Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-155"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021024.8.4-155"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, the last time we debated this, in answer to my question, the President-in-Office confirmed that agreements under Article 98(2) are compatible with the Rome Statute and indeed are foreseen in the Rome Statute. I am therefore slightly surprised at the negative text of the resolution we have before us and at some of the contributions to the debate, because the General Affairs Council surely produced a very good outcome – European solidarity was confirmed.
It was a good example of how the common foreign and security policy works in bringing Member States together and it preserved the integrity of the International Criminal Court. So we should really be welcoming that agreement, particularly as it established the general principles governing any agreement to be signed, including the point made by colleagues that no agreement should be signed if it means that people will enjoy impunity. That is specifically ruled out.
We must recognise the reality: the Americans need to be brought gently along and persuaded that this is not a witch-hunt against American forces, it is about having international law ruling the whole of global politics."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, sidste gang vi drøftede dette emne, bekræftede formanden i sit svar på min forespørgsel, at aftaler under artikel 98, stk. 2, er forenelige med Rom-statutten og imødeses i Rom-statutten. Jeg er derfor lettere overrasket over den negative tekst i den beslutning, vi har foran os, og over nogle af indlæggene under denne forhandling, fordi Rådet (almindelige anliggender) uden tvivl gav et udmærket resultat - den europæiske solidaritet blev bekræftet.
Det var et udmærket eksempel på, hvordan det fælles udenrigs- og sikkerhedspolitiske arbejde bringer medlemsstaterne nærmere hinanden, og det bevarede Den Internationale Straffedomstols integritet. Så vi burde i realiteten hilse aftalen velkommen, især fordi den opstiller de generelle principper for alle aftaler, der skal undertegnes, hvilket bl.a. omfatter mine kollegers krav om, at ingen aftale bør undertegnes, hvis det betyder straffrihed for nogen. Dette er udtrykkeligt udelukket.
Vi må se realiteterne i øjnene: Vi må sikre amerikanerne en blid overgang og overbevise dem om, at dette ikke handler om heksejagt mod de amerikanske styrker, men om at folkeretten skal finde anvendelse i de politiske relationer verden over."@da1
"Herr Präsident, als wir hier letztens darüber sprachen, bestätigte der amtierende Ratspräsident in seiner Antwort auf meine Anfrage, dass Abkommen nach Artikel 98 Absatz 2 mit dem Statut von Rom vereinbar und in der Tat in diesem Statut vorgesehen sind. Ich bin daher über den negativen Text der vor uns liegenden Entschließung und über einige Beiträge in dieser Debatte etwas befremdet, da der Rat „Allgemeine Angelegenheiten“ zweifellos ein sehr gutes Ergebnis zu Stande gebracht hat die europäische Solidarität wurde bestärkt.
Es war ein gutes Beispiel dafür, wie die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik wirkt, um die Mitgliedstaaten zusammenzubringen, und so blieb die Integrität des Internationalen Strafgerichtshofs gewahrt. Wir sollten dieses Abkommen also wirklich begrüßen, vor allem, da es die allgemeinen Grundsätze festlegt, die für jedes zu unterzeichnende Abkommen gelten. Begrüßen sollten wir auch die Bemerkung von Kollegen, dass kein Abkommen unterzeichnet werden sollte, wenn es bedeutet, dass Menschen Straffreiheit genießen werden. Das wird ausdrücklich ausgeschlossen.
Wir müssen die Realität zur Kenntnis nehmen: Die Amerikaner sind behutsam heranzuführen und davon zu überzeugen, dass dies keine Hexenjagd gegen die amerikanischen Streitkräfte ist, sondern dass es um internationales Recht geht, das die gesamte Weltpolitik regelt."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, την τελευταία φορά που συζητήσαμε το θέμα, απαντώντας στην ερώτησή μου, ο Προεδρεύων του Συμβουλίου επιβεβαίωσε ότι οι συμφωνίες που συνάπτονται στο πλαίσιο του άρθρου 98(2) συνάδουν με το Καταστατικό της Ρώμης και μάλιστα προβλέπονται στο Καταστατικό της Ρώμης. Επομένως, εκπλήσσομαι λίγο με το αρνητικό κείμενο του ψηφίσματος που έχουμε ενώπιόν μας και με ορισμένες από τις συμμετοχές στη συζήτηση, διότι το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων πέτυχε σίγουρα ένα πολύ καλό αποτέλεσμα – επιβεβαιώθηκε η ευρωπαϊκή αλληλεγγύη.
Αυτό ήταν ένα καλό παράδειγμα του τρόπου με τον οποίο λειτουργεί η κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας όσον αφορά την επαφή των κρατών μελών, και προστάτευσε την ακεραιότητα του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου. Επομένως, πρέπει πραγματικά να επικροτήσουμε αυτήν τη συμφωνία, ιδιαίτερα διότι θέσπισε τις γενικές αρχές που διέπουν οποιαδήποτε συμφωνία υπογράφεται, συμπεριλαμβανομένης και της παρατήρησης που έκαναν ορισμένοι συνάδελφοι ότι καμία συμφωνία δεν πρέπει να υπογράφεται, εάν συνεπάγεται ότι οι άνθρωποι θα απολαμβάνουν ατιμωρησίας. Αυτό ειδικά αποκλείεται.
Πρέπει να αναγνωρίσουμε την πραγματικότητα: οι Αμερικανοί πρέπει να πεισθούν με προσεκτικό τρόπο και να βεβαιωθούν ότι δεν πρόκειται για κυνήγι μαγισσών εις βάρος των αμερικανικών δυνάμεων, αλλά στόχος είναι να διέπονται όλες παγκοσμίως οι πολιτικές από το διεθνές δίκαιο."@el8
"Señor Presidente, la última vez que debatimos este tema, en respuesta a mi pregunta, el Presidente en funciones confirmó que el acuerdo establecido según el apartado 2 del artículo 98 era compatible con el Estatuto de Roma y además estaba previsto en el Estatuto de Roma. Por lo tanto me sorprende un poco este texto negativo de la resolución que tenemos ante nosotros y algunas de las contribuciones al debate, porque sin duda el Consejo de Asuntos Generales presentó unos resultados muy buenos: se confirmó la solidaridad europea.
Fue un buen ejemplo de cómo funciona la Política Exterior y de Seguridad Común para reunir a los Estados miembros y preservar la integridad del Tribunal Penal Internacional. De modo que nos gustaría llegar a un acuerdo de este tipo, especialmente porque establece los principios generales que deben regir todo los acuerdos que se firmen, incluyendo la observación efectuada por algunos colegas de que no hay que firmar ningún acuerdo si significa que algunas personas gozarán de impunidad. Esto se excluye específicamente.
Debemos aceptar la realidad: hay que atraer con cuidado a los norteamericanos y convencerlos de que esto no es una caza de brujas contra las fuerzas norteamericanas, sino que se trata de tener una ley internacional que regule la política mundial."@es12
"Arvoisa puhemies, viimeksi tätä asiaa käsitellessämme tehtävää hoitava neuvoston puheenjohtaja vahvisti vastauksena kysymykseeni, että 98 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut sopimukset ovat Rooman perussäännön hengen ja kirjaimen mukaisia ja jopa osa Rooman perussääntöä. Siksi minua hieman hämmästyttävät edessämme olevan päätöslauselman negatiivinen sävy ja eräät puheenvuorot, sillä yleisten asioiden neuvoston työn tulos oli toki erinomainen: Euroopan solidaarisuus vahvistettiin.
Se on hyvä esimerkki siitä, miten yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka yhdistää jäsenvaltioita, eikä siinä puututa Kansainvälisen rikostuomioistuimen perussääntöön. Oikeastaan meidän pitäisi siis olla tyytyväisiä tähän sopimukseen, erityisesti koska siinä vahvistetaan kaikkia mahdollisesti tehtäviä sopimuksia koskevat pääperiaatteet, myös se, että syyttämättä jättämistä koskevat sopimukset eivät ole hyväksyttäviä, minkä eräät kollegat jo mainitsivat. Ne nimenomaan kielletään.
Meidän on tunnustettava tosiasiat: Yhdysvallat on taivuteltava lempeästi mukaan ja saatava vakuuttuneeksi siitä, että kyseessä ei ole Yhdysvaltojen joukkoja vastaan suunnattu noitavaino, vaan pyrkimys saada aikaan kansainvälinen oikeus, joka koskee kaikkea maailmanlaajuista politiikkaa."@fi5
"Monsieur le Président, la dernière fois que nous avons débattu de ce sujet, en réponse à ma question, le président en exercice a confirmé que les accords prévus au titre de l'article 98, paragraphe 2, étaient compatibles avec le Statut de Rome et étaient en fait prévus par ce Statut. Je suis dès lors un peu surpris du texte négatif de la résolution que nous avons sous les yeux et de certaines contributions au débat, car le Conseil "Affaires générales" est parvenu à un très bon résultat : la solidarité européenne a été confirmée.
Ce résultat a montré que la politique étrangère et de sécurité commune pouvait rapprocher les États membres et il a préservé l'intégrité de la Cour pénale internationale. Nous devrions donc réellement nous réjouir de cet accord, en particulier parce qu'il a établi les principes généraux entourant la signature de tout accord, y compris le fait qu'un accord ne peut pas être signé s'il implique l'impunité pour certaines personnes, comme certains collègues l'ont souligné. C'est spécifiquement exclu.
Nous devons voir la réalité telle qu'elle est : nous devons amener doucement les Américains à suivre le mouvement et les persuader qu'il ne s'agit pas de mener une chasse aux sorcières contre les forces américaines mais bien d'assurer la prédominance du droit international dans la politique mondiale."@fr6
"Signor Presidente, l’ultima volta che abbiamo discusso questo tema, il Presidente in carica mi ha risposto confermando che gli accordi sanciti dall’articolo 98, paragrafo 2 sono compatibili con lo Statuto di Roma, che anzi li prevede. Sono quindi un po’ sorpreso per il tono negativo della risoluzione che stiamo discutendo, e per alcuni degli interventi che mi hanno preceduto, perché il Consiglio “Affari generali” ha certamente prodotto un ottimo risultato: la conferma della solidarietà europea.
E’ stato un buon esempio di come la PESC miri ad unire gli intenti degli Stati membri e di come sia riuscita a preservare l’integrità della Corte penale internazionale. Dobbiamo quindi approvare questo accordo, soprattutto dal momento che ha fissato i principi generali validi per tutti gli accordi da firmare, e tra questi l’argomentazione avanzata da alcuni colleghi, per cui non si deve firmare alcun accordo che consenta di godere dell’impunità. Questo viene specificamente escluso.
Dobbiamo riconoscere la realtà: è necessario condurre gli americani, con gentilezza, a più miti consigli, persuadendoli che non intendiamo condurre una caccia alle streghe contro le forze americane, ma vogliamo che sia il diritto internazionale a governare la politica globale."@it9
"Mr President, the last time we debated this, in answer to my question, the President-in-Office confirmed that agreements under Article 98(2) are compatible with the Rome Statute and indeed are foreseen in the Rome Statute. I am therefore slightly surprised at the negative text of the resolution we have before us and at some of the contributions to the debate, because the General Affairs Council surely produced a very good outcome – European solidarity was confirmed.
It was a good example of how the common foreign and security policy works in bringing Member States together and it preserved the integrity of the International Criminal Court. So we should really be welcoming that agreement, particularly as it established the general principles governing any agreement to be signed, including the point made by colleagues that no agreement should be signed if it means that people will enjoy impunity. That is specifically ruled out.
We must recognise the reality: the Americans need to be brought gently along and persuaded that this is not a witch-hunt against American forces, it is about having international law ruling the whole of global politics."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de laatste keer dat we hierover gesproken hebben was toen de fungerend voorzitter mij in antwoord op mijn vraag verzekerde dat overeenkomsten krachtens artikel 98, lid 2, verenigbaar zijn met het Statuut van Rome. Sterker nog: het Statuut bevat bepalingen waarin wordt vooruitgelopen op dergelijke overeenkomsten. Ik ben daarom ietwat verrast door de negatieve tekst van de resolutie die we nu behandelen en een aantal van de opmerkingen die tijdens dit debat zijn gemaakt. De Raad Algemene Zaken heeft immers goed werk geleverd – Europa heeft overeenstemming bereikt.
Dit was een goed voorbeeld van de wijze waarop het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid de lidstaten dichter bij elkaar kan brengen, terwijl we bovendien de integriteit van het Internationaal Strafhof hebben weten te behouden. We moeten dus heel tevreden zijn met deze overeenkomst, zeker omdat we nu de algemene beginselen hebben vastgelegd die voor alle overeenkomsten die we nu aangaan moeten gelden. Daaronder valt ook het principe dat door een aantal collega’s is genoemd, namelijk dat geen overeenkomst kan worden getekend als dat betekent dat bepaalde mensen immuniteit genieten. We sluiten zulke overeenkomsten expliciet uit.
We moeten de werkelijkheid onder ogen zien: we moeten voorzichtig proberen de Amerikanen aan onze zijde te krijgen. Dit is geen heksenjacht tegen de Amerikaanse strijdkrachten. Waar het om gaat is dat alle aspecten van de internationale politiek onder het internationaal recht komen te vallen."@nl2
"Senhor Presidente, a última vez que debatemos esta questão, em resposta à minha pergunta, o Senhor Presidente em exercício confirmou que os acordos ao abrigo do nº 2 do Artigo 98º são compatíveis com o Estatuto de Roma e estão até previstos nesse Estatuto. Fico, por isso, um pouco surpreendido com o texto negativo da proposta de resolução que temos perante nós e com algumas das contribuições para o debate, uma vez que o Conselho “Assuntos Gerais” produziu sem dúvida um resultado muito bom – a solidariedade europeia foi reafirmada.
Tratou-se de um bom exemplo da forma como a política externa e de segurança comum pode funcionar, unindo os Estados-Membros, e preservou a integridade do Tribunal Penal Internacional. Deveríamos, por isso, congratular-nos realmente com o acordo, em particular porque ele estabelece os princípios gerais que regem qualquer acordo a ser assinado, incluindo o aspecto levantado pelos colegas de que nenhum acordo deverá ser assinado, se isso significar que as pessoas poderão gozar de impunidade. Isso foi especificamente excluído.
Temos que reconhecer a realidade: os americanos têm que ser levados a bem e persuadidos de que isto não é uma caça às bruxas contra as forças americanas; é sim uma questão do direito internacional reger a política global no seu todo."@pt11
"Herr talman! När vi senast förde denna debatt bekräftade den tjänstgörande ordföranden, som svar på min fråga, att avtalen enligt artikel 98.2 är förenliga med Romstadgan och att de förvisso är fastställda i Romstadgan. Jag är därför något överraskad över den negativa resolutionstext som vi har framför oss och över vissa av bidragen till debatten, eftersom rådet (allmänna frågor) verkligen har åstadkommit ett mycket bra resultat – europeisk solidaritet har bekräftats.
Det var ett bra exempel på hur man inom den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken arbetar för att medlemsstaterna skall närma sig varandra, och man har bevarat internationella brottmålsdomstolens integritet. Så vi borde verkligen välkomna detta avtal, i synnerhet eftersom man härigenom har fastställt allmänna principer för att reglera varje avtal som skall undertecknas, inberäknat den punkt som togs upp av några kolleger om att inget avtal borde undertecknas om det innebär att människor kommer att åtnjuta straffrihet. Det är uttryckligen uteslutet.
Vi måste erkänna verkligheten: vi bör varsamt få med oss amerikanerna och övertyga dem om att detta inte är en häxjakt mot de amerikanska styrkorna, utan ett sätt att få internationell rätt att styra hela den globala politiken."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Titley (PSE )."5,10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples