς κάλεσε την Ευρώπη να καταβάλει προσπάθεια όχι μόνον να υποστηρίξει τη δημοκρατία αλλά, επίσης, να διασφαλίσει ότι μπορεί να επιτευχθεί πολιτική λύση και να γίνουν διαπραγματεύσεις. Όμως, δεν κάλεσε την Ευρώπη να παράσχει περισσότερα ισχυρά όπλα, επιτρέποντας ακόμη μεγαλύτερη καταστολή. Αυτό παραβαίνει τον ίδιο τον ευρωπαϊκό κώδικα δεοντολογίας. Μόνον τα τελευταία έξι χρόνια, πέντε χιλιάδες άνθρωποι πέθαναν στο Νεπάλ. Εχθές, άλλοι 25 σκοτώθηκαν σε διάφορες συγκρούσεις. Δεν με ενδιαφέρει από ποια πλευρά προέρχονται τα θύματα· αυτό που με ανησυχεί είναι ότι πρέπει να προσπαθήσουμε σκληρά για την εύρεση ειρηνικής λύσης, ότι η μόνη ελπίδα που μπορούμε να δώσουμε σε αυτήν τη χώρα είναι η ανάπτυξη της γης της και η παροχή ευκαιριών για τον λαό της. Επομένως, ελπίζω ότι θα στηρίξετε τις τροπολογίες μας που αφορούν αυτά τα ζητήματα. Διότι είναι σίγουρα απαράδεκτο να υπάρχει μία μόνον λύση: πυροβολισμοί και θάνατοι. Δεν πιστεύουμε ότι αυτό είναι αποδεκτό και ζητούμε την υποστήριξή σας, ειδάλλως δεν θα μπορέσουμε να εγκρίνουμε αυτό το ψήφισμα, τουλάχιστον εγώ προσωπικά."@el8
"Mr President, it looks as though in Nepal, the very beginning of democracy has been murdered along with King Birendra. The current ruler is concentrating all power in his own hands. The state of emergency has been replaced by a permanent state of absolute power with no real hope of improvement. The rebel movement grows daily because the sense of hopelessness is steadily increasing in the countryside and young people join the rebels. They are fighting a corrupt regime which owns 95% of the country’s wealth. And some of our Member States, including my own, Belgium, are sending weapons to this country. In its earlier resolutions, the European Parliament has rightly urged that Europe should make the effort not just to support democracy but also to ensure that a political solution and negotiations can be achieved, but not that more powerful weapons should be delivered allowing even greater repression. This contravenes the European code of conduct itself. In the last six years alone five thousand people died in Nepal. Yesterday, another 25 were killed in various clashes. I do not care which side the victims come from, what concerns me is that we must strive for a peaceful solution, that the only hope we can give this country is developing its land and providing opportunities for its people. I therefore hope that you will support our amendments which refer to these points. For surely it is unacceptable for there only to be one answer: shooting and killing. We do not think that this is acceptable and we ask your support otherwise we will not be able to endorse this resolution, at least as far as I am concerned."@en3
"Señor Presidente, parece como si, en Nepal, el principio fundamental de la democracia hubiese sido asesinado al mismo tiempo que el Rey Birendra. El Rey actual está concentrando todo el poder en sus propias manos. El estado de emergencia ha sido sustituido por un estado permanente de poder absoluto, sin ninguna esperanza real de mejora. El movimiento rebelde crece diariamente, porque el sentimiento de esperanza está aumentando firmemente en el país y la gente joven se une a los rebeldes. Están luchando contra un régimen corrupto que posee el 95% de la riqueza del país. Por otra parte, algunos de nuestros Estados miembros, incluido el país del que procedo, Bélgica, están enviando armas a Nepal. En sus primeras resoluciones, el Parlamento Europeo había recomendado con acierto que Europa debería hacer un esfuerzo, no sólo para apoyar la democracia, sino también para garantizar que se pudiesen iniciar negociaciones y encontrar una solución política, pero no que se enviasen armas más potentes que fomenten una represión aún mayor. Esto viola el código de conducta europeo en sí. Sólo en los seis últimos años, han muerto 5 000 personas en Nepal. Ayer, otras 25 fueron asesinadas en diversos conflictos. No me importa de qué frente proceden las víctimas. Lo que me preocupa es que debemos esforzarnos por conseguir una solución pacífica, que la única esperanza que podemos dar a este país es el desarrollo de sus tierras y la concesión de oportunidades para sus gentes. Por lo tanto, espero que apoyen nuestras enmiendas, que hacen referencia a estos puntos. Sin duda, es inaceptable que sólo exista una respuesta: disparar y matar. Creemos que esto no resulta aceptable y solicitamos su apoyo. De lo contrario, no seremos capaces de aprobar esta resolución, al menos por lo que a mí respecta."@es12
"Arvoisa puhemies, näyttää siltä, että kuningas Birendran myötä murhattiin myös Nepalin demokratia heti sen synnyttyä. Nykyinen hallitsija on keskittänyt kaiken vallan itselleen. Hätätila on korvattu pysyvällä absoluuttisella vallalla, eikä toivoa paremmasta ole. Kapinallisliike laajenee päivittäin, koska toivottomuuden tunne lisääntyy tasaisesti maaseudulla, ja nuoret liittyvät kapinallisiin. He taistelevat korruptoitunutta hallintoa vastaan, joka hallinnoi 95:tä prosenttia maan varoista. Jotkut jäsenvaltioistamme, mukaan lukien omani, Belgia, vieläpä toimittavat tähän maahan aseita. Aiemmissa päätöslauselmissaan Euroopan parlamentti on perustellusti kehottanut Eurooppaa tukemaan demokratiaa mutta samalla varmistamaan, että poliittinen ratkaisu voidaan saada aikaan ja neuvottelut voidaan aloittaa. Se ei ole kehottanut toimittamaan maahan entistä voimakkaampia aseita, jotka mahdollistavat vielä laajemmat sortotoimet. Tämä on vastoin EU:n omia käytännesääntöjä. Pelkästään kuutena viime vuonna Nepalissa on kuollut viisi tuhatta ihmistä. Eilen eri yhteenotoissa kuoli 25 henkeä. Minusta on samantekevää, kumpaa puolta uhrit edustavat; minua kiinnostaa vain se, että meidän on pyrittävä rauhanomaiseen ratkaisuun, ja se, että ainoa toivo, jonka voimme tarjota tälle kansalle, on maan kehittäminen ja mahdollisuuksien tarjoaminen sen kansalaisille. Siksi toivonkin, että kannatatte esittämiämme, näihin kohtiin liittyviä tarkistuksia, sillä eihän voi olla mahdollista, ettei ole muuta ratkaisua kuin ampuminen ja tappaminen. Me emme voi tätä hyväksyä, ja pyydämme tukeanne, sillä ilman sitä emme voi, tai ainakaan minä en voi kannattaa tätä päätöslauselmaa."@fi5
"Monsieur le Président, sous le règne du roi Birenda, la démocratie naissante au Népal semble également massacrée. Le souverain actuel a concentré tout le pouvoir entre ses mains. L’état d’alerte a fait place à une situation permanente de pleins pouvoirs et il n’y a depuis lors aucun espoir de voir la situation s’améliorer. Le mouvement des rebelles s’accroît suite à l’état de détresse accru dans les régions rurales et à l’enrôlement des jeunes dans le camp des rebelles. Ils s’opposent à un régime corrompu qui détient 95 % des richesses du pays. Et dire que c’est à un tel pays que certains États membres, dont la Belgique, ma propre patrie, ont livré des armes ! Le Parlement européen a à juste titre dans ses précédentes résolutions insisté sur la nécessité pour l’Europe non seulement d’œuvrer à soutenir la démocratie, mais également de veiller à ce que l’on parvienne à une solution politique et à une concertation, et surtout empêcher la livraison d’armes encore plus puissantes - ce qui est contraire au code de conduite européen - ouvrant la voie à une répression accrue. Rien que ces six dernières années, on a dénombré cinq mille morts au Népal. Hier, 25 personnes ont à nouveau succombé à divers massacres. Il ne s’agit pas ici de déterminer de quel côté tombent les victimes, mais bien d’œuvrer à une solution pacifique, car le seul espoir que nous pouvons offrir à ce pays réside dans un développement bénéfique à sa population. J’espère donc que vous soutiendrez nos amendements qui s’y rapportent. Car il est insensé que nous ne connaissions qu’une réponse : tirer et tuer. Nous estimons cela inacceptable et nous demandons votre soutien, sous peine, pour ma part du moins, de ne pouvoir approuver cette résolution."@fr6
"Signor Presidente, sembra che in Nepal una democrazia ancora agli esordi sia stata assassinata insieme al re Birendra. L’attuale sovrano concentra tutti i poteri nelle sue mani. Lo stato di emergenza è stato sostituito da un potere assoluto permanente senza alcuna speranza di miglioramento. Le file dei ribelli s’ingrossano ogni giorno perché la disperazione si diffonde nelle campagne e i giovani si uniscono ai ribelli, nella lotta contro un regime corrotto che possiede il 95 per cento della ricchezza del paese. E alcuni dei nostri Stati membri, tra cui il mio – il Belgio – forniscono armi a questo paese. Nelle sue prime risoluzioni, il Parlamento europeo ha giustamente invitato l’Europa ad agire non solo a sostegno della democrazia ma anche per garantire una soluzione politica e negoziale; tali risoluzioni non menzionavano certo la fornitura di armi più potenti, che scatenassero una repressione ancora più violenta. Questo contravviene allo stesso codice di condotta europeo. Soltanto negli ultimi sei anni, in Nepal sono morte cinquemila persone; ieri ci sono state altre 25 vittime in seguito a vari disordini. Non mi interessa sapere a quale fazione appartengano le vittime; il nostro obiettivo dev’essere una soluzione pacifica, perché l’unica speranza che possiamo offrire a questo paese è uno sviluppo nazionale che crei condizioni favorevoli al popolo. Spero quindi che accoglierete i nostri emendamenti, che fanno riferimento a questi punti, perché è inaccettabile che l’unica risposta data finora ai problemi di questo paese siano le armi e gli scontri armati. A nostro avviso tutto ciò è intollerabile, e chiediamo il vostro sostegno, altrimenti non potremo approvare questa risoluzione, almeno per quanto mi riguarda."@it9
"Mr President, it looks as though in Nepal, the very beginning of democracy has been murdered along with King Birendra. The current ruler is concentrating all power in his own hands. The state of emergency has been replaced by a permanent state of absolute power with no real hope of improvement. The rebel movement grows daily because the sense of hopelessness is steadily increasing in the countryside and young people join the rebels. They are fighting a corrupt regime which owns 95% of the country’s wealth. And some of our Member States, including my own, Belgium, are sending weapons to this country. In its earlier resolutions, the European Parliament has rightly urged that Europe should make the effort not just to support democracy but also to ensure that a political solution and negotiations can be achieved, but not that more powerful weapons should be delivered allowing even greater repression. This contravenes the European code of conduct itself. In the last six years alone five thousand people died in Nepal. Yesterday, another 25 were killed in various clashes. I do not care which side the victims come from, what concerns me is that we must strive for a peaceful solution, that the only hope we can give this country is developing its land and providing opportunities for its people. I therefore hope that you will support our amendments which refer to these points. For surely it is unacceptable for there only to be one answer: shooting and killing. We do not think that this is acceptable and we ask your support otherwise we will not be able to endorse this resolution, at least as far as I am concerned."@lv10
"Senhor Presidente, aparentemente, a recém-nascida democracia no Nepal também foi assassinada com o Rei Birendra. Ao que parece, o actual monarca está a chamar a si todo o poder. O estado de emergência foi substituído por um estado de poder absoluto permanente, sem qualquer esperança de melhoria. O movimento rebelde cresce diariamente, pois o sentimento de desespero nas zonas rurais não pára de aumentar e os jovens juntam-se aos rebeldes. Combatem um regime corrupto que detém 95% da riqueza do país. E alguns dos nossos Estados-Membros - entre os quais o meu, a Bélgica – exportam armas para aquele país. Nas suas anteriores resoluções, o Parlamento Europeu insistiu, com razão, no sentido de a Europa envidar esforços não só para apoiar a democracia mas também para garantir que seja encontrada uma solução política e encetadas negociações - e não para que sejam fornecidas armas mais potentes, que viabilizam uma repressão ainda maior. Isso é contrário ao próprio Código de Conduta. Só durante os últimos seis anos morreram cinco mil pessoas no Nepal, e ainda ontem morreram mais vinte em diversos confrontos. O que me preocupa não é saber de que lado caem as vítimas, mas sim que temos de encontrar uma solução pacífica, pois a única esperança que podemos dar ao Nepal é o desenvolvimento do país e a criação de oportunidades para a respectiva população. Por isso mesmo, espero que os colegas apoiem as nossas alterações que vão nesse sentido, pois é realmente inaceitável que só haja uma resposta: disparar e matar. Entendemos que isso é inaceitável, pelo que pedimos o vosso apoio, sob pena de não podermos subscrever a presente resolução – pelo menos pela parte que me toca."@pt11
"Herr talman! Det verkar som om den spirande demokratin i Nepal också mördades med kung Birendra. All makt centraliserades av den nuvarande regenten till hans egna händer. Nödläget ersattes av ett permanent fullmaktstillstånd, och nu finns det inget hopp om förbättring. Rebellrörelsen växer eftersom hopplösheten på landsbygden hela tiden ökar, och ungdomar ansluter sig till rebellerna. De motsätter sig en korrumperad regim som har 95 procent av landets rikedomar i sina händer. Och till ett sådant land levererar vissa av våra medlemsstater, bland annat Belgien, mitt eget land, vapen! Europaparlamentet uppmanade helt riktigt i sina tidigare resolutioner till att Europa skulle anstränga sig att inte bara stödja demokratin utan även se till att en politisk lösning uppnås och att förhandlingar inleds, men inte att – till och med i strid med den europeiska uppförandekoden – vapen levereras som är kraftigare och som tillåter ännu starkare förtryck. Bara under de senaste sex åren har 5 000 människor dött i Nepal. I går stupade återigen 25 personer i diverse massakrer. För mig gäller det inte vilken sida som offren faller på; det gäller att vi måste sträva mot en fredlig lösning, att endast utveckling av det här landet med möjligheter för dess befolkning är det enda hopp som vi kan ge det här landet. Jag hoppas därför att ni vill stödja våra ändringsförslag, vilka handlar om det. Det håller ju inte att vi bara har ett enda svar: skjut bara, döda dem bara! Vi anser att det inte får vara så, och vi ber också om ert stöd, för annars kan vi inte heller skriva under den här resolutionen, inte vad mig anbelangar i alla fall."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph