Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-10-Speech-4-088"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021010.4.4-088"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Apoiei obviamente a constituição deste Fundo, que exprime a solidariedade de toda a União Europeia face a grandes catástrofes naturais ocorridas em Estados-Membros. E apoiei também a generalidade das posições do relator. Mas, nesta muito breve declaração de voto, o que pretendo pôr em evidência é que foi o nosso colega Franz Turchi, do grupo UEN, que, já há dois anos, tinha apresentado uma proposta nesse sentido, então lamentavelmente sem acolhimento favorável. Foram ainda necessários mais dois anos de vazio e, nomeadamente, as graves inundações ocorridas no mês de Agosto passado na Alemanha, na Áustria e em alguns países candidatos à adesão, para levarem a União Europeia a colmatar uma lacuna legislativa que impedia as instituições comunitárias de intervir em termos de ajuda financeira às populações europeias vítimas de catástrofes naturais de grandes dimensões, um flagelo que parece tornar-se cada vez mais frequente. É caso para dizer: mais vale tarde que nunca."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jeg har selvfølgelig støttet oprettelsen af denne fond, der udtrykker hele EU's solidaritet, hvis store naturkatastrofer indtræffer i medlemsstaterne, og jeg har også støttet de fleste af ordførerens holdninger. I denne korte stemmeforklaring vil jeg imidlertid gerne slå fast, at det var vores kollega Franz Turchi, fra UEN-Gruppen, der for to år siden stillede et forslag af denne art, som dog ikke fandt genklang. Der skulle yderligere to ørkesløse år og ikke mindst de voldsomme oversvømmelser i august i Tyskland, Østrig og nogle af kandidatlandene til for at få EU til at lukke et hul i lovgivningen, der forhindrede fællesskabsinstitutionerne i at gribe ind i form af økonomisk finansiel støtte til de europæiske befolkninger, der rammes af omfattende naturkatastrofer, en plage, der synes at blive stadig hyppigere. Så her kunne man virkelig sige, at det er bedre sent end aldrig."@da1
".
Ich habe selbstverständlich die Bildung dieses Fonds unterstützt, der angesichts großer Naturkatastrophen, die sich in mehreren Mitgliedstaaten ereignet haben, Ausdruck der Solidarität der gesamten Europäischen Union ist. Ebenso habe ich die meisten Positionen des Berichterstatters unterstützt. In dieser kurzen Erklärung zur Abstimmung möchte ich jedoch darauf hinweisen, dass unser Kollege Franz Turchi von der UEN-Fraktion bereits vor zwei Jahren einen Vorschlag in diesem Sinne unterbreitet hat, der damals bedauerlicherweise keine Zustimmung fand. Es bedurfte weiterer zwei Jahre in Untätigkeit und insbesondere der schweren Überschwemmungen im August in Deutschland, Österreich und einigen Beitrittskandidatenländern, damit die Europäische Union eine Rechtslücke schließt, die die Gemeinschaftsinstitutionen hinderte, mit einer Finanzhilfe für die europäischen Mitbürger zu intervenieren, die Opfer von Naturkatastrophen großen Ausmaßes werden, einer Geißel, die allem Anschein nach immer häufiger auftritt. Man könnte wohl sagen: Lieber spät, als nie."@de7
"Προφανώς, έχω στηρίξει την ίδρυση αυτού του Ταμείου, το οποίο εκφράζει την αλληλεγγύη ολόκληρης της Ευρωπαϊκής Ένωσης με την εμφάνιση κάποιων μεγάλων φυσικών καταστροφών που έχουν συμβεί σε πολλά κράτη μέλη. Επίσης, έχω στηρίξει τις περισσότερες από τις θέσεις που υιοθέτησε ο εισηγητής. Σε αυτήν τη σύντομη αιτιολόγηση ψήφου, ωστόσο, επιθυμώ πάνω από όλα να επισημάνω το γεγονός ότι ο συνάδελφός μας, κ. Franz Turchi, από την Ομάδα ΕΕΕ, είχε ήδη καταθέσει πρόταση προς τον σκοπό αυτόν πριν από δύο έτη, στην οποία δυστυχώς δεν δόθηκε ευνοϊκή απάντηση. Χρειάστηκε να περάσουν άλλα δύο έτη αδράνειας, κυρίως όμως να συμβούν οι σοβαρές πλημμύρες που εκδηλώθηκαν τον Αύγουστο στη Γερμανία, την Αυστρία και κάποιες άλλες υποψήφιες χώρες, προκειμένου να πεισθεί η Ευρωπαϊκή Ένωση ότι πρέπει να καλύψει το νομοθετικό κενό που εμπόδιζε τα θεσμικά όργανα της Κοινότητας να παρέμβουν παρέχοντας χρηματοδοτική ενίσχυση στις ευρωπαϊκές κοινότητες που υπέστησαν μεγάλες φυσικές καταστροφές, μια μάστιγα που παρουσιάζεται με αυξανόμενη συχνότητα. Υποθέτω ότι θα μπορούσαμε να πούμε “κάλιο αργά παρά ποτέ”."@el8
"Obviously, I have supported the setting up of this Fund, which expresses the solidarity of the entire European Union in light of major natural disasters that have taken place in various Member States. I have also supported most of the positions adopted by the rapporteur. In this brief explanation of vote, however, what I wish to highlight is that it was our colleague, Franz Turchi, from the UEN Group, who had already tabled a proposal to this effect two years ago, which was regrettably not given a favourable response. It took two further years without action and specifically, the serious floods that took place in August in Germany, Austria and in some candidate countries, to persuade the European Union to close a legislative loophole that was preventing the Community institutions from intervening in terms of providing financial assistance for the European communities that have suffered major natural disasters, a scourge that appears to be taking place with increasing frequency. I suppose we could say ‘better late than never’."@en3
"Obviamente, hemos apoyado la creación de este Fondo, que es la expresión de la solidaridad del conjunto de la Unión Europea tras los graves desastres naturales que han tenido lugar en varios Estados miembros. También he respaldado la mayor parte de las posiciones adoptadas por el ponente. Sin embargo, lo que deseo subrayar en esta breve explicación de voto es que fue nuestro compañero Franz Turchi, del Grupo UEN, quien presentó una propuesta con dicho fin hace dos años, y que, desgraciadamente, no recibió una respuesta positiva. Han hecho falta otros dos años sin tomar medidas, y sobre todo las graves inundaciones que se produjeron en agosto en Alemania, Austria y en algunos países candidatos, para convencer a la Unión Europea de la necesidad de escapar de la trampa legislativa que impedía que las instituciones comunitarias intervinieran mediante la prestación de ayuda financiera a las comunidades europeas que han sufrido importantes desastres naturales, una plaga que parece que se está dando con creciente frecuencia. Supongo que podríamos decir aquello de «más vale tarde que nunca»."@es12
"Annoin luonnollisesti tukeni rahaston perustamiselle, joka on osoitus koko Euroopan unionin myötätunnosta useissa jäsenvaltioissa tapahtuneiden suurten luonnonmullistusten uhreille. Olen myös tukenut useimpia esittelijän esittämiä kantoja. Haluaisin tässä lyhyessä äänestysselityksessä kuitenkin korostaa, että kollegamme Franz Turchi UEN-ryhmästä esitti jo kaksi vuotta sitten samansuuntaisen ehdotuksen, joka ei valitettavasti saanut osakseen suopeaa vastaanottoa. Tämän jälkeen oltiin vielä kaksi vuotta toimettomia. Tarvittiin varsinkin elokuussa Saksaa, Itävaltaa ja muutamia hakijavaltioita koetelleet vakavat tulvat, ennen kuin Euroopan unioni vakuuttui siitä, että oli syytä tukkia lainsäädännöllinen porsaanreikä, joka esti yhteisön toimielimiä toimittamasta taloudellista tukea vakavien luonnonmullistusten koettelemille Euroopan alueille. Näitä luonnonmullistuksiahan näyttää tapahtuvan yhä useammin. Tähän sopinee sanonta parempi myöhään kuin ei milloinkaan."@fi5
"J’ai soutenu évidemment la constitution de ce fonds qui exprime la solidarité de toute l’Union européenne face aux grandes catastrophes naturelles survenues dans différents États membres. J’ai soutenu aussi l’ensemble des positions du rapporteur. Mais, dans cette très courte explication de vote, je voudrais souligner que notre collègue Franz Turchi, du groupe UEN, avait déjà présenté une proposition dans ce sens, il y a deux ans et que cette proposition n’était malheureusement pas passée. Il a fallu encore attendre deux années de vide et, surtout, les graves inondations du mois d’août en Allemagne, en Autriche et dans certains pays candidats à l’adhésion, pour que l’Union européenne comble une lacune législative qui ne permettait pas aux institutions communautaires d’intervenir en termes d’aide financière aux populations européennes victimes de catastrophes naturelles de grande envergure, un fléau qui semble devenir de plus en plus fréquent. Mieux vaut tard que jamais : c’est le cas de le dire !"@fr6
"Abbiamo ovviamente sostenuto l’istituzione del fondo atto a dare concreta espressione di solidarietà nell’intera Unione europea a seguito delle gravi catastrofi occorse in vari Stati membri. Abbiamo inoltre sostenuto la maggior parte delle posizioni adottate dal relatore. In questa breve dichiarazione di voto, tuttavia, desideriamo sottolineare che il collega del gruppo UEN, l’onorevole Turchi, aveva già presentato una proposta simile due anni fa, che purtroppo non era stata accolta. Ci sono voluti altri due anni senza che fosse preso alcun provvedimento e le gravi inondazioni che hanno colpito la Germania, l’Austria e alcuni dei paesi candidati in agosto per convincere l’Unione europea a porre rimedio alla scappatoia legislativa che impediva alle Istituzioni comunitarie di intervenire in termini di assistenza finanziaria a sostegno delle comunità colpite da gravi catastrofi naturali, una piaga che sembra ripetersi con sempre maggiore frequenza. Forse è il caso di dire: “meglio tardi che mai”."@it9
"Obviously, I have supported the setting up of this Fund, which expresses the solidarity of the entire European Union in light of major natural disasters that have taken place in various Member States. I have also supported most of the positions adopted by the rapporteur. In this brief explanation of vote, however, what I wish to highlight is that it was our colleague, Franz Turchi, from the UEN Group, who had already tabled a proposal to this effect two years ago, which was regrettably not given a favourable response. It took two further years without action and specifically, the serious floods that took place in August in Germany, Austria and in some candidate countries, to persuade the European Union to close a legislative loophole that was preventing the Community institutions from intervening in terms of providing financial assistance for the European communities that have suffered major natural disasters, a scourge that appears to be taking place with increasing frequency. I suppose we could say ‘better late than never’."@lv10
"Uiteraard heb ik de instelling van dit Fonds gesteund. Het is een uitdrukking van solidariteit van de gehele Europese Unie met al die lidstaten die door grote natuurrampen getroffen zijn. Ik sta ook achter de meeste standpunten van de rapporteur. In deze korte stemverklaring wil ik echter graag de aandacht vestigen op het feit dat onze collega Franz Turchi van de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten twee jaar geleden al een voorstel in deze richting heeft gedaan. Dat voorstel heeft toen geen gunstig onthaal gevonden. Twee jaar lang hebben we niets gedaan – pas na de overstromingen van augustus in Duitsland, Oostenrijk en een aantal kandidaat-landen heeft de Europese Unie iets ondernomen om deze leemte in de wetgeving op te vullen. Als gevolg van die leemte konden de communautaire instellingen namelijk niet optreden om de Europese burgers die het slachtoffers van grote natuurrampen waren geworden financieel bij te staan. En die rampen lijken steeds frequenter te geschieden. Ik zou zeggen: beter laat dan ooit."@nl2
"Jag gav givetvis mitt stöd till inrättandet av denna fond, som uttrycker hela Europeiska unionens solidaritet inför de stora naturkatastroferna i medlemsstaterna. Och jag stödde också föredragandens ståndpunkter i stort. Men i denna mycket korta röstförklaring vill jag klargöra att vår kollega Franz Turchi, från UEN-gruppen, redan för två år sedan lade fram ett förslag med denna inriktning, men den gången tyvärr utan att det togs emot på ett positivt sätt. Det krävdes ytterligare två tomma år och framför allt krävdes det att de allvarliga översvämningarna skulle inträffa i augusti i Tyskland, Österrike och i vissa kandidatländer för att Europeiska unionen skulle avhjälpa den lucka i lagstiftningen som hindrar de europeiska institutionerna att ingripa med ekonomisk hjälp till de europeiska befolkningar som blir offer för stora naturkatastrofer, ett gissel som tycks bli allt vanligare. Men det är läge att säga: bättre sent än aldrig."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples