Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-165"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021024.9.4-165"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"De huidige modernisering van Iran betekent nog geen verbetering van de mensenrechtensituatie. Er worden nog steeds gruwelijke straffen toegepast. De achterlijke middeleeuwse steniging maakt nog deel uit van het strafrecht. Mensen worden publiekelijk opgehangen, handen worden afgehakt voor geringe vergrijpen en er worden zelfs zonder verdoving ogen uitgestoken. Vooral vrouwen zijn het slachtoffer van de onmenselijke rechtspleging. Als Iran het serieus meent met zijn wil tot opening naar het Westen, als Iran het serieus meent met een dialoog met de Europese Unie dan moet het bovenal het schenden van de mensenrechten stoppen. De sharia in zijn extreme vorm betekent een onoverkomelijk obstakel voor normalisering van de betrekkingen. Er kan geen sprake zijn van een handels- en samenwerkingsovereenkomst met Europa zolang de mensenrechtensituatie niet in orde is. De onderhandelaars namens de Europese Unie moeten dit van begin af aan zeer duidelijk maken. Is commissaris Kinnock het dit met mij eens? Wij kunnen natuurlijk niet afzien van een afkeuringsresolutie in de VN als Iran doorgaat op de heilloze weg van aantasting van universele beginselen. Het gaat hier niet om een succesvolle dialoog over mensenrechten met de EU zoals gesuggereerd wordt maar om een succesvolle afschaffing van barbaarse methoden. De Europese Unie mag Iran niet isoleren. Het is van groot belang dat de reformisten worden gesteund in hun strijd voor een democratisch en humaner Iran. De jonge generatie wil verandering en biedt hoop. De Iraanse authoriteiten weten hier helaas geen raad mee. Er is echter geen alternatief voor openheid en democratisering. Het licht van de modernisering kan alleen schijnen als er een einde wordt gemaakt aan de barbaarse methoden uit het donkere verleden."@nl2,2
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Den aktuelle fornyelse i Iran betyder endnu ikke nogen forbedring af menneskerettighedssituationen. Man gør stadig brug af gruopvækkende straffe. Stening, som er en både uciviliseret og middelalderlig strafform, figurerer stadig i strafferetten. Offentlig hængning praktiseres fortsat, hænder hugges af som straf for mindre lovovertrædelser, og øjne stikkes ud uden forudgående bedøvelse. Ikke mindst kvinder er ofre for den umenneskelige retspleje. Hvis Iran virkelig er parat til at åbne sig mod Vesten, hvis Iran virkelig ønsker dialog med EU, må landet først og fremmest ophøre med at krænke menneskerettighederne. Shariaen udgør i dens ekstreme form en uovervindelig hindring for en normalisering af relationerne. Der kan ikke være tale om en handels- og samarbejdsaftale med Europa, så længe menneskerettighedssituationen ikke er bragt i orden. EU's forhandlere bør fra første færd gøre dette helt klart. Er kommissær Kinnock enig med mig heri? Vi kan naturligvis ikke opgive en fordømmende resolution i FN, såfremt Iran fortsætter ad den skæbnesvangre vej og krænker universelle principper. Det drejer sig ikke om en vellykket dialog om menneskerettigheder med EU, som foreslået, men om effektiv afskaffelse af barbariske metoder. EU skal ikke isolere Iran. Det er af største betydning, at reformkræfterne støttes i kampen for et demokratisk og mere humant Iran. Den unge generation ønsker forandring og det giver håb. De iranske myndigheder ved beklageligvis ikke, hvorledes de skal forholde sig i så henseende. Der er imidlertid ikke noget alternativ til åbenhed og demokratisering. Fornyelsens lys kan kun skinne, såfremt en mørk fortids barbariske metoder bringes til ophør."@da1
"Die derzeitige Modernisierung des Iran hat noch keine Verbesserung der Menschenrechtslage erbracht. Es werden nach wie vor grausame Strafen verhängt. Die rückständige mittelalterliche Praxis der Steinigung ist noch immer Bestandteil des iranischen Strafrechts. Menschen werden öffentlich gehängt, Hände werden wegen geringer Vergehen abgehackt, und es werden sogar ohne Betäubung Augen ausgestochen. Vor allem Frauen sind das Opfer dieser unmenschlichen Rechtsprechung. Wenn der Iran es mit seinem Willen zur Öffnung zum Westen ernst meint, wenn er es ernst meint mit einem Dialog mit der Europäischen Union, muss er diesen Menschenrechtsverletzungen ein Ende setzen. Die Sharia in ihrer extremen Form stellt ein unüberwindbares Hindernis für die Normalisierung der Beziehungen dar. Ein Handels- und Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und Iran muss ausgeschlossen bleiben, solange die Menschenrechtssituation nicht in Ordnung ist. Die Unterhändler der Union müssen dies von Anfang an unmissverständlich zum Ausdruck bringen. Ist Kommissar Kinnock hier mit mir einer Meinung? Wir können natürlich nicht von einer Protestresolution in der UNO absehen, wenn der Iran weiterhin den unheilvollen Weg des Verstoßes gegen universal gültige Grundsätze beschreitet. Es geht hier nicht um einen erfolgreichen Dialog mit der Europäischen Union über Menschenrechte, wie suggeriert wurde, sondern um eine erfolgreiche Abschaffung barbarischer Methoden. Die Europäische Union darf den Iran nicht isolieren. Es ist von größter Wichtigkeit, die Reformisten in ihrem Kampf für einen demokratischen und humaneren Iran zu unterstützen. Die junge Generation will Veränderung und bietet Hoffnung. Die iranische Führung weiß sich in dieser Situation leider keinen Rat. Es gibt jedoch keine Alternative zu Öffnung und Demokratisierung. Das Licht der Modernisierung kann nur scheinen, wenn den grausamen Praktiken aus einer finsteren Vergangenheit ein Ende bereitet wird."@de7
"Ο εκσυγχρονισμός που πραγματοποιείται σήμερα στο Ιράν δεν οδηγεί ακόμα σε βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Εξακολουθούν να εκτελούνται βάρβαρες ποινές. Η οπισθοδρομική και μεσαιωνική πρακτική του λιθοβολισμού αποτελεί ακόμα μέρος του συστήματος ποινικής δικαιοσύνης του. Άνθρωποι απαγχονίζονται δημοσίως, χέρια ακρωτηριάζονται για μικρές παρανομίες, ακόμη και μάτια εξορύσσονται χωρίς αναισθητικό. Τα θύματα αυτής της απάνθρωπης δικαστικής διαδικασίας είναι κυρίως οι γυναίκες. Εάν το Ιράν σκέφτεται σοβαρά το άνοιγμά του προς τη Δύση, εάν σκέφτεται σοβαρά τον διάλογο με την Ευρωπαϊκή Ένωση, τότε αυτή η παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων πρέπει να σταματήσει. Η ακραία φύση της σαρία αποτελεί ανυπέρβλητο εμπόδιο για ομαλές σχέσεις. Δεν τίθεται θέμα συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας με την Ευρώπη, εφόσον δεν επιλύεται η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Οι διαπραγματευτές που εργάζονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει εξαρχής να το καταστήσουν αυτό σαφές. Συμφωνεί μαζί μου ο Επίτροπος Kinnock επ’ αυτού; Σαφώς, δεν μπορούμε να παραιτηθούμε από ένα καταδικαστικό ψήφισμα στα ΗΕ, εάν το Ιράν συνεχίσει τη φαύλη παραβίαση των παγκόσμιων αρχών. Αυτό δεν αποτελεί ζήτημα ενός επιτυχούς διαλόγου με την ΕΕ σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως προτάθηκε, αλλά μιας επιτυχούς κατάργησης βάρβαρων μεθόδων. Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν έχει τη δυνατότητα να απομονώσει το Ιράν. Είναι πολύ σημαντικό να υποστηρίζονται οι μεταρρυθμιστές στον αγώνα τους για ένα δημοκρατικό και πιο ανθρώπινο Ιράν. Η νεώτερη γενιά επιθυμεί την αλλαγή και δίνει ελπίδα. Δυστυχώς, οι ιρανικές αρχές δεν γνωρίζουν πώς να χειριστούν την κατάσταση. Όμως, δεν υπάρχει υποκατάστατο για τη διαφάνεια και τον εκδημοκρατισμό. Ο εκσυγχρονισμός μπορεί να θριαμβεύσει μόνον εάν σταματήσουν οι βάρβαρες πρακτικές και το φαύλο παρελθόν."@el8
"Modernisation currently taking place within Iran is still not leading to an improvement in the human rights situation. Barbaric punishments are still being carried out. The backward and medieval practice of stoning still forms part of its criminal justice system. Individuals are publicly hanged, hands are chopped off for minor transgressions and eyes are even put out without anaesthetic. Women are predominantly the victims of this inhuman judicial procedure. If Iran is serious about opening itself up to the West, if it is serious about a dialogue with the European Union, then this violation of human rights has to stop. The extreme nature of the sharia represents an insurmountable obstacle for normal relations. There can be no question of a trade and cooperation agreement with Europe as long as the human rights situation is not resolved. The negotiators working on behalf of the European Union have to make this very clear right from the start. Does Commissioner Kinnock agree with me on this? Clearly we cannot abandon a condemnation resolution in the UN if Iran continues with its evil infringement of universal principles. This is not a question of a successful human rights dialogue with the EU as was suggested, but of a successful abolition of barbaric methods. The European Union cannot afford to isolate Iran. It is very important for reformists to be supported in their battle for a democratic and more humane Iran. The younger generation wants change and offers hope. Unfortunately the Iranian authorities do not know how to handle the situation. But there is no substitute for openness and democratisation. Modernisation can only triumph if barbaric practices and an evil past are brought to an end."@en3
"La modernización que está teniendo lugar actualmente en Irán todavía no está provocando una mejora de la situación por lo que respecta a los derechos humanos. Todavía se imponen castigos horribles. La antigua práctica medieval de la lapidación continúa formando parte de su sistema de justicia penal. Se ahorca públicamente a las personas, se les cortan las manos por pequeñas transgresiones e incluso se les arrancan los ojos sin ningún tipo de anestesia. Las mujeres son principalmente las víctimas de este procedimiento judicial inhumano. Si realmente Irán se plantea abrirse hacia occidente, si realmente se plantea mantener un diálogo con la Unión Europea, esta violación de los derechos humanos tiene que detenerse. La naturaleza extrema de la jurisprudencia islámica (la sharia) representa un obstáculo insalvable para las relaciones normales. No puede plantearse un acuerdo de cooperación y comercial con Europa, mientras no se resuelva la situación relativa a los derechos humanos. Los negociadores que trabajan en nombre de la Unión Europea tienen que dejar esto muy claro desde el principio. ¿Está de acuerdo conmigo en esto el Comisario Kinnock? Definitivamente no podemos abandonar una resolución de condena en la ONU, si Irán continúa con su perversa violación de los principios universales. No se trata de una cuestión de mantener un diálogo próspero acerca de los derechos humanos con la Unión Europea, tal y como se ha sugerido, sino de obtener la abolición de los métodos bárbaros. La Unión Europea no se puede permitir aislar a Irán. Es muy importante que los reformistas reciban apoyo en su lucha por un Irán democrático y más humano. La generación más joven desea cambiar y ofrece esperanzas. Sin embargo, lamentablemente las autoridades iraníes no saben cómo hacer frente a la situación. No obstante, no existe ningún sustituto de la franqueza y la democratización. La modernización sólo puede triunfar si se pone fin a las prácticas bárbaras y a un horrible pasado."@es12
"Iranissa parhaillaan käynnissä oleva nykyaikaistuminen ei vieläkään johda ihmisoikeustilanteen paranemiseen. Barbaarisia rangaistuksia pannaan yhä täytäntöön. Takapajuinen ja keskiaikainen kivitys on edelleen osa oikeusjärjestelmää. Ihmisiä hirtetään julkisesti, käsiä hakataan irti pikkurikoksista ja jopa silmiä puhkotaan ilman puudutusta. Tämän epäinhimillisen oikeusjärjestelmän uhrit ovat enimmäkseen naisia. Jos Iran todella haluaa avautua länteen, jos se todella haluaa käydä vuoropuhelua Euroopan unionin kanssa, näiden ihmisoikeusrikkomusten on loputtava. Sharian äärimmäisyys on normaalien suhteiden ylitsepääsemätön este. Kauppa- ja yhteistyösopimus Euroopan kanssa ei tule kysymykseenkään ennen kuin ihmisoikeustilanne on ratkaistu. Euroopan unionin neuvottelijoiden on tehtävä tämä erittäin selväksi heti alusta lähtien. Onko komission jäsen Kinnock tästä kanssani samaa mieltä? Emme tietenkään voi jättää esittämättä tuomitsevaa päätöslauselmaa YK:ssa, jos Iran jatkaa yleismaailmallisten periaatteiden julmaa rikkomista. Tässä ei ole kyse onnistuneesta ihmisoikeusvuoropuhelusta EU:n kanssa, kuten on sanottu, vaan barbaaristen käytäntöjen onnistuneesta lakkauttamisesta. Euroopan unionilla ei ole varaa eristää Irania. On tärkeää tukea uudistusmielisiä heidän taistelussaan demokraattisemman ja inhimillisemmän Iranin puolesta. Nuorempi sukupolvi haluaa muutosta ja tarjoaa toivoa. Valitettavasti Iranin viranomaiset eivät osaa toimia tässä tilanteessa. Mutta mikään ei korvaa avoimuutta ja demokratisoitumista. Modernisaatio voi onnistua vain, jos barbaariset käytännöt ja julma menneisyys jäävät taakse."@fi5
"L’actuelle modernisation de l’Iran n’implique donc encore aucune amélioration de la situation en matière des droits de l’homme. Des peines abominables sont toujours d’application. La lapidation moyenâgeuse rétrograde fait toujours partie du droit pénal. Des gens sont pendus publiquement, des mains sont coupées pour des délits mineurs, on éborgne même sans anesthésiques. Les femmes surtout sont victimes de la procédure pénale inhumaine. Si l’Iran désire sérieusement s’ouvrir à l’Ouest, si l’Iran désire sérieusement entamer un dialogue avec l’Union européenne, il faut avant tout que cesse la violation des droits de l’homme. La sharia dans sa forme extrême constitue un obstacle insurmontable à la régularisation des relations. Il ne peut être question d’accords de commerce ou de coopération avec l’Europe tant que la situation en matière des droits de l’homme n’est pas réglée. Les négociateurs au nom de l’Union européenne doivent d’emblée transmettre très clairement ce message. Le Commissaire Kinnock est-il de cet avis ? Nous ne pouvons naturellement pas renoncer à une résolution de censure des Nations unies si l’Iran persiste à violer criminellement les principes universels. Il ne s’agit pas ici d’établir avec l’UE un dialogue fructueux sur les droits de l’homme comme on le suggère, mais de mettre réellement fin à des méthodes barbares. L’Union européenne ne peut isoler l’Iran. Il est d’importance capitale que les réformistes soient soutenus dans leur lutte pour un Iran démocratique et plus humain. La jeune génération veut du changement et est synonyme d’espoir. Les autorités iraniennes ne sont malheureusement d’aucun secours. Il n’existe cependant aucune solution alternative à l’ouverture et à la démocratisation. La lumière de la modernisation ne peut briller que si l’on met un terme aux méthodes barbares issues d’un obscur passé."@fr6
"Il processo di modernizzazione che sta attualmente interessando l’Iran non riesce ancora a migliorare la situazione dei diritti umani. Si continuano ad infliggere pene barbariche; la retriva e medioevale pratica della lapidazione fa ancora parte del diritto penale iraniano; ci sono ancora pubbliche impiccagioni; si tagliano le mani per reati minori e addirittura si strappano gli occhi senza anestesia. Sono soprattutto le donne le vittime di questa disumana procedura giudiziaria. Se l’Iran vuole davvero aprirsi all’Occidente, se vuole davvero intavolare un dialogo con l’Unione europea, allora queste violazioni dei diritti umani devono cessare. La natura estrema della rappresenta un ostacolo insormontabile per relazioni normali. Un accordo con l’Europa nel campo del commercio e della cooperazione non è concepibile finché non si risolverà la situazione dei diritti umani. I negoziatori che rappresentano l’Unione europea dovranno chiarire questo punto fin dall’inizio. Il Commissario Kinnock è d’accordo con me? Ovviamente non possiamo rinunciare a una risoluzione di condanna da parte delle Nazioni Unite se l’Iran continua a violare in maniera così scellerata i principi universali. Non si tratta (come qualcuno ha affermato) di riuscire ad impostare correttamente il dialogo sui diritti umani con l’Unione europea, ma di riuscire ad abolire usanze barbariche. L’Unione europea non può permettersi di isolare l’Iran. E’ essenziale offrire il nostro appoggio ai riformisti nella loro lotta per un Iran democratico e più umano. La generazione più giovane vuole cambiare e ci offre la fiammella di una speranza per il futuro. Purtroppo le autorità iraniane non sanno come affrontare la situazione; ma non ci sono alternative all’apertura e alla democratizzazione. La modernizzazione potrà trionfare soltanto se si porrà fine alle usanze barbariche di un passato crudele."@it9
"Modernisation currently taking place within Iran is still not leading to an improvement in the human rights situation. Barbaric punishments are still being carried out. The backward and medieval practice of stoning still forms part of its criminal justice system. Individuals are publicly hanged, hands are chopped off for minor transgressions and eyes are even put out without anaesthetic. Women are predominantly the victims of this inhuman judicial procedure. If Iran is serious about opening itself up to the West, if it is serious about a dialogue with the European Union, then this violation of human rights has to stop. The extreme nature of the sharia represents an insurmountable obstacle for normal relations. There can be no question of a trade and cooperation agreement with Europe as long as the human rights situation is not resolved. The negotiators working on behalf of the European Union have to make this very clear right from the start. Does Commissioner Kinnock agree with me on this? Clearly we cannot abandon a condemnation resolution in the UN if Iran continues with its evil infringement of universal principles. This is not a question of a successful human rights dialogue with the EU as was suggested, but of a successful abolition of barbaric methods. The European Union cannot afford to isolate Iran. It is very important for reformists to be supported in their battle for a democratic and more humane Iran. The younger generation wants change and offers hope. Unfortunately the Iranian authorities do not know how to handle the situation. But there is no substitute for openness and democratisation. Modernisation can only triumph if barbaric practices and an evil past are brought to an end."@lv10
"O processo de modernização actualmente em curso do Irão não se traduz ainda na melhoria da situação dos direitos humanos naquele país. No Irão continuam a ser aplicadas penas bárbaras. A prática retrógrada e medieval da lapidação ainda faz parte do sistema penal daquele país. As pessoas são enforcadas publicamente por delitos menores, e chega-se mesmo a arrancar olhos sem anestesia. As mulheres são as principais vítimas desta desumana administração da justiça. Se o Irão estiver seriamente empenhado na sua abertura ao Ocidente, se estiver seriamente empenhado num diálogo com a União Europeia, então, terá de pôr termo à violação dos direitos humanos. A natureza extremista da representa um obstáculo intransponível à normalização das relações. Enquanto a situação dos direitos humanos não for resolvida, um acordo de comércio e cooperação com a Europa estará fora de questão. Os negociadores que agem em nome da União Europeia têm de tornar isso bem claro desde o início. Será que o senhor Comissário Kinnock concorda comigo neste ponto? Se o Irão prosseguir com esse infame atropelo dos princípios universais, não poderemos, naturalmente, abdicar de uma resolução condenatória no quadro das Nações Unidas. O que está em questão não é um diálogo bem sucedido com a UE em matéria de direitos humanos – como foi sugerido -, mas antes uma abolição bem sucedida de métodos bárbaros. A União Europeia não pode isolar o Irão. É muito importante que os reformistas sejam apoiados na sua luta por um Irão democrático e mais humano. A geração jovem deseja mudanças e oferece esperança. Infelizmente, as autoridades iraquianas não sabem como lidar com essa situação. Contudo, a abertura e a democratização são a única alternativa. O processo de modernização só poderá ser coroado de êxito se as práticas bárbaras de um passado obscuro forem abolidas."@pt11
"Den aktuella moderniseringen av Iran betyder inte att människorättssituationen blivit bättre. Hemska straff utdelas fortfarande. Den gammalmodiga medeltida steningen ingår fortfarande i straffrätten. Människor hängs offentligt, händer huggs av för ringa brott och ögon sticks till och med ut utan bedövning. Framför allt kvinnor utsätts för den omänskliga rättsskipningen. Om Iran menar allvar med sin vilja till en öppning mot väst, om Iran menar allvar med en dialog med Europeiska unionen så måste landet först av allt sluta att kränka de mänskliga rättigheterna. Sharian i dess extrema form utgör ett oöverkomligt hinder för en normalisering av förbindelserna. Det kan inte bli tal om något handels- och samarbetsavtal med Europa så länge människorättssituationen inte har åtgärdats. De som förhandlar för Europeiska unionens räkning måste göra det mycket tydligt redan från början. Håller kommissionär Kinnock med mig om det? Vi kan naturligtvis inte låta bli att ställa oss bakom en fördömande FN-resolution om Iran fortsätter på den ödesdigra vägen av angrepp mot de universella principerna. Här handlar det inte om en framgångsrik dialog om mänskliga rättigheter med EU som det suggereras utan om ett framgångsrikt avskaffande av barbariska metoder. Europeiska unionen får inte isolera Iran. Det är mycket viktigt att reformisterna får stöd i sin kamp för ett demokratiskt och mänskligare Iran. Den yngre generationen vill ha förändring och är hoppingivande. De iranska myndigheterna kan tyvärr inte hantera det. Det finns dock inget alternativ för öppenhet och demokratisering. Moderniseringens ljus kan endast skina om det blir ett slut på de barbariska metoderna ur den dunkla historien."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph