Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-136"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021024.6.4-136"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Herr Präsident! Erlauben Sie mir noch eine kurze Nachfrage. Die Frau Kommissarin hat davon gesprochen, dass der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung davon unterrichtet wurde. Das ist richtig. Sie hat davon gesprochen, dass das Parlament unterrichtet wird. Auch das ist uns zugesagt worden. Wir wollen aber nicht erst unterrichtet werden, Frau Kommissarin, wenn Sie die Entscheidung gefällt haben, sondern wir wollen in den Entscheidungsprozess mit einbezogen werden. Wir bemängeln, dass das als ein technischer Anhang geregelt werden soll. Wir meinen, das ist eine zentrale Änderung der Richtlinie, und wir wollen in diesen Entscheidungsprozess mit einbezogen werden! Ich hätte gerne, dass Sie sich dazu äußern bzw. dass Sie das zumindest an die gesamte Kommission vermitteln."@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, tillad et kort spørgsmål. Kommissæren talte om, at Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter var blevet underrettet om det. Det er rigtigt. Hun talte om, at Parlamentet bliver underrettet. Også det er vi blevet lovet. Men vi vil ikke først underrettes, fru kommissær, når De har truffet en beslutning, vi vil inddrages i beslutningsprocessen. Vi kritiserer, at det skal ordnes som et teknisk bilag. Vi mener, at det er en central ændring af direktivet, og vi vil inddrages i denne beslutningsproces! Jeg så gerne, at De sagde noget om det, respektive at De i det mindste formidler det videre til hele Kommissionen."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, επιτρέψτε μου μόνο μια σύντομη ερώτηση. Η κ. Επίτροπος ανέφερε ότι είχε ενημερωθεί η Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου. Έχει δίκιο. Ανέφερε ότι θα ενημερωθεί το Κοινοβούλιο. Και αυτό μας υποσχέθηκε. Δεν θέλουμε όμως, κυρία Επίτροπε, να ενημερωθούμε όταν λάβετε την απόφαση, αλλά θέλουμε να συμπεριληφθούμε στη διαδικασία λήψης της απόφασης. Δεν συμφωνούμε ότι πρέπει να ρυθμιστεί ως τεχνικό παράρτημα. Πιστεύουμε πως πρόκειται για βασική τροποποίηση της οδηγίας και θέλουμε να συμμετέχουμε και εμείς στη διαδικασία λήψης της απόφασης. Θα ήθελα να πάρετε θέση σχετικά ή τουλάχιστον να το μεταφέρετε σε όλη την Επιτροπή."@el8
"Mr President, allow me if you will another brief supplementary question. The Commissioner said that the Committee on Agriculture and Rural Development has been informed. That is correct. She said that Parliament will be informed. This too has been promised. But we do not want to be informed, Commissioner, once you have made your decision; we want to be included in the decision-making process. Our complaint is that this is to be regulated in the form of a technical annex. We feel that this is a core amendment to the directive and we want to be included in the decision-making process. I would be grateful if you could comment on this or if you could at least pass this on to the Commission as a whole."@en3
"Señor Presidente, le ruego me permita plantear otra cuestión complementaria. La Comisaria afirmó que la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural ha sido informada. Esto es cierto. Afirmó que el Parlamento será informado. Esto también se ha prometido. Sin embargo, no queremos ser informados, Comisaria, una vez que hayan tomado su decisión; queremos participar en el proceso de toma de decisiones. Nuestra reclamación es que este tema se va a regular en forma de anexo técnico. En nuestra opinión, se trata de una enmienda principal para la directiva y queremos participar en el proceso de toma de decisiones. Le agradecería que comentase esto o, al menos, que hiciese llegar este mensaje a la Comisión en conjunto."@es12
"Arvoisa puhemies, sallikaa minun esittää vielä lyhyt lisäkysymys. Komission jäsen sanoi, että maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta on saanut asiasta tiedon. Tämä pitää paikkansa. Hän sanoi, että parlamentille tiedotetaan asiasta. Näin on myös luvattu. Mutta arvoisa komission jäsen, me emme halua saada tietoa sen jälkeen, kun olette tehneet päätöksen – me haluamme osallistua päätöksentekoon. Valituksemme aihe on se, että asiaa säännellään teknisellä liitteellä. Mielestämme kyse on keskeisen seikan muuttamisesta direktiivissä, ja haluamme olla mukana päättämässä asiasta. Olisin kiitollinen, jos voisitte kommentoida tätä tai edes esittää asian komissiolle."@fi5
"Monsieur le Président, permettez-moi de faire une brève demande. Mme la commissaire a dit que la commission de l'agriculture et du développement rural avait été tenue informée. C'est juste. Vous avez dit que le Parlement serait tenu informé. C'est également ce qui nous a été promis. Nous ne voulons toutefois pas uniquement être tenus informés, Madame la Commissaire, lorsque vous avez pris la décision. Nous voulons être associés au processus de décision. Nous critiquons le fait que cela soit réglé sous la forme d'une annexe technique. Nous pensons qu'il s'agit d'une modification centrale de la directive, et nous voulons dès lors être associés à ce processus de décision. J'aurais voulu que vous vous exprimiez à ce sujet ou que vous transfériez au moins notre demande à l'ensemble de la Commission."@fr6
"Signor Presidente, mi consenta di porre una breve domanda supplementare. Il Commissario ha giustamente affermato che la commissione per l’agricoltura e lo sviluppo rurale è stata tenuta al corrente ed ha promesso che il Parlamento sarà sempre informato. Tuttavia, signora Commissario, non vogliamo essere informati dopo che avrete preso una decisione, ma desideriamo essere coinvolti nel processo decisionale. Lamentiamo il fatto che la questione venga disciplinata mediante un allegato tecnico. Riteniamo si tratti di una modifica fondamentale della direttiva e vogliamo far parte del processo decisionale. Le sarei grato se volesse esprimersi in proposito o almeno trasmettere il commento alla Commissione."@it9
"Mr President, allow me if you will another brief supplementary question. The Commissioner said that the Committee on Agriculture and Rural Development has been informed. That is correct. She said that Parliament will be informed. This too has been promised. But we do not want to be informed, Commissioner, once you have made your decision; we want to be included in the decision-making process. Our complaint is that this is to be regulated in the form of a technical annex. We feel that this is a core amendment to the directive and we want to be included in the decision-making process. I would be grateful if you could comment on this or if you could at least pass this on to the Commission as a whole."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, als u mij toestaat zou ik even kort een aanvullende opmerking willen maken. Mevrouw de commissaris heeft gezegd dat de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling op de hoogte is gesteld. Dat is juist. Verder is beloofd dat ook het Parlement op de hoogte zal worden gesteld. Wij willen echter niet pas op de hoogte worden gesteld, mevrouw de commissaris, als u al een besluit genomen hebt. Wij willen betrokken worden bij het besluitvormingsproces. Wij willen niet dat een en ander wordt geregeld in de vorm van een technische bijlage. Onzes inziens gaat het om een cruciaal amendement op de richtlijn en daarom willen wij bij de besluitvorming betrokken worden! Ik zou graag willen dat u hier commentaar op geeft of dat u deze boodschap in ieder geval doorgeeft aan de voltallige Commissie."@nl2
"Senhor Presidente, permita-me, por favor, ainda uma breve pergunta suplementar. A senhora Comissária afirmou que a Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural foi informada. Isto é correcto. A senhora Comissária disse que o Parlamento será informado. Também isto nos foi prometido. Porém, Senhora Comissária, nós não queremos ser informados só depois de ter tomado decisões; queremos ser envolvidos no processo de tomada de decisão. O que criticamos é que isto seja regulamentado sob a forma de um anexo técnico. Somos de opinião de que isto constitui uma alteração substancial da directiva e queremos ser envolvidos neste processo de tomada de decisão. Ficaria grato se comentasse esta questão ou, pelo menos, se transmitisse o assunto a toda a Comissão."@pt11
"Herr talman! Tillåt mig be om ett kort klargörande. Kommissionären talade om att utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling underrättades i ärendet. Det stämmer. Ni talade om att Europaparlamentet skall informeras. Det har vi också blivit utlovade. Men vi vill inte bli underrättade först när ni har fattat beslut, fru kommissionär, utan vi vill involveras i beslutsprocessen. Vi är kritiska till att detta skall regleras i en teknisk bilaga. Vi anser att det är en grundläggande ändring av direktivet, och vi vill involveras i beslutsprocessen! Jag skulle vilja att ni uttalade er eller åtminstone underrättar hela kommissionen om detta."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples