Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-083"
Predicate | Value (sorted: none) |
---|---|
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Nyt äänestämämme ehdotus, joka käsittelee sisäpiirikauppaa ja markkinoiden manipulointia (markkinoiden väärinkäyttöä), on välttämätön periaatteen tasolla, kuten kollegamme ja esittelijä Goebbels on maininnut.
Tämän direktiivin merkitys ja sen nopean hyväksymisen tarve oikeuttavat mielestäni sen, että voin jättää äänestysselityksen kirjallisesti vaikka en olekaan talous- ja raha-asioiden valiokunnan jäsen. Näin ollen en ole osallistunut erityisemmin tämän asian käsittelyyn. Turvaudun siksi tähän keinoon painottaakseni tarvetta äänestää asianomaisen suosituksen puolesta.
Tällaisista toimintatavoista, jotka ovat aiheuttaneet useita skandaaleja Yhdysvaltain rahoitusmarkkinoilla, sekä direktiivissä mainitusta tietynlaisesta markkinoiden manipuloinnista on rangaistava tehokkaasti. Tämä ei ole välttämätöntä pelkästään periaatteellisista syistä, kuten totesin puheenvuoroni alussa, vaan näin voidaan myös palauttaa luottamus rahoitusmarkkinoihin. Tämä selittää ensimmäisessä käsittelyssä saavutetun yhteisymmärryksen hengen, johon olen tyytyväinen."@fi5
|
lpv:translated text |
".
Förslaget vi röstar om beträffande insiderhandel och marknadsmanipulation (marknadsmissbruk) är avgörande i fråga om principer, som vår kollega föredragande Goebbels nämnt.
Betydelsen av detta direktiv och att det måste godkännas snabbt motiverar mig att utnyttja rätten att avge en skriftlig röstförklaring, trots att jag inte är medlem av utskottet för ekonomi och valutafrågor och därför inte varit direkt involverad i frågan. Därför använder jag mig av detta verktyg för att åter bekräfta behovet av att rekommendationen i fråga stöds.
Beteende av sådant slag som har lett till ett antal skandaler på de amerikanska finansmarknaderna, och även vissa former av marknadsmanipulation som omfattas av direktivet, måste bestraffas effektivt och ändamålsenligt. Det är fundamentalt, inte bara som princip, som jag sa i början av mitt inlägg, men också som en hjälp att återskapa förtroendet för finansmarknaderna. Det förklarar den anda av samsyn som uppnåddes vid första behandlingen. Jag välkomnar detta."@sv13
|
lpv:translated text |
".
Η πρόταση για την οποία ψηφίζουμε τώρα, η οποία αφορά τη χρησιμοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς (κατάχρηση αγοράς), είναι ζωτικής σημασίας, όπως ανέφεραν οι συνάδελφοί μας βουλευτές και ο εισηγητής, κ. Goebbels, όσον αφορά τις αρχές.
Η σημασία αυτής της οδηγίας, από κοινού με την επείγουσα ανάγκη έγκρισής της, δικαιολογεί το γεγονός ότι χρησιμοποιώ το δικαίωμα υποβολής γραπτής αιτιολόγησης ψήφου, μολονότι δεν είμαι μέλος της Επιτροπής Οικονομικής Πολιτικής και, συνεπώς, δεν έχω ασχοληθεί εκτενώς με αυτό το ζήτημα. Επομένως, χρησιμοποιώ αυτό το μέσο για να επαναβεβαιώσω την ανάγκη υπερψήφισης της εν λόγω σύστασης.
Συμπεριφορές ανάλογες με εκείνες που έχουν οδηγήσει σε διαδοχικά σκάνδαλα στις αμερικανικές χρηματαγορές, όπως επίσης και ορισμένες μορφές χειραγώγησης της αγοράς που καλύπτει η οδηγία, πρέπει να τιμωρούνται αποτελεσματικά και ικανοποιητικά. Αυτό είναι σημαντικό όχι μόνον ως ζήτημα αρχής, όπως είπα στην αρχή της παρέμβασής μου, αλλά επίσης ως μέσο που συμβάλλει στην αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στις χρηματαγορές. Έτσι εξηγείται το πνεύμα συναίνεσης που επιτεύχθηκε σε πρώτη ανάγνωση, γεγονός το οποίο χαιρετίζω."@el8
|
lpv:translated text |
"Det forslag om insiderhandel og kursmanipulation (markedsmisbrug), som nu har været til afstemning, er, som min kollega, ordføreren hr. Goebbels, siger, absolut nødvendigt, hvad principperne angår.
Dette direktivs betydning begrunder, ved siden af det akutte behov for dets vedtagelse, at jeg benytter mig af retten til skriftlig stemmeforklaring, selv om jeg ikke er medlem af Udvalget om Økonomi og Valutaspørgsmål, og det derfor ikke drejer sig om et spørgsmål, som jeg har været meget involveret i. Jeg tyer derfor til denne ordning for at bekræfte behovet for en stemme til fordel for denne indstilling.
Operationer som de, der førte til de forskellige skandaler på de amerikanske finansmarkeder, må ligesom alle mulige andre manipulationer af markeder, som dette direktiv angår, straffes hårdt og effektivt. Det er ikke blot absolut nødvendigt, hvad principperne angår, som jeg nævnte først, men også for at bidrage til at genetablere tilliden på finansmarkederne. Det forklarer den konsensus, der blev opnået under førstebehandlingen, og som jeg glæder mig over."@da1
|
lpv:translated text |
".
Zoals onze collega en rapporteur, de heer Goebbels, ook al zei, is dit voorstel betreffende handel met voorkennis en marktmanipulatie (marktmisbruik) om principiële redenen van wezenlijk belang.
Gezien het belang van deze richtlijn en de enorme spoed waarmee zij moet worden aangenomen, lijkt het mij volkomen gerechtvaardigd dat ik gebruik maak van het recht op een schriftelijke stemverklaring, ondanks het feit dat ik geen lid ben van de Economische en Monetaire Commissie en derhalve niet erg vertrouwd ben met dit onderwerp. Ik bedien mij van dit instrument om u nogmaals te overtuigen van de noodzaak voor deze aanbeveling te stemmen.
Het is van fundamenteel belang dat praktijken als die welke op de Amerikaanse financiële markten tot tal van schandalen hebben geleid op afdoende en efficiënte wijze worden bestraft. Het gaat hier niet uitsluitend om een principiële kwestie, zoals ik aan het begin van mijn uiteenzetting zei. Het komt er tevens op aan het vertrouwen in de financiële markten te herstellen. Dit verklaart waarom er over deze kwestie in eerste lezing overeenstemming is bereikt, hetgeen mij overigens ten zeerste verheugt."@nl2
|
lpv:translated text |
".
The proposal we are now voting on, concerning insider dealing and the manipulation of the market (market abuse) is, as has been mentioned by our fellow Member and rapporteur, Mr Goebbels, crucial in terms of principles.
The importance of this directive, together with the urgent need for its adoption, justify my use of the right to submit an explanation of vote in writing, despite the fact that I am not a member of the Committee on Economic Affairs and, consequently, this is not an issue with which I have been particularly closely involved. I am, therefore, using this device to reaffirm the need for a vote in favour of the recommendation in question.
Behaviour of the type that has led to the succession of scandals in the American financial markets, as well as some forms of market manipulation covered by the directive, must be penalised effectively and efficiently. This is crucial not only as a matter of principle, as I said at the beginning of my intervention, but also as a means of helping to restore confidence in the financial markets. This explains the spirit of consensus achieved at first reading, which I welcome."@lv10
|
lpv:translated text |
".
The proposal we are now voting on, concerning insider dealing and the manipulation of the market (market abuse) is, as has been mentioned by our fellow Member and rapporteur, Mr Goebbels, crucial in terms of principles.
The importance of this directive, together with the urgent need for its adoption, justify my use of the right to submit an explanation of vote in writing, despite the fact that I am not a member of the Committee on Economic Affairs and, consequently, this is not an issue with which I have been particularly closely involved. I am, therefore, using this device to reaffirm the need for a vote in favour of the recommendation in question.
Behaviour of the type that has led to the succession of scandals in the American financial markets, as well as some forms of market manipulation covered by the directive, must be penalised effectively and efficiently. This is crucial not only as a matter of principle, as I said at the beginning of my intervention, but also as a means of helping to restore confidence in the financial markets. This explains the spirit of consensus achieved at first reading, which I welcome."@en3
|
lpv:translated text |
"La propuesta que estamos votando hoy sobre las operaciones con información privilegiada y la manipulación del mercado (abuso del mercado) es, como ya ha dicho nuestro colega, diputado y ponente, el Sr. Goebbels, una cuestión de principios básica.
La importancia de esta Directiva y la necesidad urgente de su adopción justifican el uso que estoy haciendo de mi derecho a presentar una explicación de voto por escrito, pese a no ser miembro de la Comisión de Asuntos Económicos y, en consecuencia, no tratarse de una cuestión que haya tratado a fondo. Por eso he querido utilizar este mecanismo para reiterar la necesidad de votar a favor de la recomendación en cuestión.
Conductas como las que han llevado a la serie de escándalos en los mercados financieros estadounidenses, así como algunas formas de manipulación del mercado contempladas por la Directiva, tienen que ser penalizadas con eficacia y eficiencia. Esto es de crucial importancia, no sólo por tratarse de una cuestión de principios, como he dicho al inicio de mi intervención, sino también por tratarse de una manera de ayudar a recuperar la confianza en los mercados financieros. Y así se explica el espíritu de consenso conseguido en la primera lectura, que celebro."@es12
|
lpv:translated text |
".
Der bei der jetzigen Abstimmung angenommene Vorschlag im Hinblick auf den Missbrauch von Insider-Informationen und Marktmanipulation (Marktmissbrauch) ist, worauf der Berichterstatter, Herr Goebbels, hingewiesen hat, von grundsätzlicher Bedeutung.
Die Bedeutung dieser Richtlinie und die Dringlichkeit ihres Erlasses rechtfertigen, dass ich das Recht auf eine schriftliche Erklärung zur Abstimmung in Anspruch nehme, obwohl ich nicht Mitglied des Ausschusses für Wirtschaft und Währung bin und es sich demzufolge nicht um ein Thema handelt, bei dem ich besonders involviert gewesen wäre. Ich greife also auf dieses Instrument zurück, um erneut zu bestätigen, dass ein Votum zugunsten der betreffenden Empfehlung notwendig ist.
Es ist erforderlich, dass Operationen wie diejenigen, die zu der Serie von Skandalen auf den amerikanischen Finanzmärkten führten, sowie Marktmanipulationen, mit denen sich die Richtlinie auseinander setzt, tatsächlich und effizient strafrechtlich verfolgt werden. Das ist nicht nur grundsätzlich notwendig, worauf ich am Anfang hingewiesen habe, sondern auch, weil es eine Möglichkeit ist, zur Wiederherstellung des Vertrauens auf den Finanzmärkten beizutragen. Das erklärt die übereinstimmende Haltung, die bei der ersten Lesung erreicht wurde und die ich begrüße."@de7
|
lpv:spoken text |
".
A proposta agora votada relativa ao abuso de informação privilegiada e à manipulação de mercado (abuso de mercado) é, como foi referido pelo colega e relator Goebbels, indispensável no plano dos princípios.
A importância desta directiva, aliada à urgência da sua adopção, justificam que use do direito à declaração de voto escrita, apesar de não ser membro da Comissão de Assuntos Económicos e, consequentemente, não se tratar de um tema em relação ao qual tenha estado particularmente envolvido. Recorro pois a este instrumento para reafirmar a necessidade de um voto favorável da recomendação em questão.
É necessário que operações como as que originaram a sucessão de escândalos nos mercados financeiros americanos, assim como quaisquer manipulações dos mercados visados pela directiva, sejam penalizadas efectiva e eficazmente. Tal urge não só no plano dos princípios, como comecei por referir, mas também como forma de contribuir para restaurar a confiança nos mercados financeiros. Isto explica o espírito de consenso alcançado na primeira leitura, de que me congratulo."@pt11
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"La proposta su cui stiamo votando, relativa all’abuso di informazioni privilegiate e alla manipolazione del mercato (abusi di mercato), è di fondamentale importanza dal punto di vista dei principi, come osservato dal nostro collega e relatore, onorevole Goebbels.
L’importanza della direttiva e l’urgenza della sua adozione giustificano il ricorso da parte mia al diritto di presentare una dichiarazione di voto per iscritto nonostante non faccia parte della commissione per i problemi economici e monetari e nonostante quello in esame non sia, pertanto, un tema di cui mi sono occupato in modo particolare. Utilizzo quindi questo strumento per riaffermare l’importanza di votare a favore della raccomandazione.
Comportamenti come quelli che sui mercati finanziari americani hanno causato tutta una serie di scandali, nonché alcune forme di manipolazione del mercato cui si applica la direttiva devono essere perseguiti penalmente in maniera efficace ed efficiente. Ciò è importante non solo in linea di principio, come ho osservato all’inizio di questo mio intervento, bensì anche come strumento per contribuire a ricreare fiducia nei mercati finanziari. Si spiega così il clima di concordia formatosi in sede di prima lettura, di cui mi compiaccio."@it9
|
lpv:translated text |
"Comme le rapporteur Goebbels l’a dit, la proposition que nous venons de voter concernant les opérations d’initiés et les manipulations de marché (abus de marché) est indispensable sur le plan des principes.
L’importance de cette directive, conjuguée à l’urgence de son adoption, expliquent que j’use du droit à une déclaration de vote écrite, bien que je ne fasse pas partie de la commission économique et, par conséquent, qu’il ne s’agit pas d’un thème par rapport auquel j’ai été particulièrement impliqué. J’utilise donc ce moyen pour réaffirmer la nécessité d’un vote favorable à la recommandation en question.
Il faut que les opérations comme celles qui ont conduit à la succession de scandales sur les marchés financiers américains, ainsi que toute manipulation de marché visée par la directive, soient effectivement et efficacement pénalisées. C’est urgent non seulement sur le plan des principes, comme je l’ai dit pour commencer, mais aussi afin de contribuer à la restauration de la confiance dans les marchés financiers. Cela explique l’esprit de consensus obtenu en première lecture, dont je me félicite."@fr6
|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021024.4.4-083"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples