Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-088"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021024.4.4-088"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Queria manifestar o meu apoio às alterações do Relator Giorgio Lisi à iniciativa da Comissão Europeia que estabelece regras para a indemnização e a assistência aos passageiros dos transportes aéreos em caso de cancelamento ou atraso dos voos. Todos conhecemos ou fomos já vítimas de tais práticas, que transtornam os planos de viagem. Com esta iniciativa, os operadores aéreos farão apelo a "voluntários" que, renunciando ao voo, optam pelo reembolso do bilhete ou o reencaminhamento até ao destino final. Aos clientes a quem for recusado o embarque contra a sua vontade será atribuída uma compensação financeira consoante a distância do voo. Estas regras aplicam-se tanto nos casos de como de cancelamento ou atrasos de voos operados por companhias regulares e ."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg vil gerne give udtryk for min støtte til de ændringer, som ordføreren, Giorgio Lisi, har foreslået til Kommissionens initiativ, der opstiller bestemmelser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning eller lange forsinkelser. Vi har alle hørt om eller selv været udsat for en sådan praksis, der ødelægger ens rejseplaner. Med dette initiativ skal luftfartsselskaberne rette opfordring til "frivillige", der opgiver deres reservationer og i stedet vælger at få refunderet billetten eller at blive transporteret til deres endelige destination ved en omlægning af ruten. Kunder, der udsættes for boardingafvisning mod deres vilje, skal modtage en kompensation efter rejsens længde. Disse bestemmelser gælder såvel tilfælde af overbooking som aflysning eller forsinkelser og både rute- og charterfly."@da1
". Ich unterstütze, wie ich erklären möchte, die Änderungsanträge des Berichterstatters Giorgio Lisi zur Initiative der Europäischen Kommission, die Regelungen für Ausgleichs- und Betreuungsleistungen für Fluggäste im Falle der Überbuchung, Annullierung oder Verspätung von Flügen festlegt. Wir alle kennen derartige Vorkommnisse, die die Reisepläne durcheinander bringen, oder haben schon darunter gelitten. Mit dieser Initiative werden die Luftverkehrsbetreiber an „Freiwillige“ appellieren, die bereit sind, auf den Flug zu verzichten und sich für die Rückerstattung der Kosten für den Flugschein oder für eine spätere Weiterbeförderung zum Endziel entscheiden. Den Kunden, denen die Beförderung gegen ihren Willen verweigert wird, soll eine Ausgleichsleistung gewährt werden, die von der jeweiligen Entfernung des Flugs abhängt. Diese Regelungen gelten sowohl für Fälle von Überbuchung als auch für Annullierungen oder Verspätungen von Flügen, die von Linien- und Nichtliniengesellschaften durchgeführt werden."@de7
". Επιθυμώ να εκφράσω την υποστήριξή μου στις τροπολογίες που κατέθεσε ο εισηγητής, κ. Giorgio Lisi, σχετικά με την πρωτοβουλία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής συνδρομής σε αυτούς σε περίπτωση “υπεράριθμων κρατήσεων”, ακύρωσης ή καθυστέρησης πτήσεων. Όλοι είμαστε εξοικειωμένοι ή υπήρξαμε θύματα τέτοιου είδους πρακτικών, οι οποίες ανατρέπουν το πρόγραμμα των ταξιδιωτών. Στο πλαίσιο αυτής της πρωτοβουλίας, οι αερομεταφορείς θα απευθύνονται σε “εθελοντές” οι οποίοι, προσφέροντας τη θέση τους, θα έχουν τη δυνατότητα επιλογής μεταξύ της επιστροφής του κόστους του εισιτηρίου τους ή της μεταφοράς στον τελικό τους προορισμό με άλλη πτήση. Στους πελάτες στους οποίους δεν επιτρέπεται η επιβίβαση χωρίς να συμφωνούν οι ίδιοι γι’ αυτό, θα αποδίδεται χρηματική αποζημίωση ανάλογη με την απόσταση της πτήσης. Αυτοί οι κανόνες θα ισχύουν τόσο σε περιπτώσεις “υπεράριθμων κρατήσεων” όσο και σε περίπτωση ακύρωσης ή καθυστέρησης των πτήσεων που εκτελούνται από αεροπορικές εταιρείες οι οποίες εκτελούν τακτικές ή ναυλωμένες πτήσεις."@el8
". I wish to express my support for the amendments tabled by the rapporteur, Giorgio Lisi, to the initiative of the European Commission, establishing rules for the compensation and assistance of airline passengers in the event of ‘overbooking’, cancellation or delayed flights. We are all familiar with or have been victims of such practices, which throw travel arrangements into disarray. Under this initiative, air operators will appeal for ‘volunteers’ who, by giving up their seat, shall be offered a choice between having the cost of their ticket reimbursed, or being re-routed to their final destination. Customers who are denied boarding without having agreed to this shall be awarded financial compensation in proportion to the distance of the flight. These rules shall apply both to cases of ‘overbooking’, and the cancellation or delay of flights operated by regular and charter airlines."@en3
". Quisiera manifestar mi apoyo a las enmiendas presentadas por el ponente, Giorgio Lisi, a la iniciativa de la Comisión Europea para establecer normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de overbooking, anulación o gran retraso de los vuelos. Todos nosotros conocemos o hemos sido víctimas de esas prácticas, que destrozan la organización de nuestros viajes. Con esta iniciativa, los operadores aéreos solicitarán «voluntarios» que acepten, a cambio de renunciar a su reserva, el reembolso del precio de su billete o una plaza en otro vuelo que les conduzca a su destino final. Los clientes a los que se les niegue el embarque sin su consentimiento previo tendrán derecho a una indemnización económica proporcional a la distancia del vuelo. Estas normas se aplicarán en los casos de overbooking, anulación y retraso de vuelos, ya sean regulares o chárter."@es12
". Haluan osoittaa tukeni esittelijä Giorgio Lisin jättämille tarkistuksille Euroopan komission aloitteeksi, jossa määrätään ”ylivarausten”, peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen yhteydessä lentomatkustajille annettavaa korvausta ja apua koskevista säännöistä. Olemme kaikki kokeneet tällaisia matkajärjestelyt sekoittavia käytäntöjä tai joutuneet niiden uhreiksi. Tämän aloitteen mukaan lentoliikenteen harjoittajat etsivät ”vapaaehtoisia”, jotka luopuvat paikastaan. He voivat valita kahdesta vaihtoehdosta eli lipun hinta maksetaan heille takaisin tai heidän matkansa reititetään uudelleen lopulliseen määräpaikkaan. Asiakkaille, joilta on evätty pääsy lennolle ilman heidän suostumustaan, maksetaan rahallinen korvaus suhteessa lennon pituuteen. Näitä sääntöjä sovelletaan sekä reitti- että tilauslentoyhtiöiden lentojen ”ylivaraukseen”, peruutukseen tai viivästymiseen."@fi5
"Je voudrais manifester mon soutien aux amendements du rapporteur Giorgio Lisi à l’initiative de la Commission européenne qui établit des règles pour l’indemnisation et l’assistance aux passagers des transports aériens en cas de surréservation, d’annulation ou de retard des vols. Nous connaissons tous ou avons déjà été victimes de telles pratiques, qui chamboulent les plans de voyage. Par cette initiative, les opérateurs aériens feront appel à des "volontaires" qui renoncent à leur vol et optent pour le remboursement de leur billet ou le réacheminement jusqu’à leur destination finale. Les clients qui se verront refuser l’embarquement contre leur gré recevront une compensation financière proportionnelle à la distance du vol. Ces règles s’appliquent à la fois dans les cas de surréservation, d’annulation ou de retard de vols opérés par des compagnies régulières et de charters."@fr6
"Sono favorevole agli emendamenti presentati dal relatore Lisi all’iniziativa della Commissione europea che fissa norme in materia di compensazione ed assistenza ai passeggeri del trasporto aereo in caso di cancellazione o ritardo dei voli. Conosciamo bene, anche per esserne stati vittima, simili pratiche, le quali creano grave scompiglio nei programmi di viaggio. Sulla base di questa iniziativa, gli operatori chiederanno a cosiddetti volontari di rinunciare al loro posto in aereo offrendo loro in cambio la possibilità di scegliere tra il rimborso del biglietto e un’altra combinazione di volo per raggiungere la destinazione finale. I passeggeri cui viene negato l’imbarco senza il loro consenso riceveranno una compensazione finanziaria commisurata alla lunghezza del volo. Queste norme si applicheranno sia in caso di sovraprenotazione che in caso di cancellazione o ritardo di voli di linea e voli ."@it9
". I wish to express my support for the amendments tabled by the rapporteur, Giorgio Lisi, to the initiative of the European Commission, establishing rules for the compensation and assistance of airline passengers in the event of ‘overbooking’, cancellation or delayed flights. We are all familiar with or have been victims of such practices, which throw travel arrangements into disarray. Under this initiative, air operators will appeal for ‘volunteers’ who, by giving up their seat, shall be offered a choice between having the cost of their ticket reimbursed, or being re-routed to their final destination. Customers who are denied boarding without having agreed to this shall be awarded financial compensation in proportion to the distance of the flight. These rules shall apply both to cases of ‘overbooking’, and the cancellation or delay of flights operated by regular and charter airlines."@lv10
". Ik verleen mijn steun aan de amendementen die rapporteur Giorgio Lisi heeft ingediend op het initiatief van de Europese Commissie tot vaststelling van gemeenschappelijke regels inzake compensatie en bijstand aan luchtreizigers bij overboeking en annulering of vertraging van vluchten. Ieder van ons kent deze praktijken, die het reisplan danig in de war sturen. Menigeen heeft ze aan den lijve ondervonden. Welnu, op grond van het onderhavige initiatief kunnen luchtvaartmaatschappijen een beroep doen op “vrijwilligers” die bereid zijn hun boeking op te geven in ruil voor terugbetaling van hun ticket of boeking op een andere vlucht naar hun eindbestemming. Aan passagiers die tegen hun wil de toegang tot een vlucht wordt geweigerd, zal een compensatie worden toegekend overeenkomstig de afstand van de vlucht. Deze regels zijn zowel van toepassing bij overboeking als in geval van annulering of vertraging van lijn- en chartervluchten."@nl2
". Jag vill uttrycka mitt stöd för ändringsförslagen som lagts fram av föredragande Giorgio Lisi om initiativet från Europeiska kommissionen om införande av regler om kompensation och assistans till flygpassagerare vid ”överbokning” och inställda eller försenade flygningar. Vi känner alla till eller har drabbats av sådana metoder som bringar oreda i researrangemangen. Inom detta initiativ söker flygoperatörer efter ”frivilliga” som genom att avstå från sin plats skall erbjudas att välja mellan att få biljetten återbetald eller att flyga en annan rutt för att nå sin slutdestination. Resenärer som nekas stiga ombord utan att de har gått med på det skall få ekonomisk ersättning i förhållande till hur långt de skulle flugit. Dessa regler skall gälla vid såväl överbokning som inställningar och förseningar i flygningar som reguljära flygbolag och charterbolag utför."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph