Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-139"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021024.6.4-139"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Herr Präsident, Frau Kommissarin, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich nach so viel Kritik an den Ausführungen von dem Kollegen Graefe zu Baringdorf sehr herzlich für seine mündliche Anfrage an die Kommission bedanken. Es ist nicht nur im Sinne meiner Fraktion, sondern es ist natürlich auch im Sinne von Frau Sommer. Wir haben ja gerade - und sie hat das gesagt - in dieser Frage mit einer überwältigenden Mehrheit im Umweltausschuss zusammengearbeitet, weil wir den Eindruck haben, dass das Mitbestimmungsrecht beschnitten wird, egal wie die gesetzliche Lage hier ist - das wissen wir, glaube ich, auch alle, Frau Sommer. Wir haben die Kommission und verschiedene Vertreter, die an dieser Richtlinie arbeiten, mehrfach um eine Suspendierung gebeten, weil wir immer das Signal bekommen, dass man versucht, diese Rechtsvorschriften noch dieses Jahr durchzupeitschen. Die Gesetzgebung, die in diesem Bereich zur Zeit vom Rat, aber bis Juli in erster Lesung vom Parlament behandelt wurde, signalisiert, dass man das ernstnimmt. Ich werde jetzt der Versuchung widerstehen, wieder die Diskussion, die wir bis Juli führten, aufzurollen, ich möchte aber einen Punkt ansprechen, der natürlich auch in der Gesetzgebung behandelt wird, die von mir als Berichterstatterin betreut wird, nämlich die Verordnung zu genetisch veränderten Lebens- und Futtermitteln. Dabei handelt es sich um den Punkt: Was wird gemacht, um die technisch nicht vermeidbare, ungewünschte Kontaminierung zu verhindern? Welche Vorschläge gibt es seitens der Kommission, um dieser Frage nachzugehen? Der Eindruck macht sich breit, dass man auf europäischer Ebene zwar regelt. Man regelt die Grenzwerte, die Schwellenwerte für technisch nicht vermeidbare, unabsichtliche Verschmutzung. Alle sind sich hier einig, dass wir diese Grenzwerte brauchen und dass es ein pures „GVO-frei“ nicht gibt. Aber man sagt nicht gleichzeitig, es kommen Gesetzgebungen, es kommen Empfehlungen, die sich damit auseinandersetzen, wie man das in Zukunft vermeiden kann. Wenn das Ziel - und auch da sind wir uns mit der Kommission einig - die Verneinung dieser Kontaminierung ist, und wenn das Ziel die Koexistenz der verschiedenen Arten der Landwirtschaft - also der traditionellen und der ökologischen Landwirtschaft - ist, dann ist das eine Frage, der wir uns wirklich stellen müssen. Wenn die Frau Kommissarin sagt, dass man auf diese Fragen keine klaren Antworten hat - was ich verstehe -, dann verstehe ich umso weniger, warum man jetzt im Komitologieverfahren das hier so durchpeitscht."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, fru kommissær, kære kolleger, efter så meget kritik af hr. Graefe zu Baringdorfs indlæg vil jeg gerne takke varmt for hans mundtlige forespørgsel til Kommissionen. Det er ikke kun i tråd med min gruppes opfattelse, men naturligvis også med fru Sommers. Vi har jo netop - og hun sagde det - i dette spørgsmål samarbejdet med et overvældende flertal i Miljøudvalget, fordi vi har det indtryk, at medbestemmelsesretten bliver beskåret, uanset hvordan den lovgivningsmæssige situation er her - og det tror jeg også, vi alle sammen ved, fru Sommer. Vi har flere gange bedt Kommissionen og forskellige repræsentanter, som arbejder med dette direktiv, om en suspension, fordi vi hele tiden får det signal, at man forsøger at presse disse retsforskrifter igennem endnu i år. Den lovgivning på området, som i øjeblikket bliver behandlet af Rådet, men som inden juli var til førstebehandling i Parlamentet, signalerer, at man tager det alvorligt. Jeg vil nu modstå fristelsen til atter at oprulle den diskussion, som vi havde frem til juli, men jeg vil gerne nævne et punkt, som naturligvis også bliver behandlet i lovgivningen, som jeg varetager som ordfører, nemlig forordningen om genetisk modificerede fødevarer og foderstoffer. Det drejer sig om spørgsmålet om, hvad man gør for at forhindre den teknisk uundgåelige, uønskede kontaminering. Hvilke forslag ligger der fra Kommissionens side til at undersøge dette spørgsmål? Der breder sig et indtryk af, at man ganske vist regulerer på europæisk niveau. Man regulerer grænseværdierne, grænseværdierne for teknisk uundgåelig, utilsigtet forurening. Vi er alle enige om, at vi har brug for disse grænseværdier, og at der ikke findes noget rent "GMO-frit". Men man siger ikke samtidig, at der kommer lovgivning, der kommer anbefalinger, som beskæftiger sig med, hvordan man kan undgå det i fremtiden. Hvis målet er - og også her er vi enige med Kommissionen - at afvise denne kontaminering, og hvis målet er sameksistens mellem de forskellige former for landbrug, altså det traditionelle og det økologiske landbrug, så er det virkelig et spørgsmål, som vi må forsøge at besvare. Når kommissæren siger, at man ikke har klare svar på disse spørgsmål, hvilket jeg forstår, så forstår jeg desto mindre, hvorfor man nu pisker det sådan igennem i udvalgsproceduren."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, μετά την τόσο έντονη κριτική για τις προτάσεις του συναδέλφου Graefe zu Baringdorf θα ήθελα να τον ευχαριστήσω θερμά για την προφορική ερώτησή του προς την Επιτροπή. Δεν είναι μόνο άποψη της πολιτικής ομάδας μου, αλλά βέβαια και άποψη της κυρίας Sommer. Συνεργαστήκαμε – όπως το ανέφερε και η ίδια – για αυτό το θέμα με συντριπτική πλειοψηφία στην Επιτροπή Περιβάλλοντος, γιατί έχουμε την εντύπωση ότι το δικαίωμα συναπόφασης περικόπτεται, άσχετα με τη νομική κατάσταση που επικρατεί εδώ – πιστεύω ότι το γνωρίζουμε όλοι, κυρία Sommer. Παρακαλέσαμε πολλάκις την Επιτροπή και διάφορους εκπροσώπους που εργάζονται για αυτήν την οδηγία να υπάρξει αναστολή, γιατί έχουμε διαρκώς την πεποίθηση ότι γίνεται προσπάθεια να περάσει με το ζόρι αυτές τις κανονιστικές πράξεις αυτόν τον χρόνο. Η νομοθεσία με την οποία ασχολήθηκε το Σώμα σε αυτόν τον τομέα την περίοδο του Συμβουλίου, αλλά έως τον Ιούλιο σε πρώτη ανάγνωση, δείχνει ότι η υπόθεση είναι σοβαρή. Δεν θα ενδώσω στον πειρασμό να ξαναρχίσω τη συζήτηση που είχαμε έως τον Ιούλιο, θέλω όμως να αναφερθώ σε ένα σημείο, το οποίο αναφέρεται βέβαια και στη νομοθεσία, με την οποία ασχολούμαι ως εισηγήτρια, δηλαδή στον κανονισμό σχετικά με τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές που παράγονται από γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς. Πρόκειται για το εξής σημείο: τι μέτρα λαμβάνονται για να αποφευχθεί η τεχνικώς μη αποτρέψιμη, ανεπιθύμητη μόλυνση; Ποιες προτάσεις υπάρχουν από πλευράς Επιτροπής για την αντιμετώπιση αυτού του θέματος; Υπάρχει διάχυτη εντύπωση ότι πραγματοποιούνται ρυθμίσεις σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Ρυθμίζονται οι οριακές τιμές, οι κατώτατες τιμές για την τεχνικώς μη αποτρέψιμη, μη σκόπιμη μόλυνση. Όλοι συμφωνούν ότι χρειαζόμαστε αυτές τις οριακές τιμές και ότι δεν υπάρχει παντελής έλλειψη ΓΤΟ. Δεν ακούμε όμως από την άλλη ότι προετοιμάζονται ρυθμίσεις, συστάσεις, οι οποίες ασχολούνται με τον τρόπο αποφυγής τους στο μέλλον. Πρέπει πραγματικά να θέσουμε το ερώτημα, αν στόχος είναι – και σε αυτό το σημείο συμφωνούμε με την Επιτροπή – η απόρριψη αυτής της μόλυνσης ή η συνύπαρξη των διαφόρων ειδών γεωργίας – δηλαδή της παραδοσιακής και της οικολογικής γεωργίας. Όταν η κ. Επίτροπος λέει ότι δεν υπάρχει σαφής απάντηση σε αυτό το ερώτημα – πράγμα που κατανοώ – δεν καταλαβαίνω γιατί θέλουν να το περάσουν τώρα με το ζόρι στη διαδικασία επιτροπολογίας."@el8
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after so much criticism, I should like to offer Mr Graefe zu Baringdorf my warmest thanks for his oral question to the Commission. It is not just on the mind of my group, it is, of course, also on Mrs Sommer's mind. As she said, we worked together with an overwhelming majority in the Committee on the Environment on this issue, precisely because we have the impression that our right of codetermination is being curtailed, whatever the legal situation here; I think we all know that, Mrs Sommer. We have asked the Commission and various representatives working on this directive for a deferment on several occasions, because the message we keep getting is that the idea is to railroad these legal provisions through before the end of the year. The legislation in this area, which is currently being dealt with by the Council but which was dealt with by Parliament at first reading up to July, signals that we are taking this seriously. I shall resist the temptation to rehash the debate we held up to July, but I should like to comment on one point which is, of course, also addressed in the legislation and which, as rapporteur, I am familiar with, namely the regulation on genetically modified food and feedingstuffs. What we want to know is: what is being done to prevent technically unavoidable, unwanted contamination? What proposals does the Commission have for investigating this question? Word is spreading that we are in fact regulating something at European level. We are regulating limit values, threshold values for technically unavoidable, adventitious contamination. We all agree here that we need these limit values and that there is no such thing as completely 'GM-free'. At the same time, we are not saying that there are laws in the pipeline, there are recommendations in the pipeline tackling how this can be avoided in future. If the objective – and here too we agree with the Commission – is to deny this contamination and if the objective is the coexistence of various types of farming, such as traditional and organic farming, then this is a question we really should be asking ourselves. If the Commissioner says that there are no clear-cut replies to these questions, which is perfectly understandable, then I understand even less why this is now being railroaded through here under the comitology procedure."@en3
"Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, después de tanta crítica, me gustaría expresar mi más sincero agradecimiento al Sr. Graefe zu Baringdorf por su pregunta oral a la Comisión. Por supuesto, no está sólo en la mente de mi grupo, sino también en la de la Sra. Sommer. Como dijo, hemos trabajado con gran parte de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor en este tema, precisamente porque tenemos la impresión de que se está restringiendo nuestro derecho de determinación conjunta, sea cual sea la situación legal en este ámbito. Creo que todos lo sabemos, señora Sommer. En diversas ocasiones, hemos pedido a la Comisión y a diversos representantes que están trabajando en esta un directiva un aplazamiento, porque el mensaje que seguimos recibiendo es que se pretende conseguir que se aprueben estas disposiciones legales de forma precipitada, antes de finales de año. La legislación en esta área, que actualmente está en manos del Consejo, aunque el Parlamento se ocupó de ella en primera lectura hasta el mes de julio, indica que nos estamos tomando este tema en serio. Resistiré la tentación de repetir el debate que mantuvimos hasta julio, pero me gustaría comentar un punto al que, por supuesto, también se hace referencia en la legislación y con el que, como ponente, estoy familiarizado. Me refiero concretamente al reglamento relativo a los alimentos y piensos genéticamente modificados. Lo que queremos saber es: ¿qué se está haciendo para prevenir la contaminación no deseada y técnicamente inevitable? ¿Qué propuestas tiene la Comisión para investigar esta cuestión? Se está propagando la noticia de que, de hecho, estamos regulando algo en el ámbito europeo. Estamos regulando los límites, los umbrales para la, técnicamente inevitable, contaminación accidental. Todos estamos de acuerdo aquí en que necesitamos estos límites y en que no hay nada que esté completamente libre de modificación genética. Al mismo tiempo, no estamos diciendo que se estén elaborando leyes, sino que se están elaborando recomendaciones que plantean cómo se puede evitar esto en el futuro. Si el objetivo – y en esto también estamos de acuerdo con la Comisión – consiste en negar esta contaminación y si el objetivo es la coexistencia de diversos tipos de cultivos, tales como los cultivos tradicionales y orgánicos, entonces deberíamos estar planteándonos esta pregunta. Si la Comisaria afirma que no existen repuestas claras para estas preguntas, lo que resulta perfectamente comprensible, entonces entiendo todavía menos por qué se pretende aprobar este reglamento de forma precipitada, de conformidad con el procedimiento de comitología."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, kaiken tämän arvostelun jälkeen haluan kiittää sydämellisesti jäsen Graefe zu Baringdorfia hänen komissiolle esittämästään suullisesta kysymyksestä. Se ei ole ainoastaan ryhmäni mielessä vaan tietenkin myös jäsen Sommerin mielessä. Kuten hän sanoi, käsittelimme tätä asiaa ylivoimaisella enemmistöllä ympäristövaliokunnassa juuri siksi, että oikeudellisesta tilanteesta riippumatta yhteispäätösoikeuttamme tunnuttiin rajoitettavan. Uskon meidän kaikkien tietävän tämän, jäsen Sommer. Olemme moneen kertaan pyytäneet komissiolta ja tämän direktiivin valmisteluun osallistuvilta asian lykkäämistä, sillä kaikki merkit viittaavat siihen, että nämä säännökset pyritään runnomaan läpi vielä tämän vuoden puolella. Alan lainsäädäntö, jota käsitellään parhaillaan neuvostossa mutta joka oli heinäkuuhun asti parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä, osoittaa, että suhtaudumme asiaan vakavasti. En aio langeta kiusaukseen ja toistaa keskustelua, jota kävimme heinäkuuhun asti, mutta haluan kommentoida erästä asiaa, joka tietenkin otetaan huomioon myös lainsäädännössä ja jonka esittelijänä tunnen, nimittäin asetusta geneettisesti muunnetuista elintarvikkeista ja rehuista. Haluamme tietää, mitä ollaan tekemässä sellaisen ei-toivotun saastumisen estämiseksi, jota ei teknisistä syistä voida välttää? Mitä komissio ehdottaa tämän kysymyksen tutkimiseksi? Huhut kertovat, että Euroopan tasoista lainsäädäntöä ollaan todellakin laatimassa. Olemme asettamassa raja-arvoja, kynnysarvoja satunnaiselle saastumiselle, jota on teknisesti mahdotonta välttää. Olemme kaikki yhtä mieltä siitä, että tällaisia raja-arvoja tarvitaan ja ettei täysin ”GMO-puhdasta” ole olemassakaan. Emme kuitenkaan sano, että valmistelemme lainsäädäntöä, vaan että valmistelemme suosituksia siitä, miten tämä voidaan tulevaisuudessa välttää. Jos tavoitteenamme on tällaisen saastumisen kieltäminen – ja tästä olemme komission kanssa yhtä mieltä – ja erilaisten viljelytapojen, kuten perinteisen ja luonnonmukaisen viljelyn rinnakkaiselo, meidän olisi nimenomaan asetettava itsellemme tämä kysymys. Jos komission jäsen sanoo, ettei näihin kysymyksiin ole selkeitä vastauksia, mikä on täysin ymmärrettävää, minun on vielä vaikeampi käsittää, miksi asia ollaan viemässä väkisin komiteamenettelyyn."@fi5
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, après tant de critiques portant sur les déclarations de M. Graefe zu Baringdorf, je voudrais très sincèrement le remercier pour sa question orale. Ce n'est pas uniquement dans l'esprit de mon groupe, mais bien entendu également dans celui de Mme Sommer. Nous venons justement - comme elle l'a dit - de travailler ensemble sur cette question à une majorité écrasante en commission de l'environnement, car nous avons l'impression que le droit de cogestion est restreint, quelle que soit la situation juridique qui prévaut ici - nous le savons tous, je pense, Madame Sommer. Nous avons demandé à plusieurs reprises une suspension à la Commission et aux différents représentants qui travaillent sur cette directive, du fait que nous recevons constamment comme signal que l'on essaye d'expédier la législation avant la fin de cette année. La législation, qui est pour le moment traitée par le Conseil, et qui a été traitée en première lecture par le Parlement jusqu'en juillet, prouve que nous prenons la chose au sérieux. Je vais à présent résister à la tentation de relancer la discussion que nous avons tenue jusqu'en juillet, mais je voudrais toutefois aborder un point qui est également traité dans la législation dont je m'occupe en ce moment comme rapporteur, à savoir le règlement sur les aliments génétiquement modifiés pour la consommation humaine et animale. La question qui y est abordée est : que fait-on pour empêcher une contamination techniquement inévitable et non désirable ? Quelles sont les propositions faites par la Commission pour résoudre cette question ? De plus en plus de gens ont l'impression que l'on réglemente sérieusement les choses au niveau européen. On arrête les limites et les seuils pour une pollution techniquement inévitable et non intentionnelle. Tout le monde est d'accord ici pour dire que ces limites sont nécessaires et que les produits "sans OGM" n'existent pas. Ce que l'on oublie de dire, dans un même temps, c'est que l'on élabore des législations et des recommandations qui traitent de la manière dont on pourrait l'éviter à l'avenir. Si l'objectif visé - et nous sommes également d'accord sur ce point avec la Commission - est la négation de la contamination, et si l'objectif est de garantir la coexistence des différents types d'agriculture - qu'il s'agisse de l'agriculture traditionnelle ou de l'agriculture biologique -, il y a alors une question que nous devons vraiment nous poser. Si Mme la commissaire dit que l'on ne peut pas donner de réponses à ces questions - ce que je comprends -, je comprends alors d'autant moins pourquoi l'on expédie à présent de cette manière la question en procédure de comitologie."@fr6
"Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, dopo tante critiche, vorrei porgere all’onorevole Graefe zu Baringdorf i miei sinceri ringraziamenti per la sua interrogazione orale alla Commissione. Lo faccio non solo a nome del mio gruppo, ma anche pensando all’onorevole Sommer. Come da lei stessa affermato, in seno alla commissione per l’ambiente abbiamo lavorato tutti assieme facendo registrare una schiacciante maggioranza a tale proposito, proprio perché abbiamo l’impressione che il nostro diritto alla codecisione venga limitato, a prescindere dalla situazione giuridica. Penso che ne siamo tutti consapevoli, onorevole Sommer. In più occasioni abbiamo chiesto un rinvio alla Commissione e a varie persone incaricate della direttiva, in quanto da più parti ci giunge il messaggio che si vuole far presto e ultimare le disposizioni di legge entro la fine dell’anno. La normativa in materia, attualmente nelle mani del Consiglio e già esaminata dal Parlamento a luglio in sede di prima lettura, dimostra che stiamo prendendo seriamente la questione. Non cadrò nella tentazione di rivisitare il dibattito svoltosi sino al luglio scorso, ma desidero commentare un punto, che naturalmente viene trattato nella legislazione e che, in quanto relatore, conosco bene; si tratta del regolamento su alimenti e mangimi geneticamente modificati. Vogliamo dunque sapere che cosa si stia facendo per prevenire la contaminazione indesiderata e tecnicamente inevitabile. Quali sono le proposte della Commissione per esaminare approfonditamente la questione? Gira voce che stiamo disciplinando qualcosa a livello europeo. In effetti, stiamo regolamentando i valori limite o soglie per la contaminazione accidentale e tecnicamente inevitabile. Siamo tutti concordi nel dire che abbiamo bisogno di tali limiti e che non c’è nulla di completamente esente da OGM. Nel contempo, non stiamo affermando che siano in preparazione norme o raccomandazioni che ci aiutino ad evitare il problema in futuro. Se l’obiettivo è contrastare la contaminazione – e anche qui siamo d’accordo con la Commissione – e se lo scopo è favorire la coesistenza di vari tipi di agricoltura, come quella tradizionale o biologica, allora c’è una domanda che davvero ci dovremmo porre. Se il Commissario sostiene che non ci sono risposte precise a tali interrogativi – fatto questo perfettamente comprensibile – allora mi sfugge sempre più il motivo per cui si vuole spingere la questione con la procedura di comitatologia."@it9
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after so much criticism, I should like to offer Mr Graefe zu Baringdorf my warmest thanks for his oral question to the Commission. It is not just on the mind of my group, it is, of course, also on Mrs Sommer's mind. As she said, we worked together with an overwhelming majority in the Committee on the Environment on this issue, precisely because we have the impression that our right of codetermination is being curtailed, whatever the legal situation here; I think we all know that, Mrs Sommer. We have asked the Commission and various representatives working on this directive for a deferment on several occasions, because the message we keep getting is that the idea is to railroad these legal provisions through before the end of the year. The legislation in this area, which is currently being dealt with by the Council but which was dealt with by Parliament at first reading up to July, signals that we are taking this seriously. I shall resist the temptation to rehash the debate we held up to July, but I should like to comment on one point which is, of course, also addressed in the legislation and which, as rapporteur, I am familiar with, namely the regulation on genetically modified food and feedingstuffs. What we want to know is: what is being done to prevent technically unavoidable, unwanted contamination? What proposals does the Commission have for investigating this question? Word is spreading that we are in fact regulating something at European level. We are regulating limit values, threshold values for technically unavoidable, adventitious contamination. We all agree here that we need these limit values and that there is no such thing as completely 'GM-free'. At the same time, we are not saying that there are laws in the pipeline, there are recommendations in the pipeline tackling how this can be avoided in future. If the objective – and here too we agree with the Commission – is to deny this contamination and if the objective is the coexistence of various types of farming, such as traditional and organic farming, then this is a question we really should be asking ourselves. If the Commissioner says that there are no clear-cut replies to these questions, which is perfectly understandable, then I understand even less why this is now being railroaded through here under the comitology procedure."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, na alle kritiek op de woorden van collega Graefe zu Baringdorf wil ik hem hartelijk danken voor zijn mondelinge vraag aan de Commissie. Zowel mijn fractie als die van mevrouw Sommer hebben zich ermee beziggehouden. Zoals ze zei, hebben wij in deze kwestie samengewerkt in de Milieucommissie, waar we werden gesteund door een overweldigende meerderheid. Er heerst namelijk de stellige indruk dat er wordt geknaagd aan ons medebeslissingsrecht, ongeacht de legislatieve situatie in dit Huis – daar zijn wij ons allen wel van bewust, mevrouw Sommer. Wij hebben de Commissie en de afgevaardigden die aan deze richtlijn werken regelmatig om uitstel verzocht, omdat wij voortdurend signalen krijgen dat men erop uit is de wettelijke bepalingen er dit jaar nog doorheen te jagen. Uit de wetgeving op dit vlak waarover de Raad zich momenteel buigt, maar die tot juli in eerste lezing door het Parlement is behandeld, blijkt dat wij deze kwestie zeer serieus nemen. Ik zal de verleiding weerstaan om het debat van afgelopen juli opnieuw aan te zwengelen. Ik wil echter een onderwerp aansnijden waarmee ik mij als rapporteur bezighoud en dat vanzelfsprekend ook in de wetgeving behandeld wordt, namelijk de verordening betreffende genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeder. Het gaat daarbij om de vraag wat er wordt gedaan om technisch onvermijdelijke, ongewenste contaminatie te voorkomen. Wat stelt de Commissie op dit punt voor? Er is een groeiend besef dat we iets op Europees niveau aan het regelen zijn, namelijk de grenswaarden, de drempelwaarden voor technisch onvermijdelijke, onvoorziene contaminatie. Iedereen weet dat die grenswaarden noodzakelijk zijn en dat "GGO-vrij" niet bestaat. Maar tegelijkertijd worden geen wetten of aanbevelingen in het vooruitzicht gesteld die ertoe strekken contaminatie in de toekomst te voorkomen. Als het doel is – ook op dat punt zijn wij het met de Commissie eens – contaminatie te ontkennen en als we streven naar coëxistentie van verschillende soorten landbouw – traditionele en ecologische landbouw bijvoorbeeld – dan is dat een vraag waarmee wij ons serieus moeten bezighouden. Als mevrouw de commissaris stelt dat op deze vragen geen eenduidig antwoord te geven is – waar ik begrip voor heb – begrijp ik des te minder waarom er nu in de comitologieprocedure zoveel haast wordt gemaakt."@nl2
"Senhor Presidente, Senhora Comissária, Senhoras e Senhores Deputados, depois de tanta crítica, gostaria de agradecer muito sinceramente ao senhor deputado Graefe zu Baringdorf pela sua pergunta oral à Comissão. Isto não constitui apenas uma preocupação do meu grupo, mas também, evidentemente, da senhora deputada Sommer. Tal como ela afirmou, na Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Política do Consumidor, trabalhámos conjuntamente nesta questão com uma maioria esmagadora, precisamente porque temos a sensação de que o nosso direito de co-decisão está a ser restringido, independentemente da situação legal aqui. Penso que todos nós o sabemos, Senhora Deputada Sommer. Pedimos várias vezes um adiamento à Comissão, assim como a vários representantes que trabalham nesta directiva, porque recebemos constantemente a mensagem de que existe a intenção de fazer passar à pressa estas disposições legais ainda antes do final deste ano. A legislação neste domínio, a qual está a ser tratada actualmente pelo Conselho, mas que foi tratada pelo Parlamento, na primeira leitura, até Julho, indica que estamos a levar isto a sério. Resistirei à tentativa de reacender o debate que tivemos até Julho, mas gostaria de comentar um aspecto que também é mencionado, naturalmente, na legislação e com o qual estou familiarizada, enquanto relatora, a saber, o regulamento relativo a alimentos geneticamente modificados para a alimentação humana e animal. O que queremos saber é o seguinte: o que está a ser feito para prevenir a contaminação tecnicamente inevitável e indesejável? Que propostas apresentou a Comissão para esclarecer esta questão? Corre a notícia de que, de facto, estamos a regulamentar algo a nível europeu. Estamos a regulamentar valores limite, limiares para contaminação tecnicamente inevitável e acidental. Todos nós concordamos que necessitamos destes valores limite e que não existe algo como um absoluto “sem OGM”. Simultaneamente, não estamos a dizer que estão leis em preparação, que estão recomendações em preparação com o objectivo de encontrar uma solução para formas de evitar isto no futuro. Se o objectivo – e neste ponto também estamos de acordo com a Comissão – consiste em impedir esta contaminação e se o objectivo é a coexistência de vários tipos de agricultura, como a agricultura tradicional e a biológica, então, esta é uma questão que devemos colocar-nos, de facto. Se a senhora Comissária afirma que não existem respostas claras a estas questões – o que é perfeitamente compreensível –, então, compreendo ainda menos por que razão existe tanta pressa em fazer passar este assunto no processo de comitologia."@pt11
"Herr talman, fru kommissionär, ärade kolleger! Efter så mycket kritik mot Graefe zu Baringdorfs utläggningar vill jag hjärtligt tacka för hans muntliga fråga till kommissionen. Det är inte bara i min grupps anda, utan naturligtvis även i Sommers. Vi har ju just, som Sommer precis sa, samarbetat på bred front i utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor eftersom vi har en känsla av att medbeslutanderätten begränsas oavsett det rättsliga läget. Det tror jag vi alla känner till, fru Sommer. Vi har flera gånger bett kommissionen och olika företrädare som arbetar med detta direktiv om att det skall skjutas upp, eftersom vi ständigt får indikationer om att man försöker tvinga fram dessa rättsliga föreskrifter i år. Den lagstiftning som just nu behandlas av rådet men som behandlades av Europaparlamentet i den första behandlingen fram till juli sänder signaler om att man tar det på allvar. Jag skall nu försöka att inte åter ta upp den diskussion vi förde fram till juli. Men jag vill gärna ta upp en punkt som förstås också behandlas inom lagstiftningen och som jag i egenskap av föredragande har blivit anförtrodd, nämligen förordningen om genetiskt modifierat livsmedel och foder. Då handlar det om frågan om vad som görs för att förhindra tekniskt oundviklig, oönskad kontaminering. Vilka förslag har kommissionen för att undersöka denna fråga? Uppfattningen sprider sig att man visserligen skapar regler och bestämmelser. Man stadgar om gränsvärden, tröskelvärden för tekniskt sett oundviklig, oavsiktlig kontaminering. Alla är ense om att vi behöver dessa gränsvärden och att det inte finns något som heter GMO-fritt. Men samtidigt säger man att det kommer lagstiftning och rekommendationer om hur det kan undvikas i framtiden. Om målet är – och där håller vi också med kommissionen – att vi skall motsätta oss denna kontaminering, och om målet är att de olika typerna av jordbruk skall kunna existera sida vid sida – traditionellt och ekologiskt jordbruk med andra ord – är det den frågan vi verkligen måste ställa. Om kommissionären av förståeliga skäl säger att man inte har några raka svar förstår jag ännu mindre varför man försöker pressa fram ärendet i kommittéförfarandet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph