Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-179"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021024.10.4-179"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord exprimer notre solidarité avec le peuple népalais, qui vit depuis quelques années un des moments les plus difficiles de son histoire. Sa jeune démocratie vacille, l'état de droit ne cesse de reculer au profit de l'arbitraire et de la violence. En moins d'un an, ce sont plus de 3 000 morts qui sont à déplorer suite aux affrontements violents entre l'armée et la guérilla maoïste, dont le but affiché est de renverser la monarchie, contre le souhait, semble-t-il, de la population. En réalité, dans l'indifférence presque totale de la communauté internationale, c'est à une véritable guerre civile que ce peuple est confronté depuis plus de six ans. Cette situation difficile vient de connaître une aggravation brutale avec les événements survenus au début de ce mois. En annonçant le limogeage du Premier ministre et en s'octroyant temporairement les pouvoirs exécutifs, événement sans précédent depuis la fin de la monarchie absolue en 1990, le roi Gyanendra a ouvert une crise politique majeure ; en effet, car même s'il a par la suite procédé à la nomination d'un Premier ministre, celui-ci ne dispose d'aucune représentativité et à la vérité, la tentation semble bien forte de la part du roi de se servir de la lutte contre la guérilla maoïste pour suspendre l'état de droit et mettre un terme à l'exercice de la démocratie parlementaire en vigueur depuis douze ans. En déstabilisant le Népal, ces événements accentuent le trouble et l'instabilité dans l'ensemble de la zone. L'Union européenne ne peut plus se contenter de quelques vœux pieux devant une pareille situation. Nous devons, avec la plus grande insistance, inviter le nouveau Premier ministre à reprendre, sans condition préalable, le dialogue avec les rebelles maoïstes ; en outre, il serait souhaitable dans cette optique que le Conseil envisage la nomination rapide d'un représentant spécial pour le Népal, qui pourrait éventuellement servir de médiateur entre les parties en conflit. Enfin et surtout, sachant que ce conflit s'explique en grande partie par des difficultés économiques et sociales, il nous faut dégager une aide financière substantielle pour être en mesure demain d'accompagner efficacement le retour à la paix et à la démocratie dans ce petit royaume."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. kommissær, kære kolleger, indledningsvis vil jeg gerne give udtryk for vores solidaritet med det nepalesiske folk, som i disse år oplever en af de vanskeligste perioder i landets historie. Det unge demokrati vakler, retsstaten viger i stigende grad for vilkårlighed og vold. Inden for et tidsrum på mindre end et år er mere end 3.000 mennesker blevet dræbt under de voldsomme sammenstød mellem hæren og den maoistiske guerilla, der har som sit erklærede mål at vælte monarkiet, øjensynligt imod befolkningens vilje. Det er i virkeligheden en regulær borgerkrig, befolkningen har oplevet i de seneste mere end seks år, og den har stort set været upåagtet af det internationale samfund. Situationen er markant forværret efter de begivenheder, der er indtruffet i begyndelsen af denne måned. Kong Gyanendra har ved at forvise premierministeren og midlertidigt tillægge sig den udøvende magt, hvilket ikke er set siden det absolutte monarki i 1990, skabt en alvorlig politisk krise. Om end han efterfølgende har udnævnt en premierminister, må det konstateres, at denne på ingen måde er repræsentativ, og at kongen meget vel kunne føle sig fristet til at udnytte kampen mod den maoistiske guerilla til at ophæve retsstaten og sætte en stopper for det parlamentariske demokrati, som har eksisteret i 12 år. Disse begivenheder virker destabiliserende i Nepal og er derved med til at skærpe den uro og ustabilitet, der kendetegner hele området. EU kan ikke længere lade det blive ved fromme ønsker i en sådan situation. Vi må indtrængende opfordre den nye premierminister til betingelsesløst at genoptage dialogen med de maoistiske oprørere. Det var i øvrigt ønskeligt, om Rådet hurtigt udnævnte en særlig repræsentant for Nepal, som eventuelt kunne optræde som mægler mellem de stridende parter. Sidst, men ikke mindst, må vi, i betragtning af at denne konflikt i høj grad er begrundet i økonomiske og sociale vanskeligheder, bevilge en betydelig økonomisk bistand for fremover på effektiv vis at kunne støtte det lille kongedømmes tilbagevenden til fred og demokrati."@da1
"Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Zunächst möchte ich unsere Solidarität mit dem nepalesischen Volk zum Ausdruck bringen, das seit Jahren die schwierigste Zeit seiner Geschichte durchlebt. Seine junge Demokratie wankt, der Rechtsstaat weicht unaufhörlich zugunsten von Willkür und Gewalt zurück. Die gewaltsamen Zusammenstöße zwischen der Armee und der maoistischen Guerilla, die – wie es scheint, entgegen den Wünschen der Bevölkerung – den Sturz der Monarchie auf ihre Fahnen geschrieben hat, haben innerhalb von weniger als einem Jahr mehr als 3 000 Menschenleben gefordert. In Wahrheit ist dieses Volk seit mehr als sechs Jahren einem echten Bürgerkrieg ausgesetzt, dem die internationale Gemeinschaft nahezu gleichgültig zusieht. Diese Situation verschärfte sich mit den Ereignissen Anfang dieses Monats auf brutale Art und Weise. König Gyanendra kündigte die Entlassung des Premierministers an und übernahm selbst vorübergehend die Exekutivgewalt, was es seit dem Ende der absoluten Monarchie im Jahre 1990 nicht gegeben hatte, und löste so eine schwere politische Krise aus. Obwohl er im Anschluss einen Premierminister ernannte, verfügt dieser doch über keinerlei Repräsentativität, und in Wahrheit scheint der König versucht zu sein, unter Ausnutzung des Kampfes gegen die maoistische Guerilla den Rechtsstaat auszusetzen und der seit zwölf Jahren herrschenden parlamentarischen Demokratie ein Ende zu setzen. Mit der Destabilisierung Nepals verschärfen diese Ereignisse zugleich die Unruhe und Instabilität in der gesamten Region. Die Europäische Union darf sich angesichts einer solchen Situation nicht länger mit frommen Wünschen begnügen. Wir müssen den neuen Premierminister mit größtem Nachdruck drängen, den Dialog mit den maoistischen Rebellen ohne Vorbedingungen wieder aufzunehmen. Zudem wäre es unter diesem Blickwinkel wünschenswert, dass der Rat unverzüglich einen Sonderbeauftragten für Nepal ernennt, der möglicherweise als Vermittler zwischen den Konfliktparteien tätig werden könnte. Schließlich müssen wir, da dieser Konflikt sich ja zum großen Teil durch die wirtschaftlichen und sozialen Schwierigkeiten erklären lässt, vor allem eine substanzielle Finanzhilfe bereitstellen, um künftig in der Lage zu sein, die Wiederherstellung von Frieden und Demokratie in diesem kleinen Königreich wirksam zu begleiten."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κύριες και κύριοι, θα ήθελα καταρχάς, να εκφράσω την αλληλεγγύη μας στον λαό του Νεπάλ, ο οποίος ζει εδώ και μερικά χρόνια μία από τις δυσκολότερες στιγμές της ιστορίας του. Η νεαρή του δημοκρατία παραπαίει, αφού το κράτος δικαίου διαρκώς υποχωρεί προς όφελος της αυθαιρεσίας και της βίας. Σε λιγότερο από έναν χρόνο, θρηνήσαμε περισσότερους από 3 000 νεκρούς εξαιτίας των βίαιων συγκρούσεων μεταξύ του στρατού και των μαοϊκών ανταρτών, των οποίων ο στόχος είναι να ανατρέψουν τη μοναρχία ενάντια στη βούληση, από ό,τι φαίνεται, του λαού. Στην πραγματικότητα, μέσα στη σχεδόν απόλυτη αδιαφορία της διεθνούς κοινότητας, αυτός ο λαός βρίσκεται σε κατάσταση εμφύλιας διαμάχης εδώ και περισσότερο από έξι χρόνια. Αυτή η ήδη δύσκολη κατάσταση γνώρισε βάναυση επιδείνωση εξαιτίας των γεγονότων που συνέβησαν στις αρχές του μήνα. Ανακοινώνοντας την καθαίρεση του πρωθυπουργού και παίρνοντας προσωρινά στα χέρια του την εκτελεστική εξουσία, γεγονός που δεν είχε ξανασυμβεί από την κατάργηση της απόλυτης μοναρχίας το 1990, ο βασιλιάς Gyanendra προκάλεσε τεράστια πολιτική κρίση. Πράγματι, ακόμα και αν προχώρησε κατόπιν στον διορισμό άλλου πρωθυπουργού, ο νέος πρωθυπουργός δεν αντιπροσωπεύει απολύτως τίποτα και, για να πούμε την αλήθεια, ο βασιλιάς βρίσκεται σε αρκετά μεγάλο πειρασμό, από ό,τι φαίνεται, να χρησιμοποιήσει την πάλη ενάντια στους μαοϊκούς αντάρτες για να αναστείλει το κράτος δικαίου και να θέσει τέλος στην περίοδο κοινοβουλευτικής δημοκρατίας η οποία επικρατεί εδώ και δώδεκα χρόνια. Αυτά τα γεγονότα που αποσταθεροποιούν το Νεπάλ επιδεινώνουν την ταραγμένη κατάσταση και την αστάθεια σε όλη την περιοχή. Μπροστά σε μια τέτοια κατάσταση, η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί πλέον να αρκείται σε ευσεβείς πόθους. Πρέπει να καλέσουμε όσο πιεστικότερα γίνεται τον νέο πρωθυπουργό να αρχίσει εκ νέου, χωρίς προϋποθέσεις, το διάλογο με τους μαοϊκούς αντάρτες. Επιπλέον, καλό θα ήταν, μέσα σε αυτό το πλαίσιο, το Συμβούλιο να ορίσει αμέσως ειδικό αντιπρόσωπο για το Νεπάλ, ο οποίος θα μπορούσε ενδεχομένως να διαδραματίσει ρόλο μεσολαβητή ανάμεσα στις δυο αντίπαλες πλευρές. Τέλος, το πιο σημαντικό είναι, εφόσον γνωρίζουμε ότι τα βαθύτερα αίτια αυτής της διαμάχης είναι, ως επί το πλείστον, οι οικονομικές και κοινωνικές δυσκολίες, να προβλέψουμε ουσιαστική οικονομική βοήθεια, για να είμαστε σε θέση, όταν έλθει η ώρα, να συμβάλουμε αποτελεσματικά στην επάνοδο της ειρήνης και της δημοκρατίας σε αυτό το μικρό βασίλειο."@el8
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing our sympathy for the Nepalese people, for whom the last few years have been one of the most difficult periods in their history. Nepal’s fledgling democracy is shaky and the rule of law is constantly giving way to the arbitrary and to violence. Over 3000 people have died in less than a year – which is appalling – following the violent confrontations between the army and the Maoist guerrillas, whose aim is to overthrow the monarchy, apparently against the wish of the population. In actual fact, this people has been subjected to a genuine civil war for over six years, and the reaction of the international community has been almost total indifference. The difficult situation has just been violently exacerbated by the events which took place at the beginning of this month. In announcing the dismissal of the Prime Minister and temporarily assuming the executive powers, something which has not happened since the end of the absolute monarchy in 1990, King Gyanendra has sparked off a major political crisis. Indeed, even though he subsequently appointed another Prime Minister, the new Prime Minister has no representative legitimacy and, indeed, the King must be sorely tempted to use the fight against Maoist guerrilla groups to suspend the rule of law and put an end to the period of parliamentary democracy which has prevailed for 12 years. These events have destabilised Nepal and thus exacerbated the unrest and instability throughout the region as a whole. The European Union can no longer be content just to express good intentions faced with such a situation. We must urge the new Prime Minister in the strongest terms possible to resume unconditional dialogue with the Maoist rebels. Moreover, it would be desirable, in this respect, for the Council to appoint a special representative for Nepal without delay, who would, if necessary, be able to serve as mediator between the two sides. Lastly and most importantly, given that this conflict is largely the result of economic and social problems, we must set aside a substantial amount of financial aid in order to be able to make an effective contribution to the restoration of peace and democracy in this small kingdom when the time comes."@en3
"Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, me gustaría comenzar expresando nuestra simpatía por el pueblo nepalí, para el que los últimos años han constituido uno de los períodos más difíciles de su historia. La joven democracia nepalí es inestable y el Estado de Derecho está dando paso constantemente a la arbitrariedad y a la violencia. Más de 3 000 personas han muerto en menos de un año – algo espantoso, tras los violentos enfrentamientos entre el ejército y las guerrillas maoístas, cuyo objetivo es el de derrocar a la monarquía, aparentemente en contra del deseo de la población. En realidad, este pueblo ha estado sometido a una verdadera guerra civil durante más de seis años y la reacción de la comunidad internacional ha sido prácticamente de total indiferencia. La difícil situación acaba de empeorar violentamente, debido a los acontecimientos que tuvieron lugar a comienzos de este mes. Al anunciar la destitución del Primer Ministro y asumir temporalmente el poder ejecutivo, algo que no había sucedido desde el fin de la monarquía absoluta en 1990, el Rey Gyanendra desató una importante crisis política. De hecho, a pesar de que posteriormente designó a otro Primer Ministro, el nuevo Primer Ministro no tiene legitimidad representativa y, por lo tanto, el Rey puede verse fuertemente tentado a utilizar la lucha contra la guerrilla maoísta para interrumpir el Estado de Derecho y poner fin al período de democracia parlamentaria que ha dominado durante 12 años. Estos acontecimientos han desestabilizado a Nepal y además han exacerbado la inquietud y la inestabilidad en toda la región en general. La Unión Europea ya no puede contentarse simplemente con expresar buenas intenciones con respecto a esta situación. Debemos recomendar al nuevo Primer Ministro, en los términos más firmes posibles, que reanude el diálogo incondicional con los rebeldes maoístas. Por otra parte, a este respecto, sería recomendable que el Consejo designase a un representante especial para Nepal inmediatamente, que tendría que actuar como mediador entre ambas partes, en caso de que fuese necesario. Finalmente y no menos importante es el hecho de que, puesto que este conflicto se debe en gran medida a problemas económicos y sociales, debemos apartar una cantidad importante de ayuda financiera, con el fin de poder realizar una contribución efectiva para la restauración de la paz y la democracia en este pequeño reinado, cuando sea el momento."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, haluan aluksi ilmaista myötätuntomme Nepalin kansaa kohtaan. Nepalin kansa on muutaman viime vuoden aikana elänyt maan historian vaikeimpia hetkiä. Sen nuori demokratia horjuu, ja oikeusvaltio joutuu jatkuvasti väistymään mielivallan ja väkivallan tieltä. Alle vuodessa armeijan ja maolaisen sissiliikkeen väliset väkivaltaiset yhteenotot ovat vaatineet yli 3 000 kuolonuhria, mikä on hirvittävää. Sissien tavoitteena on kaataa monarkia ilmeisesti vastoin kansan tahtoa. Nepalin kansa on itse asiassa joutunut kärsimään täydestä sisällissodasta jo yli kuuden vuoden ajan kansainvälisen yhteisön suhtautuessa asiaan lähes täysin välinpitämättömästi. Vaikea tilanne muuttui äskettäin entistä vaikeammaksi tämän kuun alun tapahtumien seurauksena. Ilmoittaessaan pääministerin erottamisesta ja ottaessaan itselleen väliaikaisesti toimeenpanovallan, mitä ei ole tapahtunut absoluuttisen monarkian päättymisen jälkeen vuonna 1990, kuningas Gyanendra aloitti itse asiassa suuren poliittisen kriisin, sillä vaikka hän sittemmin nimittikin uuden pääministerin, tällä ei ole minkäänlaista edustuksellista oikeutusta. Tosiasiassa vaikuttaakin siltä, että kuninkaalla on suuri kiusaus käyttää hyväkseen maolaisten sissien vastaista taistelua lakkauttaakseen oikeusvaltion ja 12 vuotta kestäneen parlamentaarisen demokratian. Nämä tapahtumat ovat horjuttaneet Nepalia ja lisänneet samalla koko alueen levottomuutta ja epävakautta. Euroopan unioni ei voi tässä tilanteessa enää tyytyä hurskaisiin toiveisiin. Meidän on kehotettava mitä voimakkaimmin uutta pääministeriä käynnistämään uudelleen ja ehdoitta vuoropuhelu maolaisten kapinallisten kanssa. Toivon myös, että neuvosto nimittää pikaisesti Nepaliin erityisedustajan, joka voisi tarvittaessa toimia välittäjänä osapuolten välillä. Lisäksi meidän on ennen kaikkea – koska tiedämme konfliktin johtuvan suurelta osin taloudellisista ja yhteiskunnallisista ongelmista – varattava määrärahoja huomattavaa taloudellista tukea varten, jotta kykenemme aikanaan tehokkaasti avustamaan tätä pientä kuningaskuntaa sen palatessa rauhaan ja demokratiaan."@fi5
"Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, innanzi tutto vorrei esprimere solidarietà al popolo nepalese, che da qualche anno sta attraversando uno dei momenti più bui della sua storia. La sua giovane democrazia vacilla, i principi dello Stato di diritto continuano a perdere terreno incalzati dall’arbitrio e dalla violenza. In meno di un anno si sono contati più di 3 000 morti, vittime degli scontri violenti tra l’esercito e i guerriglieri maoisti, il cui fine dichiarato è quello di rovesciare la monarchia, apparentemente contro la volontà della popolazione. In realtà, nell’indifferenza quasi totale della comunità internazionale, il popolo nepalese subisce ormai da sei anni una guerra civile. Questa difficile situazione si è ulteriormente aggravata in seguito agli eventi sopravvenuti all’inizio di questo mese. Annunciando l’allontanamento del Primo Ministro e arrogandosi temporaneamente i poteri esecutivi – evento che non ha precedenti dalla fine della monarchia assoluta del 1990 – il re Gyanendra ha aperto una grave crisi politica; anche se successivamente ha nominato un nuovo Primo Ministro, questi non dispone di alcuna rappresentatività e in verità il re sembra tentato di servirsi della lotta alla guerriglia maoista per sospendere lo Stato di diritto e porre fine alla democrazia parlamentare in vigore da più di dodici anni. Gli eventi connessi alla destabilizzazione del Nepal accentuano i problemi e l’instabilità di tutta la regione. In una simile situazione, l’Unione europea non può più limitarsi ad esprimere qualche pio auspicio. Dobbiamo far pressione sul nuovo Primo Ministro affinché riprenda il dialogo con i ribelli maoisti senza porre alcuna condizione preliminare; in questa prospettiva inoltre sarebbe auspicabile che il Consiglio prevedesse la rapida nomina di un rappresentante speciale per il Nepal, che potrebbe eventualmente fungere da mediatore tra le parti in conflitto. Infine, consapevoli che questo conflitto è dovuto essenzialmente a difficoltà economiche e sociali, dovremo fornire un sostanziale aiuto finanziario che in futuro ci consenta di contribuire efficacemente al ripristino della pace e della democrazia in questo piccolo regno."@it9
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing our sympathy for the Nepalese people, for whom the last few years have been one of the most difficult periods in their history. Nepal’s fledgling democracy is shaky and the rule of law is constantly giving way to the arbitrary and to violence. Over 3000 people have died in less than a year – which is appalling – following the violent confrontations between the army and the Maoist guerrillas, whose aim is to overthrow the monarchy, apparently against the wish of the population. In actual fact, this people has been subjected to a genuine civil war for over six years, and the reaction of the international community has been almost total indifference. The difficult situation has just been violently exacerbated by the events which took place at the beginning of this month. In announcing the dismissal of the Prime Minister and temporarily assuming the executive powers, something which has not happened since the end of the absolute monarchy in 1990, King Gyanendra has sparked off a major political crisis. Indeed, even though he subsequently appointed another Prime Minister, the new Prime Minister has no representative legitimacy and, indeed, the King must be sorely tempted to use the fight against Maoist guerrilla groups to suspend the rule of law and put an end to the period of parliamentary democracy which has prevailed for 12 years. These events have destabilised Nepal and thus exacerbated the unrest and instability throughout the region as a whole. The European Union can no longer be content just to express good intentions faced with such a situation. We must urge the new Prime Minister in the strongest terms possible to resume unconditional dialogue with the Maoist rebels. Moreover, it would be desirable, in this respect, for the Council to appoint a special representative for Nepal without delay, who would, if necessary, be able to serve as mediator between the two sides. Lastly and most importantly, given that this conflict is largely the result of economic and social problems, we must set aside a substantial amount of financial aid in order to be able to make an effective contribution to the restoration of peace and democracy in this small kingdom when the time comes."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega´s, ik wilde allereerst onze solidariteit betuigen met het Nepalese volk, dat sinds enkele jaren een van de moeilijkste perioden in zijn geschiedenis doormaakt. De jonge democratie wankelt, de rechtsstaat geeft voortdurend terrein prijs aan willekeur en geweld. In minder dan een jaar zijn er meer dan 3000 doden gevallen - hetgeen onthutsend is - als gevolg van gewapende botsingen tussen het leger en de maoïstische guerrilla die zich ten doel heeft gesteld de monarchie omver te werpen, kennelijk tegen de wens van de bevolking. In werkelijkheid is dit volk al ruim zes jaar blootgesteld aan een ware burgeroorlog, hetgeen de internationale gemeenschap grotendeels onberoerd laat. Deze moeilijke situatie heeft onlangs een nog grimmiger karakter gekregen door de gebeurtenissen van begin deze maand. Door het ontslag van de premier bekend te maken en de uitvoerende macht tijdelijk naar zich toe te trekken, iets wat sinds het einde van de absolute monarchie in 1990 niet meer was voorgekomen, heeft koning Gyanendra een ernstige politieke crisis doen ontstaan; want hij heeft vervolgens wel een nieuwe premier benoemd, maar deze beschikt over geen enkele vertegenwoordigingsbevoegdheid, en het moet voor de koning wel erg verleidelijk zijn de oorlog tegen de maoïstische guerrilla aan te grijpen om de rechtsstaat op te schorten en een einde te maken aan de parlementaire democratie die sinds twaalf jaar van kracht is. Deze gebeurtenissen hebben niet alleen Nepal in rep en roer gebracht, maar ook de problemen en de instabiliteit van de hele regio geaccentueerd. De Europese Unie kan niet langer volstaan met het kenbaar maken van goede bedoelingen tegenover een dergelijke situatie. Wij moeten er bij de nieuwe premier in zo ferm mogelijke bewoordingen op aandringen dat hij onvoorwaardelijk de dialoog met de maoïstische rebellen hervat; voorts zou het in dit verband wenselijk zijn dat de Raad snel een speciale vertegenwoordiger voor Nepal benoemt, die eventueel als bemiddelaar tussen de strijdende partijen kan fungeren. Tot slot moeten we, in de wetenschap dat het conflict voor een groot deel voortkomt uit de economische en sociale problemen, een aanzienlijke hoeveelheid financiële steun vrijmaken om daarmee te zijner tijd een wezenlijke bijdrage te leveren aan het herstel van de vrede en de democratie in dit kleine koninkrijk."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, gostaria de começar por expressar a nossa solidariedade para com povo do Nepal, que vive há alguns anos um dos períodos mais difíceis da sua história. A sua jovem democracia vacila, o Estado de direito está constantemente a ceder em proveito da arbitrariedade e da violência. Morreram cerca de 3000 pessoas em menos de um ano - números hediondos - na sequência dos violentos confrontos entre o exército e os rebeldes maoístas, cujo objectivo é derrubar a monarquia contra o desejo, assim o parece, da população. Na realidade, perante a indiferença quase total da comunidade internacional, este povo é confrontado com uma verdadeira guerra civil há mais de seis anos. Esta difícil situação tem-se agravado brutalmente com os acontecimentos ocorridos no início deste mês. Ao anunciar a destituição do Primeiro-Ministro e ao chamar a si, temporariamente, os poderes executivos, um acontecimento sem precedentes desde o final da monarquia absoluta, em 1990, o Rei Gyanendra provocou uma crise política grave. É certo que o Rei procedeu, em seguida, à nomeação de um Primeiro-Ministro, mas este não dispõe de qualquer legitimidade representativa e, na realidade, parece que o Rei se sente fortemente tentado a servir-se da luta contra a guerrilha maoísta para suspender o Estado de direito e pôr fim ao exercício da democracia parlamentar, em vigor há doze anos. Estes acontecimentos desestabilizaram o Nepal e agravam a instabilidade e a agitação em toda a região. Diante de semelhante situação, a União Europeia não pode continuar a contentar-se com alguns votos piedosos. Temos de convidar o novo Primeiro-ministro, com toda a insistência, a retomar, sem condições prévias, o diálogo com os rebeldes maoístas. Além disso seria desejável, a este respeito, que o Conselho considerasse, sem demora, a nomeação de um representante especial para o Nepal, que poderia, eventualmente, servir de mediador entre as partes em conflito. Por fim e sobretudo, dado que este conflito se explica em grande parte pelas dificuldade económicas e sociais, temos de dispensar uma ajuda financeira substancial para que, amanhã, estejamos em posição de acompanhar eficazmente o regresso à paz e à democracia neste pequeno reino.!"@pt11,11
"Herr talman, herr kommissionär, kära kolleger! Först skulle jag vilja uttrycka vår solidaritet med det nepalesiska folket som sedan några år upplever ett av de svåraste ögonblicken i sin historia. Den unga demokratin vacklar, rättsstaten ger allt mer vika för godtycke och våld. På mindre än ett år sörjer man mer än 3 000 döda till följd av häftiga sammandrabbningar mellan armén och den maoistiska gerillan, som förklarat sig vilja störta monarkin, till synes mot befolkningens vilja. Trots den internationella gemenskapens nästan fullständiga likgiltighet befinner sig detta folk i själva verket sedan mer än sex år i ett veritabelt inbördeskrig. Denna svåra situation har nyligen brutalt försvårats genom de händelser som inträffade i början av denna månad. Genom att tillkännage entledigandet av premiärministern och genom att tills vidare tilldela sig själv den verkställande makten, en händelse som saknar motstycke sedan den enväldiga monarkin avskaffades år 1990, har kung Gyanendra framkallat en allvarlig politisk kris; även om han senare såg till att utnämna en premiärminister har denne ingen representativitet och i själva verket tycks kungen vara mycket frestad att utnyttja kampen mot den maoistiska gerillan för att upphäva rättsstaten och stoppa utövandet av den parlamentariska demokratin som har gällt i tolv år. Samtidigt som dessa händelser destabiliserar Nepal förstärker de oron och instabiliteten i hela området. Europeiska unionen kan inte längre nöja sig med några fromma önskningar inför en sådan situation. Vi måste med kraft och skärpa uppmana den nye premiärministern att villkorslöst återta dialogen med de maoistiska rebellerna; i detta perspektiv vore det önskvärt att rådet skyndsamt förbereder utnämningen av en särskild representant för Nepal, som eventuellt skulle kunna tjänstgöra som medlare mellan de stridande parterna. Eftersom vi vet att denna konflikt till stor del har sin grund i ekonomiska och sociala svårigheter vill jag slutligen betona att vi måste bidra med ett ansenligt ekonomiskt bistånd för att i framtiden kunna uppleva en återgång till fred och demokrati i detta lilla kungarike."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph