Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-094"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021024.4.4-094"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - A proposta que hoje discutimos e votámos de revisão das Orientações respeitantes às Redes Transeuropeias de Energia prevê uma redefinição das prioridades relativas às redes transeuropeias (RTE), identificando, entre os projectos de interesse comum, os projectos prioritários de interesse europeu aos quais será dada primazia logo que seja decidido o financiamento ao abrigo do regulamento relativo à concessão de apoio financeiro às RTE. A categoria de projectos prioritários engloba um conjunto de projectos de redes de energia de impacto bastante significativo na realização do mercado interno e para reforço da segurança de aprovisionamento. Gostaria, no entanto, de salientar a importância estratégica das RTE enquanto instrumento fundamental para ultrapassar os constrangimentos de uma perifericidade geográfica em países como Portugal. Isto é tão mais relevante no caso das regiões ultraperiféricas como as Regiões Autónomas da Madeira e dos Açores. Tal facto explica que tenha vindo a defender um tratamento diferenciado das mesmas, dada a incapacidade que estas regiões têm de se ligar às redes europeias de electricidade e de gás. Considero assim indispensável o apoio a projectos de produção de energia com base em fontes de energia renováveis, no âmbito do potencial endógeno de cada uma destas regiões, e o seu enquadramento nos eixos prioritários."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Det forslag, som vi i dag har diskuteret og stemt om, har til formål at revidere retningslinjerne for de transeuropæiske energinet (TEN) og blandt projekterne af fælles interesse at udpege de højtprioriterede projekter af europæisk interesse, som der vil blive lagt vægt på, når der skal tages stilling til finansiering under TEN-finansieringsforordningen. Kategorien prioriterede projekter omfatter et antal energinetprojekter, som er meget vigtige ved gennemførelsen af det indre marked og til forbedring af forsyningssikkerheden. Jeg vil imidlertid gerne fremhæve den strategiske betydning af TEN som et helt afgørende redskab til at overvinde de vanskeligheder, som betinges af fjern beliggenhed for lande som Portugal. Det er endnu mere relevant for regionerne i den yderste periferi som de autonome regioner Madeira og Azorerne. Dette forhold forklarer, hvorfor jeg har ønsket en differentieret behandling af disse regioner, fordi de ikke kan tilsluttes de europæiske elektricitets- og gasnet. Jeg mener derfor, at der må gives støtte til projekter om energiproduktion på grundlag af vedvarende energikilder, med udgangspunkt i disse regioners egne potentialer og deres plads inden for de prioriterede indsatsområder."@da1
". Der Vorschlag über eine Änderung der Leitlinien für die Transeuropäischen Energienetze, den wir heute geprüft und über den wir abgestimmt haben, sieht eine Überarbeitung der Prioritäten für die transeuropäischen Netze (TEN) vor und bestimmt unter den Vorhaben von gemeinsamem Interesse die vorrangigen Vorhaben von europäischem Interesse, denen eine bevorzugte Stellung eingeräumt wird, sobald die Finanzierung gemäß der Verordnung über die Gewährung finanzieller Unterstützung für die TEN geregelt ist. Die Kategorie der vorrangigen Vorhaben umfasst eine Reihe von Energienetzvorhaben, die bei der Vollendung des Binnenmarktes und der Erhöhung der Versorgungssicherheit sehr wichtige Auswirkungen haben werden. Hervorheben möchte ich jedoch die strategische Bedeutung der TEN als eines entscheidenden Instruments, mit dem die Gegebenheiten der geografischen Randlage in Ländern wie Portugal überwunden werden können. Umso bedeutsamer ist dies im Fall der Gebiete in äußerster Randlage wie der Autonomen Regionen Madeira und Azoren. Diese Tatsache erklärt, warum ich für sie eine differenzierte Behandlung befürwortet habe, da diese Regionen nicht in der Lage sind, einen Verbund mit den europäischen Elektrizitäts- und Gasnetzen herzustellen. Für unverzichtbar halte ich daher die Unterstützung von Energieerzeugungsvorhaben auf der Grundlage erneuerbarer Energiequellen im Rahmen des eigenen Potenzials einer jeden dieser Regionen und deren Einbeziehung in die vorrangigen Achsen."@de7
". Η πρόταση για την οποία συζητούμε και ψηφίζουμε σήμερα, αναθεωρώντας τους προσανατολισμούς σχετικά με τα διευρωπαϊκά δίκτυα στον τομέα της ενέργειας, παρέχει εκ νέου καθορισμό των προτεραιοτήτων για τα διευρωπαϊκά δίκτυα (ΔΔ) και προσδιορίζει, μεταξύ των έργων κοινού ενδιαφέροντος, τα έργα προτεραιότητας ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, στα οποία θα δοθεί προτεραιότητα μόλις ληφθεί απόφαση για χρηματοδότηση στο πλαίσιο του κανονισμού για τη χορήγηση χρηματοδοτικής υποστήριξης στα ΔΔ. Η κατηγορία των έργων προτεραιότητας περιλαμβάνει μια σειρά έργων δικτύων ενέργειας με αρκετά σημαντική επίπτωση στην ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς και τα οποία σχεδιάστηκαν για να βελτιώσουν την ασφάλεια εφοδιασμού. Επιθυμώ, ωστόσο, να επισημάνω τη στρατηγική σημασία των ΔΔ ως σημαντικό εργαλείο για να ξεπεραστούν τα εμπόδια της γεωγραφικής απόστασης σε χώρες όπως η Πορτογαλία. Αυτό αφορά ιδίως τις απομακρυσμένες περιφέρειες, όπως οι Αυτόνομες περιοχές της Μαδέρας και των Αζορών. Αυτό το γεγονός εξηγεί τον λόγο για τον οποίο συνηγορώ υπέρ μιας διαφορετικής μεταχείρισης αυτών των περιφερειών, δεδομένης της αδυναμίας τους να συνδεθούν με τα ευρωπαϊκά δίκτυα ηλεκτρικής ενέργειας και αερίου. Επομένως, αισθάνομαι ότι είναι σημαντικό να υποστηρίξουμε έργα παραγωγής ενέργειας που να βασίζονται σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, ανάλογα με τις εντόπιες πηγές εφοδιασμού της κάθε μίας από αυτές τις περιφέρειες και της θέσης τους στους άξονες προτεραιότητας."@el8
". The proposal we are today debating and voting on, revising the guidelines on the Trans-European Energy Networks, provides for a redefinition of priorities for the Trans-European Networks (TENs) and identifies, amongst the projects of common interest, the priority projects of European interest, to which priority will be given as soon as funding is decided under the regulation on granting financial support to the TENs. The category of priority projects encompasses a range of energy network projects with quite a significant impact on the completion of the internal market and which are designed to improve the security of supply. I wish, however, to highlight the strategic importance of the TENs as a crucial tool for overcoming the constraints of geographical remoteness in countries such as Portugal. This is all the more relevant in the case of the outermost regions such as the Autonomous Regions of Madeira and the Azores. This fact explains why I have been advocating a differentiated treatment of these regions, given their inability to link up with the European electricity and gas networks. I therefore feel it is crucial that we support energy production projects based on renewable energy sources in the context of the local supply of each of these regions and their place on the priority axes."@en3
"La propuesta que estamos debatiendo y votando hoy, que modifica las directrices sobre las redes transeuropeas de energía, contempla la reconsideración de prioridades para las redes transeuropeas (RTE) e identifica, entre los proyectos de interés común, los proyectos prioritarios de interés europeo, que recibirán prioridad tan pronto como se decida su financiación conforme al Reglamento relativo a la concesión de ayudas financieras comunitarias en el ámbito de las RTE. La categoría de proyectos prioritarios engloba una serie de proyectos de redes de energía de gran importancia para la consolidación del mercado interior y encaminados a mejorar la seguridad del abastecimiento. Quisiera, no obstante, insistir en la importancia estratégica de estas RTE como una herramienta crucial para superar las restricciones impuestas por la lejanía geográfica en países como Portugal. Esas restricciones son especialmente importantes en las regiones más alejadas, como las Regiones Autónomas de Madeira y las Azores. Por eso me he declarado partidario de que tales regiones reciban un tratamiento diferenciado, dada su incapacidad para conectarse a las redes europeas de electricidad y gas. Por todo ello, considero fundamental que apoyemos los proyectos de producción energética basados en fuentes de energía renovables en el contexto del abastecimiento local de esas regiones y les demos la prioridad que merecen."@es12
". Ehdotuksessa, josta tänään keskustelemme ja äänestämme, tarkistetaan Euroopan laajuisten energiaverkkojen suuntaviivoja, määritetään uudelleen Euroopan laajuisten verkkojen painopisteet ja yksilöidään yleishyödyllisten hankkeiden joukosta Euroopan etua koskevat ensisijaiset hankkeet. Ne asetetaan etusijalle heti, kun rahoituksesta on päätetty Euroopan laajuisille verkoille myönnettävää rahoitustukea koskevien säännösten mukaisesti. Ensisijaisten hankkeiden ryhmään kuuluu erilaisia energiaverkkohankkeita, joilla on varsin merkittävä vaikutus sisämarkkinoiden toteuttamiseen ja joiden tarkoituksena on varmistaa energiahuolto. Haluan kuitenkin korostaa Euroopan laajuisten verkkojen strategista merkitystä olennaisena välineenä maantieteellisen etäisyyden aiheuttamien esteiden ylittämiseksi Portugalin kaltaisissa maissa. Tämä on vieläkin tärkeämpää syrjäisten alueiden, kuten Madeiran ja Azorien itsehallintoalueiden, tapauksessa. Olen tämän vuoksi vaatinut näiden alueiden erilaista kohtelua, koska ne eivät pysty liittymään Euroopan sähkö- ja kaasuverkkoihin. Mielestäni on siksi olennaista, että tuemme uusiutuviin energialähteisiin perustuvia energiantuotantohankkeita varmistamalla kunkin alueen paikallisen energiahuollon ja niiden kuulumisen ensisijaisiin toimintalinjoihin."@fi5
"La proposition que nous avons débattue et votée aujourd’hui concernant la révision d’un ensemble d'orientations relatif aux réseaux transeuropéens dans le secteur de l'énergie prévoit une redéfinition des priorités relatives aux réseaux transeuropéens (RTE), en identifiant, parmi les projets d’intérêt commun, les projets prioritaires d’intérêt européen qui recevront la primauté lorsque le financement sera décidé sous couvert du règlement concernant l’octroi du soutien financier aux RTE. La catégorie de projets prioritaires englobe un ensemble de projets de réseaux d’énergie ayant un impact suffisamment significatif sur la réalisation du marché intérieur et le renforcement de la sécurité d’approvisionnement. Je voudrais cependant souligner l’importance stratégique des RTE en tant qu’instrument fondamental servant à dépasser les contraintes de la périphéricité géographique dans des pays comme le Portugal, surtout dans le cas des régions ultrapériphériques comme les régions autonomes de Madère et des Açores. Ce fait explique que j’ai défendu un traitement différencié pour ces régions, étant donné l’incapacité de ces régions à se connecter aux réseaux européens d’électricité et de gaz. Je considère donc qu’il est indispensable de soutenir des projets de production d’énergie reposant sur des sources d’énergie renouvelables, dans le cadre du potentiel endogène de chacune de ces régions et de les encadrer dans les axes prioritaires."@fr6
"La proposta di cui stiamo discutendo e su cui oggi votiamo modifica le linee guida sulle reti transeuropee dell’energia (TEN), ridefinisce le priorità per tali reti e identifica, tra i progetti di interesse comune, quelli di prioritario interesse europeo, ai quali dunque sarà data priorità non appena saranno state decise le modalità di finanziamento nell’ambito delle norme sulla concessione di aiuti finanziari alle reti transeuropee. La categoria dei progetti prioritari comprende una vasta gamma di progetti di reti energetiche che hanno un notevole impatto sul completamento del mercato interno e che sono destinate ad accrescere la sicurezza dell’approvvigionamento. Vorrei però sottolineare l’importanza strategica di tali reti in quanto strumento cruciale per consentire ad alcuni paesi, tra cui il Portogallo, di superare i limiti imposti dalla lontananza geografica. Si tratta di un aspetto vieppiù rilevante nel caso delle aree più decentrate come le regioni autonome di Madeira e delle Azzorre. E’ alla luce di tali considerazioni che ho chiesto un trattamento diverso per queste regioni, che non hanno la possibilità di allacciarsi alle reti europee dell’elettricità e del gas. Ritengo pertanto che sia fondamentale da parte nostra sostenere i progetti di produzione dell’energia basati sulle fonti energetiche rinnovabili nel contesto dell’approvvigionamento locale di ciascuna di queste regioni e della loro collocazione sugli assi prioritari."@it9
". The proposal we are today debating and voting on, revising the guidelines on the Trans-European Energy Networks, provides for a redefinition of priorities for the Trans-European Networks (TENs) and identifies, amongst the projects of common interest, the priority projects of European interest, to which priority will be given as soon as funding is decided under the regulation on granting financial support to the TENs. The category of priority projects encompasses a range of energy network projects with quite a significant impact on the completion of the internal market and which are designed to improve the security of supply. I wish, however, to highlight the strategic importance of the TENs as a crucial tool for overcoming the constraints of geographical remoteness in countries such as Portugal. This is all the more relevant in the case of the outermost regions such as the Autonomous Regions of Madeira and the Azores. This fact explains why I have been advocating a differentiated treatment of these regions, given their inability to link up with the European electricity and gas networks. I therefore feel it is crucial that we support energy production projects based on renewable energy sources in the context of the local supply of each of these regions and their place on the priority axes."@lv10
"Het voorstel voor herziening van de richtsnoeren voor trans-Europese netwerken in de energiesector dat wij hier vandaag bespreken en in stemming brengen, voorziet in een nieuwe definitie van de prioriteiten op het gebied van de trans-Europese netwerken (TEN’s). Daarbij wordt binnen de projecten van gemeenschappelijk belang een afzonderlijke categorie van prioritaire projecten van Europees belang onderscheiden waaraan absolute voorrang zal worden gegeven zodra er een besluit tot financiering overeenkomstig de verordening inzake financiële bijstand voor TEN’s op tafel ligt. De lijst van prioritaire projecten omvat een aantal energienetwerkprojecten die verstrekkende gevolgen zullen hebben voor de verwezenlijking van de interne markt en de totstandkoming van een continue energievoorziening. Ik wil hier evenwel het strategisch belang van de TEN’s onderstrepen. Dankzij dit essentieel instrument kunnen de beperkingen worden ondervangen waarmee perifere regio’s en landen zoals Portugal geconfronteerd worden. Deze situatie doet zich met name voor in ultraperifere gebieden, waaronder de autonome regio’s Madeira en de Azoren. Dit verklaart waarom ik met betrekking tot deze regio’s steeds voor een speciale behandeling heb gepleit. Zij kunnen immers niet worden aangesloten op de Europese netwerken voor elektriciteit en gas. Ik acht het tevens onontbeerlijk dat steun wordt toegekend aan projecten voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen, overeenkomstig het plaatselijke potentieel van elk van deze regio’s en hun plaats op de prioritaire assen."@nl2
". Det förslag vi debatterar och röstar om i dag innebär en revidering av riktlinjerna för de transeuropeiska energinäten. Det omdefinierar prioriteringarna för de transeuropeiska näten (TEN) och identifierar inte bara projekt av allmänt intresse utan även prioriterade projekt av europeiskt intresse. De projekten skall prioriteras så snart beslut om finansieringen fattats inom ramen för förordningen om ekonomiskt stöd till TEN. Kategorin prioriterade projekt omfattar en mängd energinätsprojekt med avsevärda effekter för fullbordandet av den inre marknaden och som är avsedda att förbättra säkerheten i utbudet. Men jag skulle vilja belysa den strategiska betydelse som TEN har som ett nödvändigt verktyg för att komma till rätta med de hinder som finns i geografiskt avlägsna länder, t.ex. Portugal. Detta är synnerligen relevant i fallet med de mest perifera regionerna som de autonoma regionerna Madeira och Azorerna. Det är förklaringen till varför jag förordat en differentierad behandling av dessa regioner eftersom de inte kan ansluta sig till de europeiska el- och gasnäten. Därför anser jag att det är helt nödvändigt att vi stöder energiproduktionsprojekt som baseras på förnybara energikällor och tar fasta på det lokala utbudet i var och en av dessa regioner och på var de befinner sig i prioritetsskalan."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph