Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-22-Speech-2-193"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021022.7.2-193"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – First of all, I think that we need to pursue our important achievements since 11 September 2001, mainly the transposition into the national legal systems of the framework decision on the definition of terrorism, and the transposition into national law of the framework decision concerning the European arrest warrant. Secondly, I would like to emphasise the role of police cooperation and the exchange of information between intelligence services on terrorist activities, based in particular on Europol's anti-terrorist unit and the special team of anti-terrorist magistrates in Eurojust. New initiatives relate, in particular, to ongoing negotiations with the United States on a mutual legal assistance agreement, including extradition, and the conclusion of the agreement on exchanges of information between Europol and the law enforcement agencies of the United States. Finally, as regards legislative initiatives for the year 2003, we are giving priority to the financing of terrorism, but it is still a little too soon to disclose the concrete initiatives that we will be putting forward to Parliament and Council next year."@en3
lpv:translated text
". For det første mener jeg, at vi skal arbejde videre med vores vigtigste resultater siden 11. september 2001, nemlig omsættelsen af rammeafgørelsen om definitionen af terrorisme til nationale lovgivninger og omsættelsen af rammeafgørelsen om den europæiske arrestordre. For det andet ønsker jeg at understrege vigtigheden af politisamarbejde og udveksling af oplysninger mellem efterretningstjenester om terrorhandlinger baseret især på Europols antiterrorenhed og den særlige antiterrorstab i Eurojust. Nye initiativer omhandler især de igangværende forhandlinger med USA om en aftale om fælles retlig assistance, herunder udlevering, og indgåelsen af aftalen om udveksling af oplysninger mellem Europol og USA's håndhævelsesmyndigheder. Endelig prioriterer vi med hensyn lovgivningsmæssige initiativer for 2003 finansiering af terror, men det er stadig for tidligt at afsløre, hvilke konkrete initiativer vi vil fremlægge for Parlamentet og Rådet næste år."@da1
". Zunächst einmal denke ich, dass wir das, was wir seit dem 11. September 2001 erreicht haben, fortsetzen müssen, nämlich die Umsetzung des Rahmenbeschlusses zur Terrorismusbekämpfung sowie des Rahmenbeschlusses über den Europäischen Haftbefehl in nationales Recht. Zweitens möchte ich die Rolle der polizeilichen Zusammenarbeit und des Austauschs von Informationen zu terroristischen Aktivitäten zwischen den Geheimdiensten hervorheben, die vor allem durch die Antiterror-Einheit von Europol und ein Spezialteam von Antiterror-Richtern bei Eurojust ermöglicht werden. Neue Initiativen leiten sich insbesondere aus den laufenden Verhandlungen mit den USA über ein Rechtshilfeabkommen, das auch die Auslieferung vorsieht, sowie dem Abschluss einer Vereinbarung über den Austausch von Informationen zwischen Europol und den Strafverfolgungsbehörden der USA ab. Was Gesetzgebungsinitiativen für das Jahr 2003 betrifft, so steht die Finanzierung des Terrorismus im Vordergrund. Für die Bekanntgabe konkreter Initiativen, die wir dem Parlament und dem Rat im nächsten Jahr vorlegen werden, ist es jedoch noch etwas zu früh."@de7
". Καταρχάς, θεωρώ ότι θα πρέπει να εμμείνουμε στα σημαντικά μας επιτεύγματα μετά την 11η Σεπτεμβρίου 2001, κυρίως στην ενσωμάτωση στα εθνικά νομικά συστήματα της απόφασης πλαίσιο για τον ορισμό της τρομοκρατίας και στην ενσωμάτωση στην εθνική νομοθεσία της απόφασης πλαίσιο για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης. Κατά δεύτερο λόγο, θα ήθελα να τονίσω τον ρόλο της αστυνομικής συνεργασίας και της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των υπηρεσιών πληροφοριών σχετικά με τρομοκρατικές δραστηριότητες, ιδιαίτερα βάσει της αντιτρομοκρατικής μονάδας της Europol και της ειδικής αντιτρομοκρατικής ομάδας δικαστών της Eurojust. Νέες πρωτοβουλίες σχετίζονται, ειδικότερα, με τις τωρινές διαπραγματεύσεις με τις Ηνωμένες Πολιτείες για τη σύναψη συμφωνίας για αμοιβαία παροχή νομικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένης και της έκδοσης, και τη σύναψη της συμφωνίας για ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ της Europol και των νομίμως εξουσιοδοτημένων αρχών των Ηνωμένων Πολιτειών. Τέλος, όσον αφορά τις νομοθετικές πρωτοβουλίες για το έτος 2003, δίνουμε προτεραιότητα στη χρηματοδότηση αντιτρομοκρατικών προγραμμάτων, αλλά είναι ακόμα πολύ νωρίς για να αποκαλύψουμε τις συγκεκριμένες πρωτοβουλίες που θα προτείνουμε του χρόνου στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο."@el8
". Ante todo, creo que es necesario dar continuidad a nuestras importantes logros desde el 11 de septiembre de 2001, en particular la transposición a los ordenamientos jurídicos nacionales de la Decisión marco sobre la definición del terrorismo, y la transposición a la legislación nacional de la Decisión marco relativa a la orden de detención europea. En segundo lugar, desearía destacar el papel de la cooperación policial y el intercambio de información entre los servicios de inteligencia sobre actividades terroristas, basados en particular en la unidad de lucha contra el terrorismo de Europol y el equipo especial de magistrados especialistas en antiterrorismo en Eurojust. Nuevas iniciativas están relacionadas, en particular, con las negociaciones en curso con los Estados Unidos sobre un acuerdo de asistencia legal, que incluye la extradición, y la conclusión del acuerdo sobre intercambios de información entre Europol y sus homólogos de los Estados Unidos. Por último, en lo que se refiere a las iniciativas legislativas para 2003, damos prioridad al tema de la financiación del terrorismo, pero todavía es demasiado pronto para revelar las iniciativas concretas que vamos a presentar al Parlamento y al Consejo el año que viene."@es12
". – Ensinnäkin meidän on minusta jatkettava syyskuun 11. päivän jälkeen 2001 saavuttamiamme merkittäviä saavutuksia, joita ovat etenkin terrorismin määrittelystä tehdyn puitepäätöksen saattaminen osaksi kansallisia oikeusjärjestelmiä sekä eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä tehdyn puitepäätöksen saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä. Toiseksi haluaisin korostaa poliisiyhteistyön merkitystä ja tiedusteluyksiköiden välistä tietojenvaihtoa terroritoiminnasta; yhteistyö keskittyy erityisesti Europolin terrorisminvastaiseen yksikköön ja terrorismin vastaiseen toimintaan osallistuvista rauhantuomareista koostuvaan Eurojustin erityiseen työryhmään. Uudet aloitteet liittyvät erityisesti Yhdysvaltojen kanssa meneillään oleviin neuvotteluihin keskinäistä oikeusapua koskevista sopimuksista, myös rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta, sekä Europolin ja Yhdysvaltojen lainvalvontavirastojen välistä tietojenvaihtoa koskevan sopimuksen teosta. Vuotta 2003 koskevissa lainsäädäntöaloitteissa asetamme etusijalle terrorismin rahoituksen, mutta nyt on vielä hieman liian varhaista käsitellä niitä konkreettisia aloitteita, joita aiomme esitellä parlamentille ja neuvostolle ensi vuonna."@fi5
". Tout d'abord, je pense que nous devons poursuivre les importants progrès que nous avons réalisés depuis le 11 septembre 2001, principalement la transposition, dans les législations nationales, de la décision-cadre sur la définition du terrorisme, et la transposition, dans le droit national, de la décision-cadre concernant le mandat d'arrêt européen. Deuxièmement, je voudrais souligner le rôle de la coopération policière et l'échange d'informations, entre les services de renseignements, sur les activités terroristes, basés en particulier sur l'unité antiterroriste d'Europol et l'équipe spéciale de magistrats antiterroristes d'Eurojust. Les nouvelles initiatives ont trait, en particulier, aux négociations continues avec les États-Unis sur un accord d'entraide judiciaire, y compris l'extradition, et à la conclusion de l'accord sur les échanges d'informations entre Europol et les services d'ordre des États-Unis. Enfin, en ce qui concerne les initiatives législatives pour l'année 2003, nous donnons la priorité au financement du terrorisme, mais il est encore un peu trop tôt pour divulguer les initiatives concrètes qui seront proposées au Parlement et au Conseil l'année prochaine."@fr6
". Innanzi tutto credo che si debbano portare avanti gli importanti risultati conseguiti dopo l’11 settembre 2001, sostanzialmente la trasposizione della definizione di terrorismo contenuta nella decisione quadro negli ordinamenti nazionali e il recepimento della decisione quadro sul mandato di arresto europeo nelle legislazioni nazionali. In secondo luogo, desidero sottolineare il ruolo della cooperazione di polizia e dello scambio di informazioni tra servizi di sulle attività terroristiche, iniziative facenti capo in particolare all’unità anti-terrorismo di Europol e alla squadra speciale di magistrati anti-terrorismo di Eurojust. Le nuove iniziative riguardano, segnatamente, il prosieguo dei negoziati con gli Stati Uniti sull’accordo di assistenza giudiziaria reciproca, inclusa l’estradizione, e la conclusione dell’accordo sullo scambio di informazioni tra Europol e le autorità giudiziarie degli Stati Uniti. Infine, per quanto riguarda le iniziative legislative per il 2003, la nostra priorità è diretta a contrastare il finanziamento del terrorismo, ma è troppo presto per svelare le iniziative concrete che presenteremo al Parlamento e al Consiglio l’anno prossimo."@it9
". – First of all, I think that we need to pursue our important achievements since 11 September 2001, mainly the transposition into the national legal systems of the framework decision on the definition of terrorism, and the transposition into national law of the framework decision concerning the European arrest warrant. Secondly, I would like to emphasise the role of police cooperation and the exchange of information between intelligence services on terrorist activities, based in particular on Europol's anti-terrorist unit and the special team of anti-terrorist magistrates in Eurojust. New initiatives relate, in particular, to ongoing negotiations with the United States on a mutual legal assistance agreement, including extradition, and the conclusion of the agreement on exchanges of information between Europol and the law enforcement agencies of the United States. Finally, as regards legislative initiatives for the year 2003, we are giving priority to the financing of terrorism, but it is still a little too soon to disclose the concrete initiatives that we will be putting forward to Parliament and Council next year."@lv10
"In de eerste plaats denk ik dat wij onze belangrijke verrichtingen van na 11 september 2001 moeten voortzetten, met name de inbedding van het kaderbesluit over de bestrijding van terrorisme en van het kaderbesluit betreffende het Europees aanhoudingsbevel in de nationale wetgevingen. In de tweede plaats wil ik graag de rol benadrukken van politiële samenwerking en de uitwisseling van informatie tussen inlichtingendiensten over terroristische activiteiten, met name op basis van de informatie van de antiterreureenheid van Europol en het speciale team van antiterreurmagistraten binnen Eurojust. Nieuwe initiatieven hebben vooral betrekking op een voortzetting van de onderhandelingen met de Verenigde Staten over een overeenkomst inzake wederzijdse rechtshulp, met inbegrip van uitlevering, en het sluiten van een overeenkomst over de uitwisseling van informatie tussen Europol en de instanties ten behoeve van de wetshandhaving in de Verenigde Staten. Wat de wetgevingsinitiatieven voor het jaar 2003 betreft geven we prioriteit aan de aanpak van de financiering van het terrorisme, maar het is nog te vroeg om bekend te maken welke concrete initiatieven we volgend jaar aan het Parlement en de Raad zullen voorleggen."@nl2
"Acima de tudo, creio que precisamos de dar continuidade aos importantes progressos que realizámos desde 11 de Setembro de 2001, principalmente a transposição para os sistemas jurídicos nacionais da decisão-quadro relativa à definição de terrorismo, e a transposição para as ordens jurídicas nacionais da decisão-quadro relativa ao mandado de captura europeu. Em segundo lugar, gostaria de realçar o papel da cooperação policial e do intercâmbio de informação sobre actividades terroristas entre serviços de informações, baseado, em particular, na unidade de combate ao terrorismo da Europol e na equipa de magistrados especializados na luta contra o terrorismo da Eurojust. As novas iniciativas relacionam-se, em particular, com negociações em curso com os Estados Unidos com vista a um acordo de auxílio judiciário mútuo, incluindo a extradição, e com a conclusão do acordo sobre intercâmbio de informação entre a Europol e as autoridades policiais dos Estados Unidos. Finalmente, no tocante às iniciativas legislativas para o ano 2003, damos prioridade ao financiamento do terrorismo, mas é ainda um pouco cedo para avançar as iniciativas concretas que iremos apresentar ao Parlamento e ao Conselho no próximo ano."@pt11
"Till att börja med tror jag att vi måste fullfölja våra viktiga framsteg sedan den 11 september 2001, främst införlivandet i de nationella rättsliga systemen av rambeslutet om definitionen av terrorism, och införlivandet i den nationella lagstiftningen av rambeslutet om den europeiska arresteringsordern. För det andra skulle jag vilja betona vikten av polisiärt samarbete och utbytet av information mellan underrättelsetjänster om terrorismverksamhet, särskilt utifrån Europols antiterroriststyrka och den särskilda enheten med antiterroristdomare inom Eurojust. Nya initiativ rör särskilt de pågående förhandlingarna med Förenta staterna om en ömsesidig överenskommelse om rättsligt stöd, inklusive utlämning, och slutandet av avtal om informationsutbyte mellan Europol och Förenta staternas brottsbekämpande organ. När det slutligen gäller lagstiftningsinitiativen för 2003, prioriterar vi finansieringen av terrorism, men det är ännu litet för tidigt att avslöja de konkreta initiativ som vi kommer att lägga fram för parlamentet och rådet nästa år."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph