Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-035"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021024.3.4-035"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, ho chiesto la parola per spiegare ai colleghi che mi ascoltano il significato di un emendamento da me presentato, e precisamente l'emendamento n. 22. Esso pone sul tappeto alcuni problemi riguardanti la regione che io rappresento, cioè la Sardegna, ma riguarda tutte le isole della Comunità, e quindi una popolazione di circa 15 milioni di abitanti sparsa in tutti i mari che circondano l'Europa. Nei criteri generali che presiedono alla rete TEN, illustrata in questo progetto, c'è naturalmente il desiderio e l'intenzione di aiutare le regioni sottosviluppate. L'emendamento che ho proposto equipara le isole alle regioni meno sviluppate, perché l'energia è uno dei settori nei quali lo svantaggio dell'isola si rivela maggiormente; non c'è isola del nostro continente che non abbia un problema energetico in termini di costi, di quantità, di capacità di progresso e di sviluppo economico. Qualche cosa si è fatta, concretamente, perché nell'elenco dei progetti d'interesse comune è stata inserita un'opera importante, che interessa due isole della Comunità, la Sardegna e la Corsica, e precisamente il gasdotto che dovrebbe portare dall'Algeria all'Italia, alla Francia e alla Germania meridionale una notevole quantità di gas metano. Esso è stato inserito fra i progetti d'interesse comune, ma non ancora fra quelli d'interesse prioritario. Spero allora che, se il Parlamento europeo approverà il mio emendamento, ci sarà una spinta ulteriore a favore di quest'opera che un pezzo dell'Europa attende, e magari a favore di altre opere che potranno concretamente essere realizzate."@it9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg bad om ordet for at forklare de parlamentsmedlemmer, der lytter til mig, formålet med et ændringsforslag, som jeg har stillet, nærmere betegnet ændringsforslag 22. I dette ændringsforslag tages der nogle spørgsmål op, som vedrører den region, jeg kommer fra, nemlig Sardinien, men som også vedrører alle andre øer i Fællesskabet, det vil sige en befolkning på 15 millioner indbyggere fordelt på havene omkring Europa. I de generelle kriterier for de transeuropæiske energinet, som dette forslag omhandler, er der naturligvis et ønske og en intention om at støtte de underudviklede regioner. Mit ændringsforslag ligestiller øerne med de mindst udviklede regioner, eftersom energiområdet er et af de områder, hvor øernes ugunstige stilling er mest tydelig. Der er ikke nogen ø i Europa, som ikke har et energiproblem, når det gælder omkostninger, kvantitet, udviklingsevne og økonomisk fremgang. Der er blevet gjort en konkret indsats, eftersom man i listen over projekter af fælles interesse har medtaget et vigtigt projekt, som vedrører to af Fællesskabets øer, nemlig Sardinien og Korsika, og det er den gasledning, som skal føre en betydelig mængde metangas fra Algeriet til Italien, Frankrig og Sydtyskland. Dette projekt er blevet medtaget som et projekt af fælles interesse, men endnu ikke som et prioriteret projekt. Jeg håber således, at vi - hvis Europa-Parlamentet vedtager mit ændringsforslag - giver en yderligere saltvandsindsprøjtning til dette projekt, som en del af Europa venter på, og måske fremmer andre projekter, der konkret kan gennemføres."@da1
"Herr Präsident, ich habe mich zu Wort gemeldet, um den mir zuhörenden Kolleginnen und Kollegen den Sinn eines von mir eingereichten Änderungsantrags, genauer gesagt des Änderungsantrags 22, zu erläutern. Darin werden einige Probleme aufgeworfen, die sich auf die von mir vertretene Region Sardinien beziehen, aber auch sämtliche Inselregionen der Gemeinschaft betreffen und damit eine Bevölkerung von etwa 15 Millionen Einwohnern, die auf alle unseren Kontinent umgebenden Meere verteilt ist. Zu den allgemeinen Kriterien, die dem in diesem Vorschlag behandelten transeuropäischen Netz zugrunde liegen, zählen natürlich der Wunsch und die Absicht, den unterentwickelten Regionen zu helfen. Gemäß dem von mir eingebrachten Änderungsantrag werden die Inselregionen den weniger entwickelten Regionen gleichgesetzt, denn die Energie gehört zu den Bereichen, in denen der Nachteil der Inseln am deutlichsten zutage tritt; es gibt keine Insel auf unserem Kontinent, die in punkto Kosten, Menge, Fortschrittskapazitäten und Wirtschaftsentwicklung kein Energieproblem hätte. Einige konkrete Schritte wurden unternommen, denn in die Liste der Vorhaben von gemeinsamem Interesse wurde ein wichtiges Projekt betreffend die beiden Inseln der Gemeinschaft – Sardinien und Korsika – , genauer gesagt die Gasleitung aufgenommen, die erhebliche Mengen Erdgas von Algerien nach Italien, Frankreich und Süddeutschland befördern soll. Es wurde zwar in die Liste der Vorhaben von gemeinsamem Interesse, jedoch noch nicht in die der vorrangigen Vorhaben aufgenommen. Deshalb hoffe ich, dass, wenn das Europäische Parlament meinem Änderungsantrag zustimmt, diesem, von einem bedeutenden Teil Europas erwarteten Projekt und vielleicht noch anderen Vorhaben, die konkret umgesetzt werden können, ein weiterer Impuls verliehen wird."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, ζήτησα τον λόγο για να εξηγήσω στους συναδέλφους που με παρακολούθησαν το νόημα μιας τροπολογίας που παρουσίασα και συγκεκριμένα της τροπολογίας 22. Η τροπολογία αυτή πραγματεύεται ορισμένα προβλήματα που αφορούν την περιφέρεια την οποία εκπροσωπώ, τη Σαρδηνία, αλλά αφορά όλες τις νήσους της Κοινότητας και, κατά συνέπεια, έναν πληθυσμό 15 εκατομμυρίων κατοίκων, οι οποίοι βρίσκονται διάσπαρτοι σε όλες τις θάλασσες που περιβάλλουν την Ευρώπη. Στο γενικό πλαίσιο που ρυθμίζει τα διευρωπαϊκά δίκτυα που περιγράφονται σε αυτό το σχέδιο, υπάρχει ασφαλώς η επιθυμία και η πρόθεση να ενισχυθούν οι υπανάπτυκτες περιοχές. Η τροπολογία που κατέθεσα εξισώνει τις νήσους με τις λιγότερο αναπτυγμένες περιφέρειες, καθώς η ενέργεια είναι ένας από τους τομείς στους οποίους τα μειονεκτήματα των νήσων είναι εντονότερα· δεν υπάρχει νησί στην ήπειρό μας που να μην αντιμετωπίζει ενεργειακό πρόβλημα από άποψη κόστους, ποσότητας, ικανότητας οικονομικής προόδου και ανάπτυξης. Έχουν ληφθεί ορισμένα πρακτικά μέτρα, γιατί στον κατάλογο των έργων κοινού ενδιαφέροντος έχει συμπεριληφθεί ένα σημαντικό έργο που αφορά δύο νήσους της Κοινότητας, τη Σαρδηνία και την Κορσική, και ειδικότερα τον αγωγό αερίου που πρόκειται να μεταφέρει από την Αλγερία στην Ιταλία, τη Γαλλία, και τη Νότιο Γερμανία μεγάλες ποσότητες μεθανίου. Το σχέδιο συμπεριελήφθη μεταξύ των σχεδίων κοινού ενδιαφέροντος, αλλά όχι ακόμη μεταξύ των σχεδίων προτεραιότητας. Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εγκρίνει την τροπολογία μου, ελπίζω να υπάρξει μια περαιτέρω ώθηση υπέρ αυτού του έργου, την εκτέλεση του οποίου προσδοκά ένα σημαντικό τμήμα της Ευρώπης, και ίσως υπέρ άλλων έργων που θα μπορέσουν να υλοποιηθούν."@el8
"Mr President, I have taken the floor to inform the Members who will listen to me of the significance of an amendment I have tabled, Amendment No 22 to be precise. It raises a number of issues which relate to the region I represent, Sardinia, but which also concern all the islands in the Community and, therefore, around 15 million citizens dispersed throughout all the seas of Europe. The general framework governing the trans-European networks described in this proposal includes, of course, the desire and the intention to help the underdeveloped regions. The amendment I have tabled equates the situation of the islands to that of the less-developed regions, for energy is one of the sectors in which islands are at a greater disadvantage: there is not one island on our continent that does not have an energy problem in terms of cost, quantity, capacity for progress and economic development. Some practical measures have been taken, for an important project has been included in the list of projects of common interest which concerns two islands in the Community – Sardinia and Corsica – specifically, the gas pipeline which will convey a considerable amount of methane gas from Algeria to Italy, France and southern Germany. It has been included among the projects of common interest but not yet among the priority projects. I therefore hope that, if the European Parliament adopts my amendment, a further boost will be given to this project whose implementation is awaited by a significant part of Europe, and, if possible, to other projects, which will then be practically implemented."@en3
"Señor Presidente, he tomado la palabra para explicar a los diputados que quieran escucharlo el significado de la enmienda que he presentado, la enmienda 22 para ser más precisos. Plantea una serie de cuestiones relacionadas con la región que represento, Cerdeña, pero que también afectan a todas las islas de la Comunidad, y por lo tanto a unos 15 millones de ciudadanos repartidos por todos los mares de Europa. El marco general que regula las redes transeuropeas descritas en esta propuesta incluye, por supuesto, el deseo y la intención de ayudar a las regiones subdesarrolladas. La enmienda que he presentado equipara la situación de las islas a la de las regiones menos desarrolladas, puesto que la energía es uno de los sectores en los que las islas están en mayor desventaja: no hay ni una sola isla en nuestro continente que no presente problemas de energía en términos de coste, cantidad, capacidad de progreso y de desarrollo económico. Se han tomado algunas medidas prácticas, puesto que se ha incluido en la lista de proyectos de interés común un importante proyecto de dos islas de la Comunidad, Córcega y Cerdeña, relativos en concreto a la canalización del gas que permitirá distribuir una cantidad considerable de gas metano procedente de Argelia en Italia, Francia y el sur de Alemania. Se ha incluido entre los proyectos de interés común, pero todavía no se encuentra entre los proyectos prioritarios. Espero que, si el Parlamento Europeo aprueba esta enmienda, se logre dar un mayor impulso a este proyecto, del que un amplio sector de Europa espera su aplicación y si es posible, a otros proyectos que puedan aplicarse a partir de éste."@es12
"Arvoisa puhemies, käytän puheenvuoron, koska haluan ilmoittaa puhettani kuunteleville jäsenille jättämäni tarkistuksen eli tarkemmin ottaen tarkistuksen 22 merkityksestä. Siinä nostetaan esille monia kysymyksiä, jotka liittyvät edustamaani alueeseen, Sardiniaan. Ne koskevat kuitenkin myös yhteisön kaikkia saaria ja näin ollen Euroopan kaikille merille hajaantunutta noin 15 miljoonaa kansalaista. Tässä ehdotuksessa kuvattuun, Euroopan laajuisia verkkoja hallinnoivaan yleiseen kehykseen sisältyy luonnollisesti tahto ja pyrkimys auttaa alikehittyneitä alueita. Jättämässäni tarkistuksessa verrataan saarien tilannetta kehityksestä jälkeen jääneiden alueiden tilanteeseen, koska energia on yksi niistä aloista, joilla saaret ovat kaikkein epäsuotuisammassa asemassa: mantereellamme ei ole yhtäkään saarta, jolla ei olisi kustannuksia, määrää, kehitysvalmiutta tai talouskehitystä koskevaa energiaongelmaa. Alalla on toteutettu joitakin käytännön toimenpiteitä, koska tärkeitä hankkeita on sisällytetty Euroopan unionin etua koskevien hankkeiden luetteloon. Hankkeet koskevat yhteisön kahta saarta, Sardiniaa ja Korsikaa, ja etenkin kaasuputkea, joka kuljettaa merkittävän määrän metaanikaasua Algeriasta Italiaan, Ranskaan ja Etelä-Saksaan. Hanke on sisällytetty Euroopan unionin etua koskeviin hankkeisiin, mutta ei vielä ensisijaisiin hankkeisiin. Toivon siksi, että jos Euroopan parlamentti hyväksyy tarkistukseni, tämä hanke, jonka täytäntöönpanoa odotetaan suuressa osassa Eurooppaa, saa uutta vauhtia samoin kuin mahdollisuuksien mukaan muut hankkeet, jotka silloin käytännöllisesti katsoen pannaan täytäntöön."@fi5
"Monsieur le Président, j'ai demandé la parole pour expliquer aux collègues qui m'écoutent l'importance d'un amendement que j'ai présenté, précisément l'amendement 22. Celui-ci porte sur certains problèmes concernant la région que je représente, à savoir la Sardaigne, mais il concerne également toutes les îles de la Communauté, c'est-à-dire une population d'environ 15 millions d'habitants éparpillés sur toutes les mers qui entourent l'Europe. Parmi les critères généraux qui président aux réseaux transeuropéens, illustrés dans ce projet, il y a naturellement le désir et l'intention d'aider les régions en retard de développement. L'amendement que j'ai proposé assimile les îles aux régions défavorisées, parce que l'énergie est l'un des secteurs où le désavantage insulaire est le plus manifeste ; il n'est pas une île de notre continent qui n'ait un problème énergétique en termes de coûts, de quantité, de capacité de progrès et de développement économique. Quelque chose de concret a été fait puisque dans la liste des projets d'intérêt commun a été introduit un projet important qui intéresse deux îles de la Communauté, la Sardaigne et la Corse : il s'agit du gazoduc qui devrait transporter d'Algérie vers l'Italie, la France et l'Allemagne méridionale un volume considérable de méthane. Il a été introduit parmi les projets d'intérêt commun, mais pas encore parmi ceux d'intérêt prioritaire. J'espère donc, si le Parlement européen approuve mon amendement, qu'il y aura un coup de pouce ultérieur en faveur de ce projet qu'une partie de l'Europe attend, et peut-être en faveur d'autres projets qui pourront aussi être concrétisés."@fr6
"Mr President, I have taken the floor to inform the Members who will listen to me of the significance of an amendment I have tabled, Amendment No 22 to be precise. It raises a number of issues which relate to the region I represent, Sardinia, but which also concern all the islands in the Community and, therefore, around 15 million citizens dispersed throughout all the seas of Europe. The general framework governing the trans-European networks described in this proposal includes, of course, the desire and the intention to help the underdeveloped regions. The amendment I have tabled equates the situation of the islands to that of the less-developed regions, for energy is one of the sectors in which islands are at a greater disadvantage: there is not one island on our continent that does not have an energy problem in terms of cost, quantity, capacity for progress and economic development. Some practical measures have been taken, for an important project has been included in the list of projects of common interest which concerns two islands in the Community – Sardinia and Corsica – specifically, the gas pipeline which will convey a considerable amount of methane gas from Algeria to Italy, France and southern Germany. It has been included among the projects of common interest but not yet among the priority projects. I therefore hope that, if the European Parliament adopts my amendment, a further boost will be given to this project whose implementation is awaited by a significant part of Europe, and, if possible, to other projects, which will then be practically implemented."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik heb het woord gevraagd om de collega’s die naar mij willen luisteren de betekenis uit te leggen van amendement 22, dat ik heb ingediend. In dat amendement worden enkele problemen ter sprake gebracht die betrekking hebben op de regio die ik vertegenwoordig, Sardinië, maar ook de andere eilanden van de Gemeenschap zijn erbij betrokken. Er zijn dus in totaal ongeveer 15 miljoen inwoners mee gemoeid, verdeeld over alle zeeën van Europa. Uit de algemene criteria die ten grondslag liggen aan de trans-Europese netwerken die in dit voorstel worden toegelicht, spreekt uiteraard de wens en de bedoeling om de onderontwikkelde regio’s te helpen. In het amendement dat ik heb voorgesteld worden de eilanden gelijkgesteld aan de minst ontwikkelde regio’s, omdat de energiesector één van de sectoren is waar de achterstand van de eilanden het meest in het oog springt: er is geen enkel eiland in ons continent dat niet met een of ander energieprobleem kampt - qua kosten, kwantiteit, vermogen tot vooruitgang en economische ontwikkeling. Er is hoe dan ook wel iets concreets tot stand gebracht, want op de lijst van projecten van gemeenschappelijk belang prijkt nu een belangrijk project waar twee eilanden van de Gemeenschap, Sardinië en Corsica, bij gebaat zijn, namelijk de gasleiding waarmee vanuit Algerije een aanzienlijke hoeveelheid aardgas naar Italië, Frankrijk, Zuid-Duitsland vervoerd moet worden. Deze gasleiding is op de lijst van projecten van gemeenschappelijk belang gezet, maar hoort nog niet bij de prioritaire projecten. Ik hoop dan ook dat als het Europees Parlement mijn amendement zal goedkeuren, dit een stimulans zal vormen om de gasleiding waar een deel van Europa op wacht, aan te leggen. Hopelijk geldt dat ook voor enkele andere projecten die op concrete realisatie wachten."@nl2
"Senhor Presidente, pedi a palavra para explicar aos colegas que me ouvem o significado de uma alteração apresentada por mim, mais concretamente a alteração 22. Ela aborda alguns problemas respeitantes à região que eu represento, a Sardenha, mas tem a ver também com todas as ilhas da Comunidade e, portanto, com uma população de cerca de 15 milhões de habitantes, espalhados por todos os mares que rodeiam a Europa. Nos critérios gerais que presidem à rede TEN, apresentada nesta proposta, existe naturalmente o desejo e a intenção de ajudar as regiões subdesenvolvidas. A alteração por mim apresentada equipara a situação das ilhas à das regiões menos desenvolvidas, uma vez que a energia é um dos sectores em que a situação de desvantagem da ilha mais se manifesta: não há ilha do nosso continente que não tenha um problema energético em termos de custos, de quantidade, de capacidade de progresso e de desenvolvimento económico. Já foram tomadas algumas medidas concretas, porque na lista dos projectos de interesse comum foi inserido um projecto importante que diz respeito a duas ilhas da Comunidade - a Sardenha e a Córsega -, mais exactamente o gasoduto que deverá levar da Argélia para Itália, França e Sul da Alemanha uma importante quantidade de gás metano. Esse gasoduto foi incluído entre os projectos de interesse comum, mas ainda não entre os projectos de interesse prioritário. Assim, espero que, se o Parlamento Europeu aprovar a minha alteração, haja um maior impulso a favor desse projecto, cuja implementação é aguardada por uma parte significativa da Europa, e, eventualmente também, a favor de outros projectos que poderão ser realizados na prática."@pt11
"Herr talman! Jag har begärt ordet för att förklara innebörden av ett ändringsförslag som jag har lagt fram, närmare bestämt ändringsförslag 22, för dem av mina kolleger som lyssnar på mig. Förslaget lyfter fram ett par problem som gäller den region som jag företräder, dvs. Sardinien, men som också gäller samtliga öregioner i gemenskapen, och därmed en befolkning på cirka 15 miljoner invånare, utspridda över alla de hav som omger Europa. I de allmänna kriterier som ligger till grund för det transeuropeiska nätet inom energisektorn och som beskrivs i detta förslag, finns naturligtvis en önskan och en avsikt att hjälpa de underutvecklade regionerna. Det ändringsförslag som jag lagt fram jämställer öarna med de mindre utvecklade regionerna, för energin är ett av de områden inom vilka en öregions nackdelar framkommer tydligast. Det finns inte en enda ö på vår kontinent som inte har problem med sin energiförsörjning när det gäller kostnader, kvantitet, utvecklingspotential och möjligheter till ekonomisk utveckling. Men något konkret har blivit gjort, för ett arbete som berör två öar inom gemenskapen, Sardinien och Korsika, har tagits upp på listan över projekt av gemensamt intresse, och det gäller gasledningen som skulle transportera en betydande mängd metangas från Algeriet till Italien, Frankrike och södra Tyskland. Det projektet har lagts till bland projekten av gemensamt intresse, men ännu inte bland de prioriterade projekten. Jag hoppas alltså att om Europaparlamentet godkänner mitt ändringsförslag så kommer det att medföra ytterligare stimulans för detta projekt som en del av Europa väntar på, och kanske även för andra projekt som skulle kunna förverkligas."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph