Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-24-Speech-4-008"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021024.1.4-008"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Im Namen des Hauses möchte ich die Delegation aus Neuseeland unter Leitung des Parlamentspräsidenten, Herrn Jonathan Hunt, auf der Ehrentribüne herzlich willkommen heißen. Herr Präsident, herzlich willkommen! Die neuseeländische Delegation besteht aus fünf Mitgliedern des Parlaments. Die 10. Interparlamentarische Konferenz des Europäischen Parlaments und Neuseelands hat ihre Arbeiten gestern aufgenommen und bereits mehrere Sitzungen abgehalten. Heute sind weitere Arbeiten vorgesehen. Neuseeland und die Europäische Union sind durch gemeinsame Werte, das Vertrauen auf demokratische Institutionen und die entscheidende Rolle der parlamentarischen Demokratie eng miteinander verbunden. Wir freuen uns über Ihren Besuch in unserem Haus in Straßburg und wünschen Ihnen für diesen Aufenthalt gute Gespräche und ein weiteres Gedeihen der freundschaftlichen Verbindungen zwischen Europa und Neuseeland!"@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"På Parlamentets vegne vil jeg gerne byde delegationen fra New Zealand under ledelse af parlamentsformanden, hr. Jonathan Hunt, hjerteligt velkommen på tilhørerpladserne. Hr. formand, hjerteligt velkommen! Den newzealandske delegation består af fem medlemmer af parlamentet. Den 10. interparlamentariske konference mellem Europa-Parlamentet og New Zealands parlament indledte sit arbejde i går og har allerede afholdt flere møder. I dag er der planlagt yderligere møder. New Zealand og EU er tæt forbundet med hinanden gennem fælles værdier, tilliden til demokratiske institutioner og det parlamentariske demokratis afgørende rolle. Vi glæder os over Deres besøg her i Parlamentet i Strasbourg og håber, at Deres ophold vil give lejlighed til gode samtaler og en styrkelse af de venskabelige forbindelser mellem Europa og New Zealand."@da1
"Έχω την τιμή να καλωσορίσω, εξ ονόματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αντιπροσωπεία του κοινοβουλίου της Νέας Ζηλανδίας, υπό την ηγεσία του προέδρου του κ. Jonathan Hunt, που λαμβάνει θέση στο θεωρείο των επισήμων. Κύριε Πρόεδρε, καλώς ήλθατε! Η αντιπροσωπεία από τη Νέα Ζηλανδία αποτελείται από πέντε βουλευτές του Κοινοβουλίου. Η Δέκατη Διακοινοβουλευτική Διάσκεψη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Νέας Ζηλανδίας ξεκίνησε εχθές τις εργασίες της και έχει ήδη πραγματοποιήσει πολλές συνεδριάσεις. Σήμερα προβλέπονται περαιτέρω εργασίες. Η Νέα Ζηλανδία και η Ευρωπαϊκή Ένωση συνδέονται στενά με κοινές αξίες, την εμπιστοσύνη στους δημοκρατικούς θεσμούς και τον αποφασιστικό ρόλο της κοινοβουλευτικής δημοκρατίας. Χαιρόμαστε για την επίσκεψή σας στο κοινοβούλιο στο Στρασβούργο και ευχόμαστε για την παραμονή σας καλές συζητήσεις και περαιτέρω ανάπτυξη των φιλικών δεσμών μεταξύ της Ευρώπης και της Νέας Ζηλανδίας."@el8
"I would like, on behalf of the House to give a warm welcome to the delegation from New Zealand, who are led by the Speaker of the House of Representatives, Mr Jonathan Hunt, and who are seated in the Distinguished Visitors' Gallery. Mr Speaker, we welcome you! The delegation from New Zealand consists of five members of the country's House of Representatives. The Tenth Interparliamentary Conference between the European Parliament and New Zealand started yesterday and several meetings have already been held. Further meetings are scheduled for today. New Zealand and the European Union are closely joined together by common values, faith in democratic institutions and the decisive role played by parliamentary democracy. We are glad that you are visiting our House here in Strasbourg and hope that you will have good dialogues during your stay here and that the bonds of friendship between Europe and New Zealand will continue to flourish."@en3
"En nombre de esta Cámara, me gustaría dar una calurosa acogida a la delegación de Nueva Zelandia, encabezada por el presidente del Parlamento neozelandés, Sr. Jonathan Hunt, que se encuentra en la tribuna de visitantes distinguidos. Sr. Presidente, les damos la bienvenida. La delegación de Nueva Zelandia está compuesta por cinco diputados de su parlamento. La X Conferencia Interparlamentaria entre el Parlamento Europeo y Nueva Zelandia se inauguró ayer y ya se han celebrado una serie de reuniones; para hoy están previstas otras más. Nueva Zelandia y la Unión Europea están estrechamente unidas por valores comunes: la fe en las instituciones democráticas y el papel decisivo desempeñado por la democracia parlamentaria. Les agradecemos su visita a esta Cámara en Estrasburgo; esperamos que puedan mantener diálogos interesantes durante su estancia y que los lazos de amistad entre Europa y Nueva Zelandia continúen floreciendo."@es12
"Haluan parlamentin puolesta toivottaa lämpimästi tervetulleeksi Uuden-Seelannin valtuuskunnan, jota johtaa edustajainhuoneen puhemies Jonathan Hunt ja joka istuu arvovieraille varatulla lehterillä. Arvoisa puhemies, tervetuloa! Uuden-Seelannin valtuuskunnassa on viisi jäsentä maan edustajainhuoneesta. Kymmenes parlamenttien välinen konferenssi Euroopan parlamentin ja Uuden-Seelannin välillä alkoi eilen. Useita kokouksia on jo pidetty ja täksi päiväksi on sovittu lisää kokouksia. Uutta-Seelantia ja Euroopan unionia yhdistävät läheisesti toisiinsa yhteiset arvot, usko demokraattisiin instituutioihin sekä parlamentaarisen demokratian ratkaisevan tärkeä asema. Olemme iloisia siitä, että vierailette parlamentissamme täällä Strasbourgissa ja toivomme, että käytte antoisaa vuoropuhelua vierailunne aikana ja että Euroopan ja Uuden-Seelannin väliset ystävyyssuhteet menestyvät jatkossakin."@fi5
"J'ai le grand plaisir d'accueillir dans la tribune d'honneur la délégation de Nouvelle-Zélande dirigée par le président du parlement, M. Jonathan Hunt. Monsieur le Président, nous vous souhaitons la bienvenue dans cette enceinte. La délégation néo-zélandaise est composée de cinq députés. La dixième conférence interparlementaire du Parlement européen et de la Nouvelle-Zélande a entamé ses travaux hier et a déjà tenu plusieurs séances. D'autres travaux sont prévus aujourd'hui. L'Union européenne et la Nouvelle-Zélande sont étroitement liées l'une à l'autre par des valeurs communes, la confiance en des institutions démocratiques et le rôle essentiel de la démocratie parlementaire. Nous sommes heureux de votre visite dans notre Parlement de Strasbourg et vous souhaitons pour ce séjour de bonnes discussions et une reconduction des relations amicales qu'entretiennent l'Europe et la Nouvelle-Zélande !"@fr6
"A nome del Parlamento ho il grande piacere di porgere il benvenuto alla delegazione della Nuova Zelanda guidata dal Presidente del parlamento neozelandese, il signor Jonathan Hunt, che ha preso posto in tribuna d’onore. Signor Presidente, la prego di ricevere il nostro caloroso benvenuto! La delegazione neozelandese è composta da cinque parlamentari nazionali. Ieri sono stati aperti i lavori della 10a Conferenza interparlamentare del Parlamento europeo e della Nuova Zelanda. Dopo le numerose sedute di ieri, i lavori proseguiranno nella giornata odierna. La Nuova Zelanda e l’Unione europea sono legate da valori comuni, dalla fiducia nelle istituzioni democratiche e dal ruolo cruciale svolto dalla democrazia parlamentare. Siamo lieti di riceverla in visita presso la nostra sede di Strasburgo e le auguriamo di instaurare dialoghi proficui durante il suo soggiorno, con l’auspicio che i rapporti di amicizia tra l’Europa e la Nuova Zelanda continuino a rafforzarsi."@it9
"I would like, on behalf of the House to give a warm welcome to the delegation from New Zealand, who are led by the Speaker of the House of Representatives, Mr Jonathan Hunt, and who are seated in the Distinguished Visitors' Gallery. Mr Speaker, we welcome you! The delegation from New Zealand consists of five members of the country's House of Representatives. The Tenth Interparliamentary Conference between the European Parliament and New Zealand started yesterday and several meetings have already been held. Further meetings are scheduled for today. New Zealand and the European Union are closely joined together by common values, faith in democratic institutions and the decisive role played by parliamentary democracy. We are glad that you are visiting our House here in Strasbourg and hope that you will have good dialogues during your stay here and that the bonds of friendship between Europe and New Zealand will continue to flourish."@lv10
"Namens het Parlement wil ik de delegatie van het parlement van Nieuw-Zeeland, geleid door de voorzitter van het parlement, de heer Hunt, van harte welkom heten op de officiële tribune. Mijnheer de voorzitter, hartelijk welkom! De delegatie uit Nieuw-Zeeland bestaat uit tien leden van het parlement. Gisteren is de 10e Interparlementaire Conferentie van het Europees Parlement en Nieuw-Zeeland begonnen en er zijn reeds verscheidene bijeenkomsten geweest. Vandaag staan er nog meer zaken op het programma. Nieuw-Zeeland en de Europese Unie zijn door hun gemeenschappelijke waarden, het vertrouwen in democratische instellingen en de sleutelrol van de parlementaire democratie nauw met elkaar verbonden. Wij verheugen ons over uw bezoek aan het Parlement in Straatsburg en wij hopen dat u tijdens uw bezoek goede gesprekken kunt voeren. Hopelijk worden de vriendschappelijke betrekkingen tussen Europa en Nieuw-Zeeland verder uitgediept!"@nl2
"Em nome da Assembleia, gostaria de saudar calorosamente a delegação da Nova Zelândia, chefiada pelo Presidente da Câmara dos Representantes, Jonathan Hunt, que se encontra na tribuna oficial. Sejam bem-vindos, Senhor Presidente! A delegação neozelandeza é constituída por cinco membros da Câmara dos Representantes do país. A décima Conferência Interparlamentar entre o Parlamento Europeu e a Nova Zelândia teve hoje início e já se realizaram várias reuniões. Estão ainda previstas para hoje outras reuniões. A Nova Zelândia e a União Europeia estão estreitamente ligadas por valores comuns e pela sua fé nas instituições democráticas e no papel decisivo da democracia parlamentar. Estamos satisfeitos com a vossa visita à nossa Assembleia aqui em Estrasburgo e esperamos que tenham diálogos profícuos durante a vossa estadia nesta cidade e que os laços de amizade entre a Europa e a Nova Zelândia continuem a florescer."@pt11
"Jag vill på Europaparlamentets vägnar hälsa delegationen från Nya Zeeland på åhörarläktaren under ledning av parlamentets talman Jonathan Hunt välkommen. Hjärtligt välkommen, herr talman! Den nyzeeländska delegationen utgörs av fem parlamentsledamöter. Den tionde interparlamentariska konferensen mellan Europaparlamentet och Nya Zeelands parlament inledde sitt arbete i går och har redan haft flera sammanträden. I dag väntar nya uppgifter. Nya Zeeland och Europeiska unionen står nära varandra genom våra gemensamma värderingar, förtroendet för de demokratiska institutionerna och den avgörande roll den parlamentariska demokratin spelar. Vi gläder oss åt ert besök här vid Europaparlamentet i Strasbourg och önskar er goda samtal under er vistelse, och att de goda, vänskapliga band som finns mellan Europa och Nya Zeeland skall kunna stärkas ytterligare!"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph