Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-10-Speech-4-095"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021010.4.4-095"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Tal como já defendi no meu próprio relatório, há cerca de um ano atrás, sobre o desempenho do EURES no biénio 1998/99, são muito importantes os passos que têm sido dados para conseguir, no espaço da União Europeia, aumentar a mobilidade profissional e facilitar para todos os cidadãos o acesso a esta mobilidade. Apoio as medidas dirigidas a promover a cooperação no domínio da educação e da formação com vista a um quadro comum de reconhecimento das qualificações profissionais, em cooperação com os parceiros sociais e os estabelecimentos de ensino e de formação profissional. E também volto a sublinhar a importância de uma campanha de informação sobre as possibilidades abertas pelo mercado interno e pelo mercado europeu de emprego e da modernização do sistema EURES (de modo a que todas as informações que organiza cheguem às pessoas que procuram emprego e aos empresários), bem como de um mecanismo permanente destinado a analisar os obstáculos à mobilidade geográfica. Mas lamento que o texto inicial da deputada Regina Bastos, que era equilibrado e realista, tenha sido distorcido por alterações que lhe conferiram um negativo carácter intervencionista e uma visão política ideológica totalmente descabida em matéria de competências e de mobilidade."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Som jeg selv kunne konstatere i min betænkning for ca. et år siden om EURES-systemets resultater i 1998/99, er der blevet taget nogle meget vigtige skridt til at øge den erhvervsmæssige mobilitet i EU og give alle borgere adgang til denne mobilitet. Jeg støtter de foranstaltninger, der skal fremme samarbejde på skole- og erhvervsuddannelsesområdet med henblik en fælles ramme for gensidig anerkendelse af kvalifikationer, i samarbejde med arbejdsmarkedets parter og uddannelsesinstitutionerne. Jeg vil også gerne igen påpege nødvendigheden af en informationskampagne om de muligheder, som det indre marked og det europæiske arbejdsmarked åbner, og af en modernisering af EURES-systemet (så alle de informationer, som det formidler, når frem til de arbejdssøgende og til arbejdsgiverne) samt af en permanent mekanisme til analyse af de hindringer, der findes for den geografiske mobilitet. Jeg skal imidlertid beklage, at Regina Bastos' oprindelige tekst, der var afbalanceret og realistisk, er blevet fortegnet af ændringsforslag, der har givet den et negativt, interventionistisk præg og en ideologisk politisk vision, der er kompetencer og mobilitet ganske uvedkommende."@da1
". Wie ich bereits vor rund einem Jahr in meinem Bericht über die Tätigkeit des EURES-Netzwerks im Zeitraum 1998-1999 zum Ausdruck brachte, sind die Schritte, die getan wurden, um im Raum der Europäischen Union die berufliche Mobilität zu erhöhen und allen Bürgern den Zugang zu dieser Mobilität zu erleichtern, von größter Bedeutung. Ich unterstütze die Maßnahmen zur Förderung der Zusammenarbeit im Bereich der Bildung und Ausbildung mit Blick auf einen gemeinsamen Rahmen für die Anerkennung beruflicher Qualifikationen in Zusammenarbeit mit den Sozialpartnern und den Bildungs- und beruflichen Ausbildungszentren. Nochmals hervorheben möchte ich außerdem die Bedeutung einer Informationskampagne über die durch den Binnenmarkt und den europäischen Arbeitsmarkt eröffneten Möglichkeiten und der Modernisierung des EURES-Systems (damit sämtliche gesammelten Informationen den Arbeitsuchenden und den Unternehmern zukommen) sowie eines ständigen Mechanismus zur Analyse der der geografischen Mobilität im Wege stehenden Hindernisse. Ich bedauere aber, dass der ursprüngliche Text der Abgeordneten Regina Bastos, der ausgeglichen und realistisch war, durch Änderungen verzerrt wurde, die ihm einen negativen und interventionistischen Charakter und eine im Bereich Qualifikationen und Mobilität völlig unangebrachte politisch-ideologische Perspektive verliehen haben."@de7
"Όπως υποστήριξα στην έκθεσή μου, πριν από ένα έτος περίπου, σχετικά με την απόδοση του συστήματος EURES κατά την περίοδο 1998/99, τα βήματα που έγιναν στην Ευρωπαϊκή Ένωση προκείμένου να αυξηθεί η επαγγελματική κινητικότητα και να δοθεί σε όλους τους πολίτες πρόσβαση σε αυτήν είναι πολύ σημαντικά. Στηρίζω τα μέτρα που καταρτίστηκαν για την προώθηση της συνεργασίας στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, με στόχο την καθιέρωση ενός κοινού πλαισίου για την αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους και τα εκπαιδευτικά ιδρύματα και ιδρύματα επαγγελματικής κατάρτισης. Θα τονίσω επίσης για άλλη μια φορά τη σημασία της εκκίνησης μιας εκστρατείας, προκειμένου να υπάρξει ευαισθητοποίηση σχετικά με τις δυνατότητες που δημιουργεί η εσωτερική αγορά και η ευρωπαϊκή αγορά απασχόλησης, καθώς και τη σημασία της επικαιροποίησης του συστήματος EURES (ούτως ώστε όλες οι πληροφορίες που αντιπαραβάλλει να φτάνουν σε όσους αναζητούν εργασία και στους εργοδότες). Επίσης θα ήθελα να τονίσω τη σημασία ύπαρξης μόνιμου μηχανισμού για την ανάλυση των εμποδίων που αντιμετωπίζει η γεωγραφική κινητικότητα. Λυπούμαι, ωστόσο, που το αρχικό κείμενο που εκπόνησε η κ. Bastos, το οποίο ήταν ισορροπημένο και ρεαλιστικό, έχει παραποιηθεί από τροπολογίες οι οποίες του προσέδωσαν αρνητικό και παρεμβατικό χαρακτήρα και ένα ιδεολογικό εντελώς ανάρμοστο πολιτικό όραμα στον τομέα των δεξιοτήτων και της κινητικότητας."@el8
"As I advocated in my own report, around a year ago, on the performance of Eures in the 1998/99 period, the steps that have been taken, in the European Union, to increase professional mobility and to give all citizens access to this mobility are extremely important. I support the measures designed to promote cooperation in the field of education and training with the aim of establishing a common framework for the mutual recognition of professional qualifications, in cooperation with the social partners and educational and professional training establishments. I would also underline again the importance of launching a campaign to raise awareness of the possibilities opened up by the internal market and by the European employment market and of updating the Eures system (so that all the information it collates reaches people seeking work and employers), as well as a permanent mechanism for analysing the obstacles to geographical mobility. I regret, however, that the initial text drafted by Mrs Bastos, which was balanced and realistic, has been distorted by amendments that gave it a negative and interventionist nature and an ideological political vision that is totally inappropriate in the field of skills and mobility."@en3
"Como indiqué en mi propio informe sobre el funcionamiento de Eures durante el período 1998/99 presentado hace cerca de un año, los pasos que se han dado en la Unión Europea para incrementar la movilidad profesional y para dar a todos los ciudadanos acceso a esa movilidad son extremadamente importantes. Apoyo las medidas destinadas a fomentar la cooperación en el campo de la educación y la formación, con el fin de establecer un marco común para el reconocimiento recíproco de las cualificaciones profesionales, en colaboración con los interlocutores sociales y los establecimientos educativos y de formación profesional. También me gustaría volver a recalcar la importancia de lanzar una campaña para incrementar el conocimiento de las posibilidades que ofrece el mercado interior y el mercado laboral europeo, así como de actualizar el sistema Eures (para que toda la información que recopila llegue a las personas que buscan trabajo y a los empresarios), así como un mecanismo permanente para analizar las trabas a la movilidad geográfica. Sin embargo, lamento que el texto inicial redactado por la Sra. Bastos, que era equilibrado y realista, haya quedado distorsionado por enmiendas que le han conferido un carácter negativo e intervencionista y una visión política marcada ideológicamente que es totalmente inapropiada en el campo de las aptitudes y la movilidad."@es12
"Kuten noin vuosi sitten painotin mietinnössäni, jossa käsiteltiin Eures-järjestelmän toimintaa vuosina 1998–1999, Euroopan unionissa tehdyt toimet ammatillisen liikkuvuuden lisäämiseksi ja kaikkien kansalaisten saattamiseksi tämän liikkuvuuden piiriin ovat erittäin tärkeitä. Annan tukeni yhteistyötä koulutuksen alalla edistäville toimille, joiden tarkoituksena on luoda yhteistyössä työmarkkinaosapuolien sekä koulutuslaitosten ja ammattikoulutuslaitosten kanssa yhteinen kehys ammattipätevyyden vastavuoroiseksi tunnustamiseksi. Haluaisin myös jälleen kerran korostaa, että on tärkeää käynnistää kampanja, jossa tiedotetaan sisämarkkinoiden ja Euroopan työmarkkinoiden avaamista mahdollisuuksista, saatetaan Eures-järjestelmä ajan tasalle (jotta kaikki siihen kerätty tieto on työnetsijöiden ja työnantajien saatavilla) samoin kuin pysyvä mekanismi alueellisen liikkuvuuden esteiden erittelemiseksi. Olen kuitenkin pahoillani siitä, että esittelijä Bastosin alkuperäinen teksti, joka oli tasapainoinen ja realistinen, on vääristelty tarkistuksilla, jotka tekevät siitä luonteeltaan kielteisen ja tukipainotteisen ja sellaista ideologispoliittista näkemystä kannattavan, joka on täysin epäasianmukainen taitojen ja liikkuvuuden alalla."@fi5
"Comme je l’ai déjà soutenu dans mon rapport concernant l’exécution de EURES en 1998/99, il y a environ un an, des efforts très importants ont été accomplis en vue d’aboutir, dans l’espace de l’Union européenne, à une augmentation de la mobilité professionnelle et à un accès plus facile de tous les citoyens à cette mobilité. Je soutiens les mesures visant à promouvoir la coopération dans le domaine de l’éducation et de la formation en vue d’un cadre commun de reconnaissance des qualifications professionnelles, en coopération avec les partenaires sociaux et les établissements d’enseignement et de formation professionnelle. Je souligne une fois de plus l’importance d’une campagne d’information sur les possibilités offertes par le marché intérieur et par le marché européen de l’emploi et de la modernisation du système EURES (de manière à ce que toutes les informations qu’il rassemble parviennent aux personnes qui cherchent un emploi et aux entrepreneurs), ainsi que l’importance d’un mécanisme permanent destiné à analyser les obstacles à la mobilité géographique. Mais je regrette que le texte initial de Mme Bastos, qui était équilibré et réaliste, ait été déformé par des amendements qui lui confèrent un caractère interventionniste négatif et une vision politique idéologique totalement déplacée en matière de compétences et de mobilité."@fr6
"Come ho sostenuto nella mia relazione, circa un anno fa, sull’andamento di Eures nel periodo 1998/99 erano stati compiuti importanti passi avanti nell’Unione europea per rafforzare la mobilità professionale e per renderla accessibile a tutti i cittadini. Sostengo le misure atte a promuovere la cooperazione nel settore dell’istruzione e della formazione nell’intento di istituire un quadro comune per il mutuo riconoscimento delle qualifiche professionali di concerto con le parti sociali e con le istituzioni che operano nel settore dell’istruzione e della formazione professionale. Ribadisco l’importanza di lanciare una campagna per sensibilizzare l’opinione pubblica sulle possibilità offerte dal mercato interno e dal mercato europeo del lavoro. Deve essere altresì aggiornato il sistema Eures – in modo che tutte le informazioni che raccoglie siano convogliate a coloro che cercano lavoro e ai datori di lavoro – e si deve creare un meccanismo permanente per analizzare gli ostacoli alla mobilità geografica. Deploro tuttavia il fatto che il testo iniziale redatto dall’onorevole Bastos, che era equilibrato e realistico, sia stato distorto dagli emendamenti che gli hanno conferito un carattere negativo e interventista nonché una visione politica totalmente inappropriata nel settore delle competenze e della mobilità."@it9
"As I advocated in my own report, around a year ago, on the performance of Eures in the 1998/99 period, the steps that have been taken, in the European Union, to increase professional mobility and to give all citizens access to this mobility are extremely important. I support the measures designed to promote cooperation in the field of education and training with the aim of establishing a common framework for the mutual recognition of professional qualifications, in cooperation with the social partners and educational and professional training establishments. I would also underline again the importance of launching a campaign to raise awareness of the possibilities opened up by the internal market and by the European employment market and of updating the Eures system (so that all the information it collates reaches people seeking work and employers), as well as a permanent mechanism for analysing the obstacles to geographical mobility. I regret, however, that the initial text drafted by Mrs Bastos, which was balanced and realistic, has been distorted by amendments that gave it a negative and interventionist nature and an ideological political vision that is totally inappropriate in the field of skills and mobility."@lv10
"Zoals ik ongeveer een jaar geleden in mijn eigen verslag over de resultaten van het EURES-programma in 1998 en 1999 al aangeven heb, is het heel belangrijk dat we de professionele mobiliteit binnen het grondgebied van de Europese Unie vergroten. Alle stappen die in die richting ondernomen worden zijn zinvol. We moeten het de burgers gemakkelijker maken mobiel te worden. Ik steun dan ook al die maatregelen die gericht zijn op een betere samenwerking op het gebied van onderwijs en opleidingen. We moeten samen met de sociale partners en de (beroeps)onderwijsinstellingen een communautair kader scheppen voor de erkenning van beroepskwalificaties. Ik wijs opnieuw op het belang van een informatiecampagne over de mogelijkheden die zijn ontstaan door de interne markt, de Europese arbeidsmarkt en de modernisering van het EURES-systeem (alle daarin opgenomen informatie bereikt nu zowel de werkgevers als de werkzoekenden). Bovendien moet er een permanent mechanisme worden opgezet om vast te stellen wat de geografische mobiliteit in de weg staat. De aanvankelijke tekst van mevrouw Bastos was heel realistisch en evenwichtig, en ik betreur het dan ook dat die tekst wijzigingen heeft moeten ondergaan die hem een negatief, interventionistisch karakter hebben verleend, alsook een politieke en ideologische visie die op dit gebied – vaardigheden en mobiliteit – volstrekt niet op haar plaats is."@nl2
"Precis som jag hävdade i mitt betänkande för nästan ett år sedan, om verkställandet av Eures under perioden 1998/1999, är de steg som tagits för att i Europeiska unionen öka den yrkesmässiga rörligheten och underlätta tillgången till denna rörlighet för alla medborgare mycket viktiga. Jag stöder de åtgärder för att främja samarbetet på utbildningsområdet som är inriktade på en gemensam ram för erkännande av yrkeskvalifikationer i samarbete med arbetsmarknadens parter och institutioner för utbildning och yrkesutbildning. Jag vill också återigen understryka vikten av en informationskampanj om de möjligheter som den inre marknaden och den europeiska arbetsmarknaden öppnar samt vikten av att modernisera Eures (så att all information som hanteras når de personer som söker arbete och företagarna), liksom en permanent mekanism för att analysera hindren för en geografisk rörlighet. Men jag beklagar att den ursprungliga texten av Regina Bastos, som var balanserad och realistisk, har förvridits av ändringsförslag som har gett den en negativ interventionistisk karaktär och en politiskt ideologisk syn som är helt malplacerad när det gäller behörighet och rörlighet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph