Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-166"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021024.9.4-166"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, wat mijnheer Van den Bos zegt staat helaas niet in alle klaarheid in deze gezamenlijke ontwerpresolutie en daarom hebben wij die ook niet ondertekend. Zolang Khatami's vindt dat steniging een ondersteuning is van de familie, vinden we dit eigenlijk gruwelijk, gruwelijk! Sinds onze resolutie van 13 december 2001 werden in Iran 250 mensen geëxecuteerd en het vorige jaar 75. Van vooruitgang gesproken! Het ziet er niet naar uit dat de situatie van de mensenrechten verbetert. Ik vind dan ook dat de ontwerpresolutie die ons ter stemming wordt voorgelegd onvoldoende duidelijk is. Niettegenstaande het bezoek van een Europese delegatie in verband met de mensenrechten werden op 30 september vijf publieke terechtstellingen uitgevoerd. Wij veroordelen het dan ook dat de Europese Raad besloot geen resolutie over de mensenrechten in Iran in te dienen voor de volgende zitting van de Commissie voor de mensenrechten in Genève. We willen klaar en duidelijk stellen dat er voor de volgende zitting wél een dergelijke resolutie moet worden ingediend. Wij willen in alle duidelijkheid zeggen dat het Europees Parlement niet kan aanvaarden dat er sprake zou zijn van samenwerkingsovereenkomsten indien er geen reële verbetering komt in de situatie van de mensenrechten in Iran en daarom hebben we niet ondertekend."@nl2
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. kommissær, de holdninger, hr. van den Bos giver udtryk for, fremgår ikke klart af det fælles beslutningsforslag, hvorfor vi heller ikke har underskrevet dette. Så længe hr. Khatamis finder, at stening tjener til støtte for familien, må vi understrege, at vi finder dette afskyeligt, afskyeligt! Siden vi den 13. december 2001 vedtog vores beslutning, er 250 mennesker blevet henrettet i Iran, og året før var det 75. Og så taler man om fremskridt! Det ser ikke ud til, at der sker forbedringer på menneskerettighedsområdet. Jeg finder derfor heller ikke, at det foreliggende beslutningsforslag er tilstrækkelig klart. Til trods for, at en europæisk delegation besøgte landet, foranlediget af menneskerettighedssituationen, blev der den 30. september foretaget fem offentlige henrettelser. Vi må derfor også beklage, at Det Europæiske Råd besluttede ikke at indgive nogen resolution om menneskerettighederne i Iran til behandling under næste møde i Menneskerettighedskommissionen i Genève. Vi ønsker klart og tydeligt at tilkendegive, at der inden næste møde bør indgives en sådan resolution. Vi ønsker også klart at gøre opmærksom på, at Europa-Parlamentet ikke kan acceptere, at der bliver tale om nogen samarbejdsaftale, såfremt der ikke sker reelle forbedringer, hvad angår menneskerettighedssituationen i Iran. Derfor har vi ikke kunnet støtte beslutningsforslaget."@da1
"Herr Präsident, Herr Kommissar! Die Aussage von Herrn van den Bos steht leider nicht in aller Deutlichkeit in dem vorliegenden gemeinsamen Entschließungsantrag, und deshalb haben wir diesen auch nicht unterzeichnet. Solange Khatamis der Ansicht ist, Steinigen sei eine Maßnahme zum Schutz der Familie, finden wir dies entsetzlich, abscheulich! Seit unserer Entschließung vom 13. Dezember 2001 wurden im Iran 250 Menschen hingerichtet, im vergangenen Jahr waren es 75. Wie kann da von Fortschritt gesprochen werden! Es hat nicht den Anschein, dass sich die Menschenrechtslage verbessert. Der uns zur Abstimmung vorgelegte Entschließungsantrag ist daher meiner Ansicht nach nicht explizit genug. Ungeachtet des Besuchs einer EU-Delegation im Zusammenhang mit den Menschenrechten fanden am 30. September fünf öffentliche Hinrichtungen statt. Wir verurteilen daher den Beschluss des Rats, zu der nächsten Sitzung der UN-Menschenrechtskommission keine Resolution zum Thema Iran einzureichen. Wir wollen klar und deutlich sagen, dass auf der kommenden Sitzung eine solche Resolution eingebracht werden muss. Wir sagen in aller Deutlichkeit, dass das Europäische Parlament kein Kooperationsabkommen akzeptieren kann, solange bei den Menschenrechten im Iran keine wirkliche Verbesserung eintritt, und deshalb haben wir den Entschließungsantrag nicht unterzeichnet."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, δυστυχώς όσα λέει ο κ. van den Bos δεν παρουσιάζονται με σαφήνεια σε αυτήν την κοινή πρόταση ψηφίσματος και για τον λόγο αυτόν, δεν την έχουμε υπογράψει. Εφόσον η σύμβουλος του Χαταμί για τα γυναικεία θέματα θεωρεί ότι ο λιθοβολισμός είναι ένα μέτρο που ενισχύει την οικογένεια, δεν μπορούμε παρά να το θεωρήσουμε αυτό πραγματικά φρικτό. Μετά την έγκριση του ψηφίσματός μας στις 13 Δεκεμβρίου 2001, 250 άτομα έχουν εκτελεστεί στο Ιράν, και 75 άτομα το περασμένο έτος. Πώς μπορούν να μιλούν για πρόοδο! Η κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα δεν φαίνεται να βελτιώνεται. Θεωρώ ότι η πρόταση ψηφίσματος που τίθεται σε ψηφοφορία δεν είναι επαρκώς σαφής. Παρά την επίσκεψη μιας ευρωπαϊκής αντιπροσωπείας σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, πραγματοποιήθηκαν και πάλι πέντε δημόσιες εκτελέσεις στις 30 Σεπτεμβρίου. Επομένως, καταδικάζουμε την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου να μην εισαγάγει ψήφισμα για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Ιράν πριν από την επόμενη συνεδρίαση της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Γενεύη. Επιθυμούμε να δηλώσουμε κατηγορηματικά και με σαφήνεια ότι αυτό το ψήφισμα πρέπει να εισαχθεί πριν από την επόμενη συνεδρίαση. Επιθυμούμε να πούμε με πάσα σαφήνεια ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν μπορεί να θεωρεί ότι μπορούμε να συζητήσουμε συμφωνίες συνεργασίας, εάν δεν υπάρξει πραγματική βελτίωση της κατάστασης όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Ιράν και, για τον λόγο αυτόν, δεν υπογράψαμε."@el8
"Mr President, Commissioner, unfortunately what Mr van den Bos is saying is not presented clearly in this joint motion for a resolution and that is why we have not signed it. As long as Khatami’s adviser on women’s affairs considers stoning to be a measure which underpins the family, we can only consider this to be truly horrible. Since our resolution of 13 December 2001, 250 people have been executed in Iran, and 75 the previous year. How can they speak about progress! It does not look as if the human rights situation is improving. I find that the motion for a resolution placed before us for our vote is not sufficiently clear. Despite the visit by a European delegation in connection with human rights, there were still five public executions on 30 September. We therefore condemn the European Council’s decision not to introduce a resolution about human rights in Iran before the next sitting of the UN Comission on Human Rights in Geneva. We want to state clearly and unambiguously that this resolution must be introduced before the next sitting. We want to say in all clarity that the European Parliament cannot assume that we can discuss cooperation agreements if there is no real improvement to the situation on human rights in Iran and that is why we have not signed."@en3
"Señor Presidente, señor Comisario, lamentablemente lo que el Sr. van den Bos está diciendo no está incluido claramente en esta propuesta de resolución conjunta y éste es el motivo por el que no la hemos firmado. Dado que la asesora acerca de los temas relacionados con las mujeres del Presidente Khatami considera que la lapidación constituye una medida que sostiene a la familia, sólo podemos pensar que es esto es realmente horrible. Desde nuestra resolución de 13 de diciembre de 2001, se han ejecutado 250 personas en Irán y 75 el año anterior. ¡Cómo pueden hablar de progreso! No parece que la situación esté mejorando, por lo que respecta a los derechos humanos. En mi opinión, la propuesta de resolución que se nos ha presentado para votación no resulta lo suficientemente clara. A pesar de la visita de una delegación europea en relación con los derechos humanos, se produjeron cinco ejecuciones públicas el 30 de septiembre. Por lo tanto, condenamos la decisión del Consejo Europeo de no presentar una resolución acerca de los derechos humanos en Irán, antes de la próxima sesión de la Comisión de Derechos Humanos, que se celebrará en Ginebra. Queremos afirmar de forma clara y sin ambigüedades que esta resolución debe ser presentada antes de la próxima sesión. Queremos decir con toda claridad que el Parlamento Europeo no puede asumir que podamos debatir acuerdos de cooperación, si no se produce una mejora real de la situación con respecto a los derechos humanos en Irán y éste es el motivo por el que no hemos firmado."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, valitettavasti jäsen van den Bosin esittämiä asioita ei sanota selkeästi yhteisessä päätöslauselmaesityksessä. Siksi emme ole allekirjoittaneet sitä. Niin kauan kuin presidentti Khatamin neuvonantaja naisia koskevissa asioissa katsoo, että kivitys on perheen asemaa lujittava toimi, voimme pitää tilannetta yksinomaan kauhistuttavana. Sen jälkeen kun annoimme päätöslauselman 13. joulukuuta 2001, Iranissa on teloitettu 250 ihmistä. Edellisenä vuonna teloitettiin 75. Miten he voivat puhua edistyksestä? Ihmisoikeustilanne ei näytä kohenevan. Mielestäni päätöslauselmaesitys, josta meidän on tarkoitus äänestää, ei ole kyllin selvä. Euroopan unionin ihmisoikeusvaltuuskunnan vierailusta huolimatta 30. syyskuuta järjestettiin viisi julkista teloitusta. Siksi tuomitsemme neuvoston päätöksen olla esittämättä Iranin ihmisoikeustilannetta koskevaa päätöslauselmaa ennen Yhdistyneiden Kansakuntien ihmisoikeustoimikunnan seuraavaa, Genevessä pidettävää istuntoa. Haluamme todeta selvästi ja yksiselitteisesti, että tämä päätöslauselma on esitettävä ennen seuraavaa istuntoa. Haluamme selkeästi ilmaista, että Euroopan parlamentti ei voi olettaa, että voimme keskustella yhteistyösopimuksista, jollei Iranin ihmisoikeustilanteessa tapahdu todellista parannusta, ja siksi emme ole allekirjoittaneet."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ce qu’affirme M. Van den Bos ne figure malheureusement pas très clairement dans le projet de résolution. C’est pourquoi je ne l’ai pas signé. Alors que le de Kathami est d’avis que la lapidation apporte un support à la famille, nous trouvons cet acte terriblement abominable ! Depuis notre résolution du 13 décembre 2001, 250 personnes ont été exécutées en Iran contre 75 l’année précédente. Vous parlez d’un progrès ! La situation en matière des droits de l’homme ne semble pas s’améliorer. C’est pourquoi je suis d’avis que le projet de résolution qui nous est soumis pour vote n’est pas suffisamment clair. En dépit de la visite d’une délégation européenne en matière des droits de l’homme, 5 exécutions ont eu lieu en public le 30 septembre dernier. Nous condamnons donc la décision du Conseil européen de n’avoir introduit aucune résolution relative aux droits de l’homme pour la prochaine séance de la Commission des droits de l’homme à Genève. Nous voulons affirmer clair et net qu’une telle résolution doit être introduite lors de la prochaine séance. Nous voulons affirmer sans équivoque que le Parlement européen ne peut accepter qu’il soit question d’accords de coopération tant que n’intervient aucune amélioration réelle de la situation en matière des droits de l’homme en Iran. C’est pourquoi nous n’avons pas signé."@fr6
"Signor Presidente, signor Commissario, purtroppo questa proposta di risoluzione comune non riprende con chiarezza le considerazioni appena espresse dall’onorevole van den Bos; ecco perché non l’abbiamo firmata. Finché il consigliere del Presidente Khatami per le questioni femminili riterrà la lapidazione una misura a sostegno della famiglia, non potremo far altro che esprimere il nostro sdegno. Dopo la nostra risoluzione del 13 dicembre 2001, in Iran sono state eseguite 250 condanne a morte; l’anno precedente erano state 75. Come possono parlare di progresso? Non sembra che la situazione dei diritti umani stia migliorando. La proposta di risoluzione che ci è stata presentata non è sufficientemente chiara. Nonostante la visita di una delegazione europea che si occupa di diritti umani, il 30 settembre ci sono state cinque esecuzioni pubbliche. Condanniamo quindi la decisione del Consiglio europeo di non presentare una risoluzione sui diritti umani in Iran prima della prossima seduta della Commissione per diritti umani a Ginevra. Vogliamo affermare chiaramente, per sgombrare il campo da ogni eventuale dubbio, che questa risoluzione dev’essere presentata prima della prossima seduta. Vogliamo dire con estrema chiarezza che il Parlamento europeo non può pensare di discutere accordi di cooperazione in mancanza di veri miglioramenti nella situazione dei diritti umani in Iran; ecco perché non abbiamo firmato."@it9
"Mr President, Commissioner, unfortunately what Mr van den Bos is saying is not presented clearly in this joint motion for a resolution and that is why we have not signed it. As long as Khatami’s adviser on women’s affairs considers stoning to be a measure which underpins the family, we can only consider this to be truly horrible. Since our resolution of 13 December 2001, 250 people have been executed in Iran, and 75 the previous year. How can they speak about progress! It does not look as if the human rights situation is improving. I find that the motion for a resolution placed before us for our vote is not sufficiently clear. Despite the visit by a European delegation in connection with human rights, there were still five public executions on 30 September. We therefore condemn the European Council’s decision not to introduce a resolution about human rights in Iran before the next sitting of the UN Comission on Human Rights in Geneva. We want to state clearly and unambiguously that this resolution must be introduced before the next sitting. We want to say in all clarity that the European Parliament cannot assume that we can discuss cooperation agreements if there is no real improvement to the situation on human rights in Iran and that is why we have not signed."@lv10
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, infelizmente, aquilo que o senhor deputado van den Bos diz não é claramente formulado na presente proposta de resolução comum. Foi esse o motivo por que não a subscrevemos. Enquanto a (Conselheira para os assuntos da mulher) do Presidente Katami entender que a lapidação é uma medida que defende a integridade família, só podemos considerar tudo isto como algo de verdadeiramente atroz. Após a nossa resolução de 13 de Dezembro de 2001, foram executadas 250 pessoas no Irão, e 75 no ano anterior. Como é possível falar de progressos? Não parece que a situação dos direitos humanos esteja a melhorar. Considero que a proposta de resolução que nos foi apresentada para votação não é suficientemente clara. Não obstante a visita de uma delegação europeia a Teerão, no quadro dos direitos humanos, no dia 30 de Setembro, tiveram ainda lugar cinco execuções públicas. Por isso mesmo, condenamos a decisão do Conselho, de não apresentar uma resolução sobre o Irão durante a próxima sessão da Comissão dos Direitos do Homem das Nações Unidas, em Genebra. Queremos dizer de forma clara e inequívoca que essa resolução tem de ser apresentada na próxima sessão. Queremos dizer também com toda a clareza que o Parlamento Europeu não pode admitir a possibilidade de discutir acordos de cooperação, se não se verificar uma melhoria efectiva da situação dos direitos humanos no Irão, e foi esse o motivo que nos levou a não subscrever a presente resolução."@pt11
"Herr talman, herr kommissionär! Det som Van den Bos säger står tyvärr inte helt tydligt och klart i det här gemensamma resolutionsförslaget, och därför har vi inte heller undertecknat det. Så länge Khatamis anser att stening är ett stöd för familjen så tycker vi egentligen att det är förskräckligt, förskräckligt! Sedan vår resolution av den 13 december 2001 har 250 personer avrättats i Iran, och förra året var det 75. Tala om framsteg! Det verkar inte som om människorättssituationen förbättras. Därför tycker jag att det resolutionsförslag som lagts fram för omröstning inte är tillräckligt tydligt. Trots att landet fick besök av en europeisk delegation för mänskliga rättigheter verkställdes den 30 september fem offentliga avrättningar. Vi fördömer därför också att Europeiska rådet beslöt att inte lägga fram någon resolution om de mänskliga rättigheterna i Iran till nästa sammanträde med kommissionen för de mänskliga rättigheterna i Genève. Vi vill klart och tydligt tala om att en sådan resolution måste läggas fram till nästa sammanträde. Vi vill i all tydlighet säga att Europaparlamentet inte kan acceptera att det talas om samarbetsavtal utan att det skett verkliga förbättringar med avseende på människorättssituationen i Iran, och därför har vi inte undertecknat."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"adviser on women affairs"2

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph