Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-22-Speech-2-156"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021022.7.2-156"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, simplemente quiero agradecer al Sr. Comisario la información que nos ha suministrado y, en general, la tarea que realiza la Comisión, y especialmente ECHO, para paliar esta situación que es humanamente muy preocupante. El Alto Comisionado, Sr. Ruud Lubbers, dijo
y yo añadiría que políticamente sórdida.
Si la explicación política de esta situación humanamente inaceptable es la fatiga de los donantes, hay que decir que algunos donantes se fatigan por cantidades realmente muy exiguas. De haber otro tipo de explicación, la sordidez aumentaría todavía más, porque hay métodos de presión mucho más dignos y, sobre todo, mucho más eficaces que hacer sufrir a niños o a mujeres por la cuestión de la ayuda alimentaria.
En resumen, muchísimas gracias por su información y por su tarea, Sr. Comisario."@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg vil blot takke kommissæren for hans oplysninger og Kommissionen i almindelighed, og især ECHO, for indsatsen for at afhjælpe denne situation, der menneskeligt set er meget foruroligende. Flygtningehøjkommissæren, Ruud Lubbers, brugte ordet "uacceptabel", og jeg kunne tilføje politisk tarvelig.
Hvis den politiske forklaring på denne humanitært set uacceptable situation er donortræthed, skal det siges, at nogle donorer trættes af meget små beløb. Hvis forklaringen er en anden, ville det være endnu mere tarveligt, for der er pressionsmetoder, som er meget mere værdige og især meget mere virkningsfulde end at lade kvinder og børn lide på grund af spørgsmålet om fødevarebistand.
Kort sagt, mange tak for Deres oplysninger og Deres indsats, hr. kommissær."@da1
"Herr Präsident, ich möchte dem Kommissar für seine Informationen und der Kommission, insbesondere ECHO, für ihre Arbeit zur Linderung dieser aus humanitärer Sicht Besorgnis erregenden Situation einfach meinen Dank aussprechen. Der Hohe Kommissar, Herr Ruud Lubbers, bezeichnete die Situation als
und ich möchte hinzufügen, sie ist politisch schäbig.
Sollte die politische Erklärung für diese aus humanitärer Sicht unannehmbare Situation in Ermüdungserscheinungen der Geber liegen, so muss man sagen, dass einige Geber schon durch sehr spärliche Summen zum Ermüden gebracht werden. Sollte es eine andere Erklärung geben, wäre die Schäbigkeit noch größer, denn es gibt viel würdigere und vor allem viel effektivere Methoden, um Druck auszuüben, als Kinder und Frauen bei der Nahrungsmittelhilfe leiden zu lassen.
Kurz, vielen Dank für Ihre Information und Ihre Arbeit, Herr Kommissar."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θέλω απλώς να ευχαριστήσω τον κ. Επίτροπο για τις πληροφορίες που μας έδωσε και την Επιτροπή γενικά για το έργο που έχει κάνει, ιδιαίτερα την ECHO, για να απαλύνει αυτή την κατάσταση που είναι πολύ ανησυχητική από ανθρωπιστική άποψη. Ο ύπατος αρμοστής, κ. Ruud Lubbers, χρησιμοποίησε τη λέξη “απαράδεκτη” και εγώ θα πρόσθετα και πολιτικά άθλια.
Αν η πολιτική εξήγηση αυτής της απαράδεκτης, από ανθρωπιστική άποψη, κατάστασης είναι η κόπωση των χορηγών, πρέπει να πούμε ότι ορισμένοι χορηγοί κουράζονται από πραγματικά πολύ μικρά ποσά. Αν υπάρχει κάποια άλλη εξήγηση, τότε είναι ακόμη πιο άθλια, διότι υπάρχουν πολύ πιο έντιμες και, κυρίως, πολύ πιο αποτελεσματικές μέθοδοι άσκησης πίεσης από το να κάνουμε παιδιά ή γυναίκες να υποφέρουν εξαιτίας του θέματος της επισιτιστικής βοήθειας.
Εν συντομία, σας ευχαριστώ πολύ για την ενημέρωσή σας και για το έργο σας, κύριε Επίτροπε."@el8
"Mr President, I simply wish to thank the Commissioner for the information he has provided us with and the Commission in general for the work it has done, in particular ECHO, to alleviate this situation which is very worrying from a humanitarian point of view. The High Commissioner, Mr Ruud Lubbers, used the word ‘unacceptable’ and I would add politically sordid.
If the political explanation for this unacceptable, from a humanitarian point of view, situation is donor fatigue, it must be said that some donors are fatigued by really very small sums. If there is any other explanation, this is all the more sordid, because there are much more worthy and, above all, effective ways to apply pressure than to make women and children suffer as a result of the issue of food aid.
In summary, thank you very much, Commissioner, for your information and your work."@en3
"Arvoisa komission jäsen, haluan vain kiittää komission jäsentä hänen meille antamistaan tiedoista sekä komissiota yleisesti sen tekemästä työstä erityisesti ECHOssa lieventääkseen tätä erityisen huolestuttavaa humanitaarista tilannetta. YK:n pakolaisasiain päävaltuutettu Ruud Lubbers käytti ilmaisua ”tuomittava”, ja minä käyttäisin myös termiä ”poliittisesti ikävä”.
Jos lahjoittajien väsymys on poliittisena syynä tälle humanitaarisesti tuomittavalle tilanteelle, on todettava, että eräät lahjoittajat väsyvät kyllä hyvin pienten summien lahjoittamisesta. Jos tälle löydetään jokin muu syy, tilanne on sitäkin ikävämpi, sillä on olemassa paljon nykyistä parempia ja ennen kaikkea tehokkaampia tapoja harjoittaa painostusta kuin se, että naiset ja lapset pannaan kärsimään ruoka-apukysymyksen takia.
Arvoisa komission jäsen, haluan lopuksi esittää teille suurkiitokset tiedoistanne ja tekemästänne työstä."@fi5
"Monsieur le Président, je voudrais simplement remercier M. le commissaire pour les informations qu'il nous a présentées ainsi que, de manière générale, la Commission pour le travail qu'elle a effectué et particulièrement ECHO, afin de pallier cette situation qui est humainement très préoccupante. Le Haut Commissaire, M. Ruud Lubbers, l'a qualifiée d'inacceptable. J'ajouterais politiquement sordide.
Si l'explication politique de cette situation humainement inacceptable est la fatigue des donateurs, il faut alors dire que certains d'entre eux se fatiguent pour des quantités réellement très limitées. Une autre explication ne ferait que rendre la situation encore plus sordide car il existe des méthodes de pression bien plus dignes et, surtout, bien plus efficaces que de faire souffrir des enfants ou des femmes, ce qu'entraîne la question de l'aide alimentaire.
En résumé, merci beaucoup pour vos informations et votre travail, Monsieur le Commissaire."@fr6
"Signor Presidente, desidero soltanto ringraziare il Commissario per gli elementi che ci ha fornito e la Commissione, in generale, per il lavoro che ha svolto, in particolare tramite ECHO, per alleviare questa situazione tanto preoccupante dal punto di vista umanitario. L’Alto Commissario, Ruud Lubbers l’ha definita con il termine “inaccettabile” e io aggiungerei politicamente sordida.
Se la spiegazione politica di questa situazione inaccettabile, dal punto di vista umanitario, è la stanchezza dei donatori, allora occorre dire che alcuni donatori si stancano per somme davvero limitate. Se la spiegazione è un’altra, allora è tutto ancora più sordido, perché esistono modi molto più degni e soprattutto più efficaci per esercitare pressioni piuttosto che far soffrire donne e bambini per via dell’aiuto alimentare.
Riassumendo, la ringrazio moltissimo, signor Commissario, per l’informazione e per il suo contributo."@it9
"Mr President, I simply wish to thank the Commissioner for the information he has provided us with and the Commission in general for the work it has done, in particular ECHO, to alleviate this situation which is very worrying from a humanitarian point of view. The High Commissioner, Mr Ruud Lubbers, used the word ‘unacceptable’ and I would add politically sordid.
If the political explanation for this unacceptable, from a humanitarian point of view, situation is donor fatigue, it must be said that some donors are fatigued by really very small sums. If there is any other explanation, this is all the more sordid, because there are much more worthy and, above all, effective ways to apply pressure than to make women and children suffer as a result of the issue of food aid.
In summary, thank you very much, Commissioner, for your information and your work."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik dank de commissaris voor de informatie die hij ons heeft verstrekt. Meer in het algemeen ben ik de Commissie, en met name ECHO, bijzonder erkentelijk voor de inspanningen die zij heeft geleverd om paal en perk te stellen aan deze vanuit humanitair oogpunt bijzonder verontrustende situatie. De hoge commissaris, de heer Ruud Lubbers, heeft zich in dit verband bediend van de term ‘inacceptabel’. Ik voeg hieraan toe dat wij met een politiek perverse situatie te doen hebben.
Als de politieke verklaring van deze vanuit humanitair oogpunt onaanvaardbare situatie inhoudt dat de donoren het moe zijn om steun te verlenen, moeten wij concluderen dat sommige donoren het niet eens kunnen opbrengen een minimale bijdrage te leveren, want in vele gevallen is de verleende steun uitermate beperkt. Indien de verklaring elders ligt, is dat de perversie ten top. Er bestaan immers waardigere en vooral meer doeltreffende pressiemiddelen dan vrouwen en kinderen te doen lijden door hun het recht op voedselhulp te ontzeggen.
Om kort te gaan, mijnheer de commissaris, hartelijk dank voor uw informatie en voor uw inzet."@nl2
"Senhor Presidente, desejo simplesmente agradecer ao senhor Comissário a informação que nos facultou e, em geral, a Comissão pelo seu trabalho, em particular o ECHO, com o objectivo de mitigar esta situação que é humanamente muito preocupante. O Alto Comissário, senhor Ruud Lubbers, classificou-a de
e eu acrescentaria politicamente sórdida.
Se a explicação política desta situação humanamente inaceitável é a fadiga dos doadores, então, refira-se que alguns doadores se fatigam com montantes verdadeiramente muito exíguos. A haver outro tipo de explicação, seria ainda mais sórdida, dado que há métodos de pressão muito mais dignos e, principalmente, muito mais eficazes do que infligir sofrimento a mulheres e a crianças utilizando a ajuda alimentar.
Em síntese, muitíssimo obrigado, Senhor Comissário, pela sua informação e pelo seu trabalho."@pt11
"Herr talman! Jag vill bara tacka kommissionären för den information vi fått och i allmänhet för det arbete kommissionen gör, särskilt ECHO, för att mildra denna situation som humanitärt sett är mycket oroande. Den höge kommissionären, Ruud Lubbers, sade ”oacceptabelt”, och jag skulle vilja tillägga politiskt sjaskigt.
Om den politiska förklaringen till denna situation, som är humanitärt oacceptabel, är givarnas trötthet måste man säga att vissa givare blir trötta av mycket obetydliga kvantiteter. Om det fanns en annan slags förklaring skulle sjaskigheten öka ännu mer eftersom det finns påtryckningsmetoder som är mycket värdigare och framför allt mycket effektivare än att låta barn och kvinnor lida på grund av frågan om livsmedelshjälp.
Sammanfattningsvis: Tack så väldigt mycket för er information och ert arbete, herr kommissionär."@sv13
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples