Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-151"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021024.8.4-151"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, l'obiettivo di questa risoluzione è quello di richiamare il Consiglio dell'Unione ad essere coerente con gli impegni assunti in materia di ratifica e di effettiva messa in opera della Corte penale internazionale. Va dato atto alla Presidenza danese di aver fatto ogni sforzo per mantenere una posizione unitaria dell'Unione; il Consiglio “Affari generali” ha assunto tuttavia una posizione molto ambigua rispetto alla possibilità di concludere accordi bilaterali, in conseguenza dell'offensiva messa in atto dall'attuale amministrazione degli Stati Uniti d'America, al fine di ottenere un'immunità generalizzata per i propri cittadini, e della disponibilità dimostrata a questo proposito da alcuni paesi europei, tra i quali - cosa di cui mi rammarico particolarmente - l'Italia che, oltre ad essere il mio paese è stato il primo degli Stati membri a ratificare il Trattato di Roma. Vogliamo perciò ribadire che è deprecabile che gli Stati Uniti abbiano usato perfino minacce di sanzioni verso i paesi che hanno ratificato o intendono ratificare lo statuto della Corte penale internazionale, e che nessun accordo può rendere possibile l'impunità di chi si è macchiato di crimini di guerra contro l'umanità o di genocidio. Poiché lo Statuto di Roma non permette deroghe a questo criterio, qualsiasi accordo in tal senso è da ritenersi incompatibile. Ciò vale per i quindici Stati membri, ma anche per i paesi che entreranno a far parte dell'Unione e per i paesi con cui l'Unione intrattiene delle relazioni. Il Consiglio dovrebbe compiere ogni sforzo per un dialogo franco con l'amministrazione americana e presentarci, prima del Consiglio europeo di Copenaghen, un rapporto che si pronunci chiaramente sulla compatibilità di eventuali accordi bilaterali con lo Statuto di Roma."@it9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, formålet med dette beslutningsforslag er at opfordre EU's Råd til at udvise konsekvens med hensyn til de forpligtelser, som vi har indgået, når det gælder ratificeringen og den reelle indførelse af Den Internationale Straffedomstol. Det danske formandskab skal have tak for den store indsats, som det har gjort for, at EU skal have en fælles holdning. Rådet (almindelige anliggender) har dog indtaget en meget uklar holdning, hvad muligheden for at indgå bilaterale aftaler angår, og dette er sket efter offensiven fra den nuværende amerikanske regering, som ønsker en generel immunitet for sine egne statsborgere, og efter den velvillige indstilling i den forbindelse fra nogle europæiske landes side. Jeg beklager navnlig, at et af disse lande er Italien, som ikke bare er mit land, men som også var den første medlemsstat, der ratificerede Rom-traktaten. Derfor vil vi gerne slå fast, at det er beklageligt, at USA endda har truet med sanktioner over for de lande, der har ratificeret eller har til hensigt at ratificere Den Internationale Straffedomstols statut, og at ingen aftale må give straffrihed til dem, der har begået krigforbrydelser mod menneskeheden eller folkedrab. Eftersom Rom-statutten ikke giver mulighed for nogen undtagelser fra dette kriterium, må enhver aftale i den forbindelse betragtes som uforenelig med denne statut. Dette gælder både for de 15 medlemsstater, for ansøgerlandene og for de lande, som EU har forbindelser til. Rådet bør gøre den størst mulige indsats for at indlede en åben dialog med den amerikanske regering, og det bør inden Det Europæiske Råd i København forelægge en rapport for os, hvor man tager klart stilling til eventuelle bilaterale aftalers forenelighed med Rom-statutten."@da1
"Herr Präsident, mit diesem Entschließungsantrag soll der Rat der Union dazu angehalten werden, zu den von ihm eingegangenen Verpflichtungen bezüglich der Ratifizierung und tatsächlichen Einsetzung des Internationalen Strafgerichtshofs zu stehen. Den unablässigen Bemühungen des dänischen Vorsitzes um die Beibehaltung einer einheitlichen Haltung der Union gebührt Anerkennung. Der Rat „Allgemeine Angelegenheiten“ hat jedoch einen äußerst vagen Standpunkt als Antwort auf die Versuche der US-amerikanischen Regierung, bilaterale Vereinbarungen mit einzelnen Mitgliedstaaten abzuschließen, um allgemeine Immunität für ihre Bürger zu erwirken, sowie auf das diesbezügliche Entgegenkommen einiger europäischer Staaten eingenommen, darunter – was ich besonders bedauerlich finde – Italien, das nicht nur mein Heimatland ist, sondern auch als erster Mitgliedstaat der Union den Römischen Vertrag ratifiziert hat. Deshalb möchte ich bekräftigen, dass die Drohung der Vereinigten Staaten, Sanktionen gegen Staaten zu verhängen, die das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs ratifiziert haben oder ratifizieren wollen, verwerflich ist und keine Immunitätsvereinbarung jemals die Möglichkeit eröffnen darf, dass eine Einzelperson, die sich eines Kriegsverbrechens, eines Verbrechens gegen die Menschlichkeit oder des Völkermordes schuldig gemacht hat, straffrei ausgeht. Da das Römische Statut keine Abweichungen von diesem Grundsatz erlaubt, ist jede derartige Vereinbarung als unvereinbar zu betrachten. Das gilt sowohl für die 15 Mitgliedstaaten, als auch für die beitrittswilligen Länder und die Staaten, zu denen die Union Beziehungen unterhält. Der Rat sollte alle Anstrengungen unternehmen, um einen offenen Dialog mit der Regierung der Vereinigten Staaten aufzunehmen, und uns vor der Tagung des Europäischen Rates in Kopenhagen einen Bericht vorlegen, der sich klar zur Vereinbarkeit etwaiger bilateraler Vereinbarungen mit dem Römischen Statut äußert."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, στόχος του ψηφίσματος αυτού είναι να καλέσει το Συμβούλιο της Ένωσης να τηρήσει τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει όσον αφορά την επικύρωση και τη λειτουργία στην πράξη του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου. Πρέπει να αναγνωρίσουμε ότι η δανική Προεδρία κατέβαλε κάθε προσπάθεια για να διατηρήσει μια ενιαία θέση της Ένωσης· το Συμβούλιο “Γενικών Υποθέσεων” έλαβε, ωστόσο, μια πολύ αμφιλεγόμενη θέση ως προς τη δυνατότητα σύναψης διμερών συμφωνιών, μετά την επίθεση που εξαπέλυσε η σημερινή κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών με σκοπό τη διασφάλιση γενικής ασυλίας των πολιτών τους και της δεκτικότητας που επέδειξαν για το θέμα αυτό ορισμένες ευρωπαϊκές κυβερνήσεις μεταξύ των οποίων – πράγμα για το οποίο λυπούμαι βαθύτατα – και η Ιταλία η οποία, εκτός από χώρα μου, υπήρξε και το πρώτο από τα κράτη μέλη που επικύρωσε τη Συνθήκη της Ρώμης. Θα θέλαμε, συνεπώς, να επαναλάβουμε ότι είναι απαράδεκτο το γεγονός ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες χρησιμοποίησαν ακόμη και απειλές κυρώσεων κατά των χωρών που επικύρωσαν ή σκοπεύουν να επικυρώσουν το Καταστατικό του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και ότι καμία συμφωνία δεν μπορεί να επιτρέψει την ασυλία όσων διέπραξαν εγκλήματα πολέμου κατά της ανθρωπότητας και γενοκτονία. Επειδή το Καταστατικό της Ρώμης δεν επιτρέπει εξαιρέσεις σε αυτό το κριτήριο, οποιαδήποτε παρόμοια συμφωνία πρέπει να θεωρείται άκυρη. Αυτό ισχύει για τα δεκαπέντε κράτη μέλη, αλλά και για τις χώρες που θα ενταχθούν στην Ένωση και τις χώρες με τις οποίες η Ένωση διατηρεί σχέσεις. Το Συμβούλιο θα πρέπει να καταβάλει κάθε προσπάθεια για έναν ειλικρινή διάλογο με την αμερικανική κυβέρνηση και να μας παρουσιάσει πριν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Κοπεγχάγης μια έκθεση που θα τοποθετείται με σαφήνεια όσον αφορά τη εγκυρότητα ενδεχόμενων διμερών συμφωνιών με το Καταστατικό της Ρώμης."@el8
"Mr President, the aim of this report is to call upon the Council of the European Union to fulfil the commitments it has made as regards the ratification and effective establishment of the European Criminal Court. Credit is due to the Danish Presidency for having made every endeavour to maintain a united Union position. However, the General Affairs Council has assumed a very ambiguous position regarding the possibility of concluding bilateral agreements, following the offensive launched by the current US Administration in an attempt to obtain immunity for all US citizens across the board and the willingness to accept this demand displayed by a number of European countries, including Italy – something which particularly pains me – which, apart from being my native country, was also the first Member State to ratify the Treaty of Rome. I would therefore like to stress how shameful it is that the United States should have gone so far as to resort to threatening to impose sanctions on the countries which have ratified or intend to ratify the International Criminal Court Statute, and emphasise that there can be no agreements allowing those who have debased themselves by committing crimes against humanity or genocide to do so with impunity. Since the Rome Statute does not allow for derogations from this requirement, any agreement to that effect is to be deemed not to be compatible. That applies to the 15 Member States, but also to the countries which are going to join the Union and the countries with which the Union enjoys relations. The Council therefore needs to make every effort to hold a frank dialogue with the US Administration and to present to us a report stating a clear position on the compatibility of any potential bilateral agreements with the Rome Statute, before the Copenhagen European Council takes place."@en3
"Señor Presidente, el objetivo de este informe es el de solicitar al Consejo de la Unión Europea que cumpla los compromisos que realizó con respecto a la ratificación y al establecimiento efectivo de la Corte Penal Internacional. La Presidencia danesa merece nuestro reconocimiento por haber hecho todo lo posible por mantener una postura unida de la Unión. Sin embargo, el Consejo de Asuntos Generales ha adoptado una postura muy ambigua con respecto a la posibilidad de alcanzar acuerdos bilaterales, tras la ofensiva lanzada por la actual administración estadounidense, en un intento de obtener inmunidad para todos los ciudadanos estadounidenses fuera de sus fronteras y al deseo de aceptar esta exigencia planteada por una serie de países europeos, entre los que se incluye Italia – cosa que lamento especialmente, ya que, además de ser mi país de origen, fue también el primer Estado miembro en ratificar el Tratado de Roma. Por lo tanto, me gustaría subrayar lo vergonzoso que resulta que los Estados Unidos hayan llegado tan lejos como para recurrir a la amenaza de imponer sanciones a los países que hayan ratificado o tengan previsto ratificar el Estatuto de la Corte Penal Internacional y hacer hincapié en que no puede existir ningún acuerdo que permita que quienes se han rebajado al cometer delitos contra la humanidad o genocidios queden impunes. Dado que el Estatuto de Roma no permite restricciones con respecto a este requisito, cualquier acuerdo alcanzado a tal efecto se considerará incompatible. Esto resulta aplicable a los 15 Estados miembros, pero también a los países que se van a unir a la Unión y a aquellos que mantienen relaciones con la Unión. Por lo tanto, es necesario que el Consejo haga todo lo posible para mantener un diálogo abierto con la administración estadounidense y para presentarnos un informe en el que se exponga una postura clara con respecto a la compatibilidad de cualquier posible acuerdo bilateral con el Estatuto de Roma, antes de que se celebre el Consejo Europeo de Copenhague."@es12
"Arvoisa puhemies, tämän mietinnön tarkoituksena on kehottaa Euroopan unionin neuvostoa toteuttamaan Kansainvälisen rikostuomioistuimen ratifiointia ja tosiasiallista perustamista koskevat sitoumuksensa. Puheenjohtajavaltio Tanska ansaitsee kiitoksen siitä, että se on kaikin tavoin pyrkinyt turvaamaan unionin yhtenäisyyden. Yleisten asioiden neuvosto on kuitenkin omaksunut epäselvän kannan kahdenvälisten sopimusten tekemiseen sen jälkeen, kun nykyinen Yhdysvaltain hallinto aloitti hyökkäyksen, jolla pyritään kaikkien Yhdysvaltain kansalaisten koskemattomuuteen, ja eräät Euroopan maat osoittivat olevansa halukkaita hyväksymään tämän pyynnön. Erityisesti minua surettaa se, että näiden maiden joukossa on Italia, joka on paitsi synnyinmaani, myös ensimmäinen Rooman sopimuksen ratifioinut maa. Siksi haluan tähdentää, miten häpeällistä on, että Yhdysvallat on turvautunut peräti uhkaamaan pakotteilla maita, jotka ovat ratifioineet tai aikovat ratifioida Kansainvälisen rikostuomioistuimen perussäännön. Korostan myös, etteivät sellaiset sopimukset ole mahdollisia, jotka sallivat rikoksiin ihmisyyttä vastaan tai kansanmurhiin syyllistymällä itsensä alentaneiden välttää rangaistuksen. Koska Rooman perussääntö ei salli poikkeuksia tästä vaatimuksesta, kaikkia tätä tarkoittavia sopimuksia on pidettävä yhteensopimattomina sen kanssa. Tämä koskee Euroopan unionin 15 jäsenvaltiota, mutta myös maita, jotka liittyvät unioniin tulevaisuudessa tai joihin unionilla on suhteet. Neuvoston on siten tehtävä kaikkensa käydäkseen rehellistä vuoropuhelua Yhdysvaltain hallinnon kanssa ja esittääkseen ennen Kööpenhaminan Eurooppa-neuvostoa parlamentille kertomuksen, jossa ilmaistaan selkeästi, ovatko erilaiset kahdenväliset sopimukset yhteensopivia Rooman perussäännön kanssa."@fi5
"Monsieur le Président, cette résolution a pour objectif d'inviter le Conseil de l'Union à être cohérent avec les engagements pris en matière de ratification et de mise en œuvre effective de la Cour pénale internationale. Nous prenons acte que la présidence danoise a fait tout son possible pour maintenir une position unitaire de l'Union. Toutefois, le Conseil "Affaires générales" a adopté une position beaucoup plus ambiguë à l'égard de la possibilité de conclure des accords bilatéraux, à la suite de l'offensive déclenchée par l'actuelle administration des États-Unis d'Amérique aux fins d'obtenir une immunité généralisée pour ses citoyens, et de la disponibilité affichée à ce propos par certains pays européens, parmi lesquels - chose que je déplore particulièrement - l'Italie qui, en plus d'être mon pays, a été le premier des États membres à ratifier le Statut de Rome. Nous voulons donc répéter que nous blâmons le fait que les États-Unis aient été jusqu'à recourir à des menaces de sanctions envers les pays qui ont ratifié ou ont l'intention de ratifier le Statut de la Cour pénale internationale, et qu'aucun accord ne peut permettre d'accorder l'impunité à quiconque s'est rendu coupable de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité ou de génocide. Comme le Statut de Rome ne permet aucune dérogation à ce critère, tout accord en ce sens doit être considéré comme incompatible. Ceci s'applique aux quinze États membres, mais aussi aux pays qui adhéreront à l'Union et aux pays avec lesquels l'Union entretient des relations. Le Conseil devrait s'efforcer d'engager un dialogue ouvert avec l'administration américaine et nous présenter, avant le Conseil européen de Copenhague, un rapport dans lequel il se prononce clairement sur la compatibilité des éventuels accords bilatéraux avec le Statut de Rome."@fr6
"Mr President, the aim of this report is to call upon the Council of the European Union to fulfil the commitments it has made as regards the ratification and effective establishment of the European Criminal Court. Credit is due to the Danish Presidency for having made every endeavour to maintain a united Union position. However, the General Affairs Council has assumed a very ambiguous position regarding the possibility of concluding bilateral agreements, following the offensive launched by the current US Administration in an attempt to obtain immunity for all US citizens across the board and the willingness to accept this demand displayed by a number of European countries, including Italy – something which particularly pains me – which, apart from being my native country, was also the first Member State to ratify the Treaty of Rome. I would therefore like to stress how shameful it is that the United States should have gone so far as to resort to threatening to impose sanctions on the countries which have ratified or intend to ratify the International Criminal Court Statute, and emphasise that there can be no agreements allowing those who have debased themselves by committing crimes against humanity or genocide to do so with impunity. Since the Rome Statute does not allow for derogations from this requirement, any agreement to that effect is to be deemed not to be compatible. That applies to the 15 Member States, but also to the countries which are going to join the Union and the countries with which the Union enjoys relations. The Council therefore needs to make every effort to hold a frank dialogue with the US Administration and to present to us a report stating a clear position on the compatibility of any potential bilateral agreements with the Rome Statute, before the Copenhagen European Council takes place."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, deze resolutie is bedoeld om de Raad van de Unie op te roepen te handelen in overeenstemming met de toezeggingen die zijn gedaan op het vlak van ratificatie en daadwerkelijke inwerkingstelling van het Internationaal Strafhof. Wij moeten het Deense voorzitterschap nageven dat het geen inspanning heeft geschuwd om een eensluidend standpunt van de Unie te behouden. De Raad Algemene Zaken heeft echter een uiterst halfslachtige houding aangenomen met betrekking tot de mogelijkheid van bilaterale akkoorden. Dit komt door het offensief dat de huidige regering van de Verenigde Staten heeft ontketend om voor Amerikaanse staatsburgers algemene onschendbaarheid in de wacht te slepen, maar het is ook te wijten aan de inschikkelijkheid die sommige Europese landen in dit opzicht hebben getoond. Een van die landen is Italië, en dat betreur ik ten zeerste, niet alleen omdat het mijn eigen land is maar ook omdat het de eerste lidstaat is die het Verdrag van Rome heeft geratificeerd. Wij willen er daarom op wijzen hoe verfoeilijk het is dat de Verenigde Staten zelfs hebben gedreigd met sancties tegen landen die het statuut van het Internationaal Strafhof hebben geratificeerd of daartoe aanstalten maken. Wij willen erop wijzen dat er geen enkel akkoord kan worden gesloten op basis waarvan personen die zich schuldig hebben gemaakt aan misdaden tegen de menselijkheid en volkerenmoord vrijuit kunnen gaan. Het statuut van Rome staat geen enkele uitzondering toe in dit verband, en dus moet elk akkoord dat met dat doel wordt gesloten, beschouwd worden als zijnde onverenigbaar met het Verdrag van Rome. Dit geldt voor de vijftien lidstaten, maar ook voor de landen die tot de Unie zullen toetreden en de landen met wie de Unie betrekkingen onderhoudt. De Raad zou alles in het werk moeten stellen om een open dialoog met de Amerikaanse regering tot stand te brengen en wij zouden nog vóór de Europese Raad van Kopenhagen een verslag van de Raad moeten ontvangen waarin een duidelijk standpunt staat over de compatibiliteit van eventuele bilaterale akkoorden met het statuut van Rome."@nl2
"Senhor Presidente, o objectivo deste relatório é instar o Conselho da União Europeia a respeitar os compromissos assumidos em matéria de ratificação e de implementação efectiva do Tribunal Penal Internacional. Temos de reconhecer que a Presidência dinamarquesa envidou todos os esforços no sentido de manter uma posição unitária da União. No entanto, o Conselho “Assuntos Gerais” assumiu uma posição muito ambígua relativamente à possibilidade de concluir acordos bilaterais, na sequência da ofensiva lançada pela actual Administração dos Estados Unidos da América com vista a obter a imunidade generalizada para os seus cidadãos, bem como da disponibilidade para aceitar essa pretensão, demonstrada por alguns países europeus, entre os quais – coisa que lamento especialmente - a Itália que, além de ser o meu país, foi também o primeiro Estado-Membro a ratificar o Tratado de Roma. Por isso, quero insistir que é lamentável que os Estados Unidos tenham, inclusivamente, chegado ao ponto de usar ameaças de sanções em relação aos países que ratificaram ou pretendem ratificar o Estatuto do Tribunal Penal Internacional, e que nenhum acordo pode tornar possível a impunidade de alguém que cometeu crimes contra a humanidade ou de genocídio. Uma vez que o Estatuto de Roma não permite derrogações a esse critério, qualquer acordo nesse sentido deve ser considerado incompatível. Isso é válido para os quinze Estados-Membros, mas também para os países que se preparam para aderir à União e para os países com os quais a União mantém relações. O Conselho deverá, pois, envidar todos os esforços no sentido de estabelecer um diálogo franco com a Administração americana e de nos apresentar, antes do Conselho Europeu de Copenhaga, um relatório que se pronuncie claramente sobre a compatibilidade de eventuais acordos bilaterais com o Estatuto de Roma."@pt11
"Herr talman! Syftet med denna resolution är att uppmana rådet att hålla de löften man gett när det gäller att ratificera beslutet om den internationella brottmålsdomstolen och verkligen se till att den förverkligas. Det danska ordförandeskapet skall ha en eloge för att man gjort allt man kunnat för att bevara unionens enhetliga ståndpunkt. Rådet (allmänna frågor) har trots detta intagit en ståndpunkt som är mycket oklar när det gäller möjligheten att ingå bilaterala avtal. Detta är en följd av den offensiv som den nuvarande administrationen i Förenta staterna inlett för att uppnå allmän immunitet för de egna medborgarna, och den beredvillighet som vissa europeiska länder visat, bland annat – något som smärtar mig särskilt djupt – Italien som, förutom att vara mitt hemland, var den första medlemsstat som ratificerade Romfördraget. Vi vill därför understryka att det är förkastligt att Förenta staterna till och med har använt sig av hot om sanktioner mot de länder som har ratificerat eller som har för avsikt att ratificera den internationella brottmålsdomstolens stadgar. Inget avtal skall kunna göra det möjligt för den som har smutsat sina händer med brott mot mänskligheten eller folkmord att klara sig undan sitt straff. Eftersom Romfördraget inte medger undantag från detta kriterium måste alla avtal med denna innebörd betraktas som oförenliga med fördraget. Detta gäller för de femton medlemsstaterna, men även för de länder som står i tur att bli medlemmar av unionen och för de övriga länder med vilka unionen har förbindelser. Rådet borde göra allt som står i dess makt för att få till stånd en uppriktig dialog med den amerikanska administrationen och lägga fram en rapport inför parlamentet som klart uttalar sig om eventuella bilaterala avtals förenlighet med Romfördraget före Europeiska rådet i Köpenhamn."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph