Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-23-Speech-3-185"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021023.4.3-185"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signora Presidente, penso che il Commissario Liikanen e il Ministro Haarder siano riusciti in un’operazione difficile, cogliendo un risultato che non siamo riusciti a raggiungere nemmeno durante i lavori in commissione, cioè l’unanimità del Parlamento. Sottoscrivo tutto quello che è stato detto sinora, ma vorrei aggiungere qualcosa di particolare. Si continua ad evidenziare, come ha fatto anche nell’ultimo intervento il collega Vattimo, il sistema angloamericano di intercettazioni sistematiche, generalizzate, filtrate con motori di ricerca, ma si continua ad ignorare colpevolmente – perché ne siamo tutti a conoscenza – che questi sistemi sono in uso anche in paesi europei come la Germania, l’Olanda e la Francia. Accade cioè che alcuni Stati membri dell’Unione intercettino l’attività di istituzioni, cittadini e imprese di altri Stati membri. Questi sistemi indifferenziati di intercettazione e di comunicazione di dati e documenti víolano il diritto fondamentale al rispetto della vita privata, garantito dall’articolo 8 della Convenzione europea dei diritti dell’uomo e dall’articolo 6 del Trattato sull’Unione europea. Ce lo ha ricordato qui il Commissario Liikanen: questi sistemi víolano in modo flagrante le libertà dei cittadini europei, e quindi la logica del libero mercato e la sicurezza dell’Unione. Per noi, queste violazioni sono inaccettabili, e non possono bastare le parole del Commissario, lanciate lì all’interno di un dibattito, se non vi è poi alcuna conseguenza. Vorrei semplicemente ricordare al Commissario e al Ministro il punto 9 delle raccomandazioni di questo Parlamento, e cioè l’invito a dotarsi di un sistema di controllo democratico della capacità di europea autonoma – e su questo non abbiamo sentito nulla – nonché delle altre attività di collegate a livello europeo. In sostanza, non si possono affrontare questioni così delicate, relative all’attività di intercettazione e sorveglianza dei servizi di polizia, di sicurezza e di spionaggio, senza curarsi di un nodo cruciale e discriminatorio, che è quello del controllo giurisdizionale e del controllo parlamentare, cioè del controllo democratico."@it9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, det er lykkedes kommissær Liikanen og ministeren, hr. Haarder, at gøre noget, som er meget svært, og at skabe noget, som vi ikke engang har været i stand til at skabe under udvalgsarbejdet, nemlig enstemmighed i Parlamentet. Jeg er enig i alt det, der er blevet sagt hidtil, men der er et par specifikke ting, som jeg gerne vil tilføje. Vi bliver vi med - hvilket hr. Vattimo også gjorde i det sidste indlæg - at nævne det engelske og amerikanske system med automatiske, generelle aflytninger, der filtreres ved hjælp af søgemaskiner, men vi fortsætter med vilje med at ignorere noget, som vi alle ved, nemlig at disse systemer også er i brug i europæiske lande som Tyskland, Holland og Frankrig. Der er med andre ord nogle af medlemsstaterne, der aflytter de aktiviteter, som institutioner, borgere og virksomheder i andre medlemsstater udfører. Disse udifferentierede systemer til aflytning og kommunikation af data og dokumenter krænker den grundlæggende ret til privatlivets fred, som er stadfæstet i artikel 8 i den europæiske menneskerettighedskonvention og i EU-traktatens artikel 6. Sådan som kommissær Liikanen sagde, er disse systemer en klar krænkelse af de europæiske borgeres frihedsrettigheder og således også af den frie markedstankegang og EU's sikkerhed. Disse krænkelser er efter vores mening uacceptable, og det er ikke tilstrækkeligt med kommissærens udtalelser under en forhandling, hvis man ikke følger op på dem bagefter. Jeg vil blot minde kommissæren og ministeren om punkt 9 i Parlamentets henstillinger, hvor vi opfordrer til, at der indføres et system for demokratisk kontrol af den autonome europæiske efterretningsvirksomheds kapacitet - som der ikke er blevet sagt noget om - og andre fælles og koordinerede efterretningsaktiviteter på europæisk plan. Vi kan med andre ord ikke tage nogle så vanskelige spørgsmål op om spionage og politi- og sikkerhedstjenesternes aflytningsaktiviteter uden at beskæftige os med et afgørende og specifikt spørgsmål som retlig kontrol og parlamentskontrol, det vil sige demokratisk kontrol."@da1
"Frau Präsidentin, ich glaube, Kommissar Liikanen und dem Herrn Minister Haarder ist ein schwieriger Drahtseilakt gelungen, indem sie ein Ergebnis erzielten, das wir nicht einmal während der Ausschussarbeit zu erreichen vermochten, nämlich die Einvernehmlichkeit des Europäischen Parlaments. Ich schließe mich sämtlichen bisherigen Ausführungen an, möchte jedoch etwas Besonderes hinzufügen. Es wird fortwährend, wie auch in dem letzten Redebeitrag des Kollegen Vattimo, auf das anglo-amerikanische System zum systematischen und allgemeinen durch Suchmaschinen gefilterten Abhören hingewiesen, wobei jedoch bewusst ignoriert wird – denn wir alle wissen davon -, dass diese Systeme auch in europäischen Ländern wie Deutschland, Holland und Frankreich genutzt werden. Anders gesagt, einige Mitgliedstaaten der Union hören die Tätigkeit von Institutionen, Bürgern und Untenehmen anderer Mitgliedstaaten ab. Solche globalen Abhörsysteme für Kommunikation, Daten und Dokumente verstoßen gegen das in Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union garantierte Grundrecht des Schutzes der Privatsphäre. Kommissar Liikanen hat uns bereits darauf hingewiesen: Diese Systeme verstoßen offenkundig gegen die Grundrechte der Unionsbürger, die Logik des freien Marktes und die Sicherheit der Union. Für uns sind diese Verstöße nicht hinnehmbar, und die Worte des Herrn Kommissars, die er hier im Rahmen einer Debatte geäußert hat, reichen nicht aus, wenn sie dann zu keinerlei Konsequenz führen. Ich möchte den Herrn Kommissar und den Herrn Minister lediglich an Ziffer 9 der Empfehlungen unseres Parlaments erinnern, wo dazu aufgefordert wird ein System zur demokratischen Überwachung und Kontrolle der eigenständigen europäischen nachrichtendienstlichen Kapazitäten – worüber wir gar nichts gehört haben – sowie anderer damit im Zusammenhang stehender nachrichtendienstlicher Tätigkeiten auf europäischer Ebene einzurichten. Alles in allem können so heikle Fragen wie die der Abhör- und Überwachungstätigkeit der Polizei-, Sicherheits- und Spionagedienste nicht angepackt werden, ohne nicht für ein wesentliches und ausschlaggebendes Element Sorge zu tragen, nämlich die gerichtliche und parlamentarische Kontrolle, mithin die demokratische Kontrolle."@de7
"Κυρία Πρόεδρε, νομίζω ότι ο Επίτροπος Liikanen και ο Υπουργός Haarder έφεραν εις πέρας ένα δύσκολο εγχείρημα, επιτυγχάνοντας ένα αποτέλεσμα που δεν επετεύχθη ούτε στις εργασίες της επιτροπής: την ομοφωνία του Σώματος. Προσυπογράφω όλα αυτά που ελέχθησαν έως τώρα, αλλά θα ήθελα να προσθέσω μία λεπτομέρεια. Όπως έπραξε στην τελευταία παρέμβαση ο συνάδελφος κ. Vattimo, εξακολουθούμε να δίνουμε έμφαση στο αγγλοαμερικανικό σύστημα των συστηματικών, γενικευμένων υποκλοπών που επιλέγονται με μηχανές αναζήτησης, αλλά εξακολουθούμε δυστυχώς να παραβλέπουμε – αν και το γνωρίζουμε όλοι – ότι τα συστήματα αυτά χρησιμοποιούνται και σε ευρωπαϊκές χώρες όπως η Γερμανία, η Ολλανδία και η Γαλλία. Εν ολίγοις, ορισμένα κράτη μέλη της Ένωσης υποκλέπτουν δραστηριότητες οργάνων, πολιτών και επιχειρήσεων άλλων κρατών μελών. Αυτά τα συστήματα αδιάκριτης υποκλοπής και επεξεργασίας δεδομένων και εγγράφων παραβιάζουν το θεμελιώδες δικαίωμα σεβασμού της ιδιωτικής ζωής που εγγυάται το άρθρο 8 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και το άρθρο 6 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο Επίτροπος Liikanen μας το υπενθύμισε: τα συστήματα αυτά παραβιάζουν κατάφωρα τις ελευθερίες των ευρωπαίων πολιτών και, κατά συνέπεια, την ιδέα της ελεύθερης αγοράς και ασφάλειας της Ένωσης. Οι παραβιάσεις αυτές για εμάς είναι απαράδεκτες και δεν αρκούν τα λόγια που απηύθυνε ο Επίτροπος στο πλαίσιο μιας συζήτησης, εάν δεν υπάρχει έπειτα καμία συνέπεια. Θα ήθελα απλώς να υπενθυμίσω στον Επίτροπο και στον υπουργό το σημείο 9 των συστάσεων του Κοινοβουλίου, την προτροπή δηλαδή για τη θέσπιση ενός δημοκρατικού συστήματος ελέγχου των ικανοτήτων των αυτόνομων ευρωπαϊκών υπηρεσιών πληροφοριών – θέμα για το οποίο δεν ακούσαμε τίποτα – καθώς και των άλλων δραστηριοτήτων των υπηρεσιών πληροφοριών που συνδέονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Στην ουσία, δεν μπορούν να αντιμετωπισθούν τα λεπτά αυτά ζητήματα που αφορούν τις δραστηριότητες υποκλοπής και παρακολούθησης των υπηρεσιών της αστυνομίας, ασφαλείας και αντικατασκοπίας χωρίς την επίλυση του κρίσιμου και αποφασιστικού προβλήματος, ήτοι του δικαστικού και του δημοκρατικού κοινοβουλευτικού ελέγχου."@el8
"Madam President, I feel that Commissioner Liikanen and Mr Haarder have pulled off a difficult operation successfully, achieving a result that we were unable to achieve even during the work in committee – namely, unanimity in Parliament. I endorse all they have said thus far but I would like to add a specific point of my own. We are continuing to focus, as Mr Vattimo did in his last speech, on the Anglo-American system of systematic, blanket interception of communications filtered by search engines, but we are continuing to ignore the fact – and we are all responsible for we all know what is going on – that these systems are also being used in European countries such as Germany, Holland and France. In actual fact, we have a situation where some Union Member States are intercepting the activities of the institutions, citizens and firms of other Member States. These indiscriminate systems of data and document interception and communication violate the fundamental right of respect for one’s private life which is enshrined in Article 8 of the European Convention on Human Rights and Article 6 of the Treaty on European Union. As Commissioner Liikanen stated just now, these systems flagrantly violate the European citizens’ freedoms, and thus undermine the concept of free trade and the security of the Union too. We consider these violations to be unacceptable, and the Commissioner’s words, tossed as they were into the middle of the debate, will only be sufficient if they are borne out by subsequent action. I would just like to remind the Commissioner and the Minister of item 9 of Parliament’s recommendations, calling for the adoption of a system of democratic control of the independent European intelligence services – to which we have received no response – and of other related intelligence activities at European level. Basically, we cannot address such sensitive points relating to the interception of communications and the supervision of police and intelligence services without dealing with a key issue which is a source of discrimination – judicial and parliamentary control, or democratic control."@en3
"Señora Presidenta, creo que el Comisario Liitaken y el Sr. Haarder han concluido con éxito una difícil operación, consiguiendo un resultado que fuimos incapaces de alcanzar incluso durante el trabajo en comisión, a saber, la unanimidad del Parlamento. Respaldo todo lo que han dicho hasta ahora, pero quisiera añadir un punto concreto. Seguimos centrándonos, como hizo el Sr. Vattimo en su última intervención, en el sistema angloamericano de interceptación sistemática y general de las comunicaciones filtradas por motores de búsqueda, pero seguimos pasando por alto el hecho –y todos somos responsables, pues sabemos que está sucediendo– de que estos sistemas también se están utilizando en países europeos como Alemania, los Países Bajos y Francia. De hecho, tenemos una situación en que algunos Estados miembros están interceptando las actividades de instituciones, ciudadanos y empresas de otros Estados miembros. Estos sistemas indiscriminados de interceptación y comunicación de datos y documentos violan el derecho fundamental del respeto de la vida privada de la persona que está enmarcado en el artículo 8 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y el artículo 6 del Tratado de la Unión Europea. Como acaba de decir el Comisario Liikanen, estos sistemas suponen una flagrante violación de las libertades de los ciudadanos europeos, y por tanto socavan el concepto de comercio libre y también la seguridad de la Unión. Consideramos que estas violaciones son inaceptables, y las palabras del Comisario, lanzadas así en medio del debate, sólo serán suficientes si son confirmadas por una acción posterior. Quisiera tan sólo recordar al Comisario y al Ministro el punto 9 de las recomendaciones del Parlamento, que exige la aprobación de un sistema de control democrático de los servicios de inteligencia europeos independientes –a la que no hemos recibido respuesta– y de otras actividades de espionaje afines a escala europea. Básicamente, no podemos tratar unos puntos tan delicados relacionados con la interceptación de las comunicaciones y la supervisión de la policía y de los servicios de inteligencia sin abordar una cuestión clave que es una fuente de discriminación: el control judicial y parlamentario, o el control democrático."@es12
"Arvoisa puhemies, mielestäni komission jäsen Liikanen ja Haarder ovat onnistuneet hankalassa tehtävässään ja päässeet tulokseen, johon me emme pystyneet edes valiokunnassa – nimittäin parlamentin yksimielisyyteen. Yhdyn kaikkeen heidän edellä sanomaansa, mutta haluan vielä lisätä erään seikan. Kuten kollega Vattimo äskeisessä puheessaan, keskitymme edelleen järjestelmälliseen ja hyvin kattavaan angloamerikkalaiseen sieppausjärjestelmään, jonka suodattimina toimivat hakukoneet. Jätämme kuitenkin jatkuvasti huomiotta sen seikan, että myös Euroopan maat, kuten Saksa, Alankomaat ja Ranska, käyttävät samanlaisia järjestelmiä. Olemme kuitenkin tästä vastuussa, sillä tiedämme kaikki hyvin, että näin on. Jotkin jäsenvaltiot tarkkailevat siis muiden jäsenvaltioiden hallintoelimiä, kansalaisia ja yrityksiä. Summittaisesti tietoa ja viestintää sieppaavat ja niitä edelleen välittävät järjestelmät rikkovat yksityiselämän kunnioituksen perusoikeutta, joka taataan Euroopan ihmisoikeusyleissopimuksen 8 artiklassa ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa. Komission jäsen Liikanen huomautti samasta asiasta: edellä mainitut järjestelmät ovat räikeä rikkomus Euroopan kansalaisten vapautta kohtaan ja samalla vapaata kauppaa ja unionin turvallisuutta kohtaan. Mielestämme näitä rikkomuksia on mahdotonta hyväksyä, eivätkä komission jäsenen keskusteluun heittämät sanat voi olla riittäviä, elleivät ne jatkossa johda mihinkään. Haluan vain muistuttaa komission jäsentä ja neuvoston edustajaa parlamentin suositusten 9 kohdasta eli pyynnöstä perustaa Euroopan riippumattomien tiedustelupalveluiden toimintaa ja muuta Euroopassa tapahtuvaa tiedustelutoimintaa valvova järjestelmä. Tähän pyyntöön ei nimittäin ole vastattu. Lyhyesti sanottuna näin arkaluontoisia, poliisiviranomaisten tietovakoilua ja valvontaa, turvallisuutta ja vakoilua koskevia kysymyksiä ei voida käsitellä huolehtimatta samalla tärkeästä, syrjinnän taustalla olevasta seikasta, oikeudellisesta ja parlamentaarisesta valvonnasta eli demokraattisesta valvonnasta."@fi5
"Madame la Présidente, je pense que le Commissaire Liikanen et le ministre Haarder ont réussi une opération difficile en obtenant un résultat que nous n'avons pas été capables d'atteindre, même lors de nos travaux en commission, à savoir l'unanimité du Parlement. Je souscris à tout ce qui a été dit jusqu'ici, mais je voudrais ajouter quelque chose de particulier. L'on continue à mettre en évidence, comme vient de le faire également dans la précédente intervention mon collègue Vattimo, le système anglo-américain d'interceptions systématiques, généralisées, filtrées par des moteurs de recherche, mais l'on continue à ignorer de façon coupable - car nous sommes tous au courant - que ces systèmes sont également en usage dans des pays européens comme l'Allemagne, les Pays-Bas et la France. Il arrive donc que certains États membres de l'Union interceptent les activités d'institutions, de citoyens, d'entreprises d'autres États membres. Ces systèmes d'interception aveugle et de communication de données et de documents violent le droit fondamental au respect de la vie privée, garanti par l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme et par l'article 6 du traité sur l'Union européenne. Le Commissaire Liikanen nous l'a rappelé : ces systèmes violent de manière flagrante les libertés des citoyens européens et, par conséquent, la logique du libre échange et la sécurité de l'Union. Pour nous, ces violations sont inacceptables et, si elles ne sont pas suivies par des actes, les paroles du Commissaire, lancées ici au cours d'un débat, ne suffisent pas. Je voudrais simplement rappeler au Commissaire et au ministre le point 9 des recommandations de ce Parlement, à savoir l'invitation à se doter d'un système de contrôle démocratique de la capacité européenne autonome en matière de renseignements - et à ce sujet nous n'avons rien entendu - ainsi que des autres activités de renseignement qui y sont liées au niveau européen. En substance, nous ne pouvons pas nous attaquer à des questions aussi délicates, relatives aux activités d'interception et de surveillance des services de police, de sécurité et d'espionnage, sans nous préoccuper d'un problème crucial et discriminatoire, celui du contrôle juridictionnel et du contrôle parlementaire, c'est-à-dire du contrôle démocratique."@fr6
"Madam President, I feel that Commissioner Liikanen and Mr Haarder have pulled off a difficult operation successfully, achieving a result that we were unable to achieve even during the work in committee – namely, unanimity in Parliament. I endorse all they have said thus far but I would like to add a specific point of my own. We are continuing to focus, as Mr Vattimo did in his last speech, on the Anglo-American system of systematic, blanket interception of communications filtered by search engines, but we are continuing to ignore the fact – and we are all responsible for we all know what is going on – that these systems are also being used in European countries such as Germany, Holland and France. In actual fact, we have a situation where some Union Member States are intercepting the activities of the institutions, citizens and firms of other Member States. These indiscriminate systems of data and document interception and communication violate the fundamental right of respect for one’s private life which is enshrined in Article 8 of the European Convention on Human Rights and Article 6 of the Treaty on European Union. As Commissioner Liikanen stated just now, these systems flagrantly violate the European citizens’ freedoms, and thus undermine the concept of free trade and the security of the Union too. We consider these violations to be unacceptable, and the Commissioner’s words, tossed as they were into the middle of the debate, will only be sufficient if they are borne out by subsequent action. I would just like to remind the Commissioner and the Minister of item 9 of Parliament’s recommendations, calling for the adoption of a system of democratic control of the independent European intelligence services – to which we have received no response – and of other related intelligence activities at European level. Basically, we cannot address such sensitive points relating to the interception of communications and the supervision of police and intelligence services without dealing with a key issue which is a source of discrimination – judicial and parliamentary control, or democratic control."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, mijns inziens hebben commissaris Liikanen en minister Haarder een moeilijke taak volbracht en iets bereikt dat zelfs wij tijdens de werkzaamheden in de commissie niet hebben kunnen bereiken, namelijk unanimiteit in het Parlement. Ik ben het roerend eens met hetgeen zojuist werd gezegd, maar wil daar een specifiek punt aan toevoegen. Men blijft alsmaar hameren - zoals ook de heer Vattimo zojuist nog - op het Engels-Amerikaans systeem voor stelselmatige, algemene interceptie waarbij de informatie met behulp van zoekmachines wordt gefilterd, maar de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet: wij weten namelijk allen dat dergelijke systemen ook gebruikt worden in Europese landen zoals Duitsland, Nederland en Frankrijk. Er zijn lidstaten van de Unie die de communicatie afluisteren van instellingen, burgers en bedrijven in andere lidstaten. Dit ongedifferentieerd onderscheppen van gegevens en documenten is een schending van het grondrecht op eerbiediging van de privacy. Dit grondrecht is evenwel gegarandeerd in artikel 8 van het Europees Verdrag voor de bescherming van de rechten van de mens en artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie. Commissaris Liikanen had het daar zojuist nog over. Deze systemen zijn een flagrante schending van de vrijheid van de Europese burgers. Zij druisen dus in tegen de logica van de vrije markt en brengen de veiligheid van de Unie in gevaar. Deze schendingen zijn voor ons onaanvaardbaar. De uitspraken van de commissaris tijdens een debat hebben echter niet veel waarde als daar geen consequenties aan worden verbonden. Ik wil de commissaris en de minister enkel herinneren aan aanbeveling 9 van het Parlement. Daarin wordt aangedrongen op de invoering van een systeem voor democratische controle op autonome Europese activiteiten - en daar hebben wij niets over gehoord - en op andere, onderling verbonden werkzaamheden van geheime diensten op Europees vlak. In feite kan men dergelijke delicate kwesties als interceptie en toezicht door politie, veiligheidsdiensten en contraspionage, onmogelijk het hoofd bieden als men zich niet tegelijkertijd buigt over het cruciale vraagstuk van de gerechtelijke en parlementaire controle, dat wil zeggen van de democratische controle."@nl2
"Senhora Presidente, penso que o Senhor Comissário Liikanen e o Senhor Ministro Haarder foram bem sucedidos numa operação difícil, obtendo um resultado que não conseguimos alcançar nem mesmo durante os trabalhos em comissão, ou seja, a unanimidade do Parlamento. Subscrevo tudo quanto foi dito até agora, mas gostava de acrescentar algo da minha parte. Chama-se uma vez mais a atenção, como fez também na última intervenção o colega Vattimo, para o sistema anglo-americano de intercepção sistemática e generalizada de comunicações, filtrada com motores de busca, mas continua a ignorar-se – e todos somos responsáveis porque todos temos conhecimento do assunto – o facto de esses sistemas estarem também a ser utilizados em países europeus como a Alemanha, a Holanda e a França. Na prática, temos uma situação em que alguns Estados-Membros da União interceptam as actividades das instituições, dos cidadãos e das empresas de outros Estados-Membros. Esses sistemas indiferenciados de intercepção e comunicação de dados e documentos violam o direito fundamental do respeito à vida privada, consagrado no artigo 8º da Convenção Europeia dos Direitos do Homem e no artigo 6º do Tratado da União Europeia. Tal como foi aqui recordado pelo Senhor Comissário Liikanen, esses sistemas violam de modo flagrante as liberdades dos cidadãos europeus, distorcendo assim o conceito de livre intercâmbio e a segurança da União. Para nós, essas violações são inaceitáveis, e não podem bastar as palavras do Senhor Comissário, lançadas no meio de um debate, se não houver depois nenhuma acção subsequente. Gostaria simplesmente de recordar ao Senhor Comissário e ao Senhor Ministro o ponto 9 das recomendações deste Parlamento, que apela para a adopção de um sistema de controlo democrático dos serviços europeus autónomos de ao qual não recebemos nenhuma resposta – bem como de outras actividades de com ligação a nível europeu. Em conclusão, não podemos abordar questões tão delicadas, respeitantes à actividade de intercepção e fiscalização dos serviços de polícia e de espionagem, sem tratarmos de um problema crucial que constitui uma fonte de discriminação – o controlo judicial e parlamentar, ou seja, o controlo democrático."@pt11
"Fru talman! Kommissionär Liikanen och minister Haarder har lyckats med en svår operation, och de har uppnått ett resultat som vi inte ens lyckades uppnå under arbetet i utskottet, dvs. enighet i parlamentet. Jag skriver under på allt det som hittills har sagts, men jag skulle vilja tillägga en detalj. Man fortsätter att peka ut det angloamerikanska systemet för systematisk, allmän avlyssning som filtreras genom sökmotorer, vilket även gjordes i det senaste inlägget från Vattimo, men man fortsätter att bortse ifrån – och detta är något som vi alla känner till – att dessa system används även i europeiska länder som Tyskland, Nederländerna och Frankrike. Några av unionens medlemsstater avlyssnar med andra ord den verksamhet som bedrivs av institutioner, medborgare och företag i andra medlemsstater. Dessa generella system för avlyssning och kommunikation av data och dokument kränker den grundläggande rätten till respekt för privatlivet som garanteras i artikel 8 i den europeiska konventionen för de mänskliga rättigheterna och artikel 6 i Fördraget om Europeiska unionen. Detta har kommissionär Liikanen påmint om här: dessa system kränker på ett flagrant sett de europeiska medborgarnas frihet, och därmed bryter de mot principerna för den fria marknaden och unionens säkerhet. För oss är dessa kränkningar oacceptabla, och kommissionärens ord, utslungade under en debatt, räcker inte om de inte får några som helst konsekvenser. Jag vill bara påminna kommissionären och ministern om punkt 9 i rekommendationerna från detta parlament, dvs. uppmaningen att inrätta ett system för demokratisk kontroll av den självständiga europeiska underrättelsekapaciteten – och om detta har vi inte hört ett ord – samt de andra underrättelseaktiviteter som bedrivs på europeisk nivå. Det går helt enkelt inte att ta upp frågor som är så känsliga, frågor som avser aktiviteter som avlyssning och övervakning från polisens och den civila och militära säkerhetstjänstens sida, utan att först försäkra sig om att en avgörande förutsättning finns på plats, nämligen en rättslig och parlamentarisk kontroll, dvs. den demokratiska kontrollen."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph