Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-09-Speech-3-161"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021009.12.3-161"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten, meine sehr geehrten Damen und Herren! Wie Herr Stevenson schon gesagt hat, geht es heute um unseren Vorschlag über die Zugangsbedingungen zur Fischerei auf Tiefseebestände und um den Vorschlag zur Festlegung von TUCs und Quoten für Tiefseearten. Ich möchte zunächst Herrn Holmes zu seinem Bericht herzlich beglückwünschen. Die wissenschaftlichen Gutachten sind eindeutig. Die Tiefseebestände werden gegenwärtig viel zu stark befischt, und der fischereiliche Druck ist weiter ansteigend.
Die Bestände der Tiefseearten sind aber biologisch sehr empfindlich, weil ihre Produktivität sehr niedrig ist und diese Fische auch nur sehr langsam, wesentlich langsamer als andere Fischarten, wachsen. Daher dauert es auch viele Jahre, bis sich Tiefseebestände, die zu stark reduziert wurden, wieder erholen können. Die Gutachten, die wir haben, sagen auch, dass TUCs und Quoten nur ein erster Schritt zum Schutz der Tiefseearten sein können. Es wird von den Wissenschaftlern darüber hinaus gefordert, auch den Fischereiaufwand zu beschränken und neue Methoden vor allem auch zur Datenerhebung für diese Bestände zu entwickeln. Wir haben deshalb auch einen Vorschlag für Lizenzen, für Aufwandsbeschränkungen und Datenerhebung vorgelegt, und insgesamt hat dieser Vorschlag vier zentrale Pfeiler. Erstens brauchen wir einen besseren Informationsfluss von den Fischern hin zur Wissenschaft. Zweitens müssen wir eine bessere Überwachung einführen, um verlässlichere Daten zu bekommen. Drittens müssen wir die Anlandung von Tiefseearten verschärft kontrollieren und eine satellitengestützte Überwachung der Fischereifahrzeuge vorsehen. Viertens müssen wir die Fanglizenzen für Tiefseearten auf dem jetzigen Stand einfrieren, um jedes weitere Ansteigen des Fischereidrucks zu verhindern. Wir müssen insgesamt die Erkenntnisse über die Tiefseefischerei und die Bestände verbessern. Nur dann können wir auch fair und angemessen regulieren. Ich hoffe daher, dass das Parlament diese Maßnahmen unterstützt. Hinsichtlich der Änderungsanträge möchte ich mich nach der Debatte noch einmal äußern und Ihnen die Position der Kommission bekannt geben."@de7
|
lpv:translated text |
"Hr. formand, kære parlamentsmedlemmer, mine damer og herrer, som hr. Stevenson allerede har sagt, handler det i dag om vores forslag om særlige adgangskrav og dertil knyttede betingelser for fiskeri efter dybhavsbestande og om forslaget om fastlæggelse af TAC og kvoter for dybhavsarter. Jeg vil først lykønske hr. Holmes med hans betænkning. De videnskabelige rapporter er entydige. Der fiskes for øjeblikket alt for meget efter dybhavsbestandene, og det fiskerimæssige pres stiger fortsat.
Bestandene af dybhavsarter er imidlertid biologisk meget følsomme, fordi deres produktivitet er meget lav, og fordi disse fisk kun vokser meget langsomt, væsentligt langsommere end andre fiskearter. Derfor varer det også mange år, før dybhavsbestande, der er blevet reduceret for kraftigt, kan komme sig igen. Af de rapporter, vi har til rådighed, fremgår det også, at TAC og kvoter kun kan være et første skridt til beskyttelse af dybhavsarter. Det kræves desuden af forskerne, at fiskeriindsatsen begrænses, og at der skal udvikles nye metoder, især til dataindsamling for disse bestande. Vi har derfor også stillet et forslag om licenser, om begrænsning af fiskeriindsatsen og om dataindsamling, og i alt har dette forslag fire centrale søjler. For det første har vi brug for et bedre informationsflow fra fiskerne til videnskaben. For det andet skal vi indføre en bedre overvågning for at få mere pålidelige data. For det tredje skal vi udføre en skærpet kontrol med landing af dybhavsarter og fastsætte en satellitbaseret overvågning af fiskerfartøjerne. For det fjerde skal vi fastfryse fangstlicenserne for dybhavsarter på det nuværende niveau for at forhindre en fortsat stigning i det fiskerimæssige pres. Vi skal alt i alt forbedre vores viden om dybhavsfiskeri og bestandene. Kun på den måde kan vi regulere det retfærdigt og rimeligt. Jeg håber derfor, at Parlamentet støtter disse foranstaltninger. Hvad angår ændringsforslagene, vil jeg gerne udtale mig endnu en gang efter forhandlingen og meddele Dem Kommissionens holdning."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, όπως ήδη είπε ο κ. Stevenson, σήμερα το θέμα μας είναι η πρότασή μας που αφορά τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων πρόσβασης για την αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων και η πρόταση καθορισμού TΑC και ποσοστώσεων για τα είδη βαθέων υδάτων. Θα ήθελα να αρχίσω εκφράζοντας τα θερμά μου συγχαρητήρια στον κ. Holmes για την έκθεσή του. Οι εκτιμήσεις των πραγματογνωμόνων είναι σύμφωνες ως προς τη διαπίστωση ότι τα αποθέματα βαθέων υδάτων είναι σήμερα αντικείμενο υπεραλίευσης και η ασκούμενη πίεση αυξάνεται.
Τα αποθέματα των ειδών βαθέων υδάτων είναι όμως εξαιρετικά ευπαθή από βιολογική άποψη, καθώς έχουν ιδιαίτερα αργούς ρυθμούς αναπαραγωγής και αναπτύσσονται πολύ αργά – αισθητά αργότερα από άλλα είδη αλιευμάτων. Ως εκ τούτου, απαιτούνται πολλά χρόνια για να ανακάμψουν οι πληθυσμοί των ειδών αυτών που υπήρξαν αντικείμενο υπεραλιείας. Οι γνωμοδοτήσεις που διαθέτουμε επιβεβαιώνουν ότι τα TΑC και οι ποσοστώσεις δεν μπορεί παρά να είναι μόνο ένα πρώτο βήμα για την προστασία των ειδών βαθέων υδάτων. Οι ειδικοί επιμένουν ότι πρέπει να περιοριστεί η αλιευτική προσπάθεια και να αναπτυχθούν νέες μέθοδοι, κυρίως ως προς την συλλογή στοιχείων για τα εν λόγω αποθέματα. Για τον λόγο αυτόν υποβάλαμε μία πρόταση για την έκδοση αδειών, τον περιορισμό της αλιευτικής προσπάθειας και τη συλλογή στοιχείων και αυτή η πρόταση στο σύνολό της στηρίζεται σε τέσσερις κεντρικούς πυλώνες. Πρώτον, μας χρειάζεται καλύτερη ροή πληροφοριών από τους αλιείς προς τους ειδικούς. Δεύτερον, πρέπει να καθιερώσουμε καλύτερη επιτήρηση ώστε οι πληροφορίες που παίρνουμε να είναι πιο αξιόπιστες. Τρίτον, πρέπει να επαγρυπνούμε περισσότερο ως προς την παρακολούθηση της εκφόρτωσης ειδών βαθέων υδάτων και να προβλέψουμε την παρακολούθηση των αλιευτικών σκαφών με τη βοήθεια δορυφόρων. Τέταρτον, πρέπει να παγώσουμε τις άδειες αλιείας για τα είδη βαθέων υδάτων προκειμένου να τα διατηρήσουμε στο σημερινό επίπεδο και να εμποδίσουμε περαιτέρω αύξηση της αλιευτικής πίεσης. Γενικότερα, πρέπει να αποκτήσουμε περισσότερες γνώσεις για την αλιεία βαθέων υδάτων και να βελτιώσουμε την κατάσταση των αποθεμάτων. Μόνο έτσι θα είμαστε σε θέση να εκδώσουμε δίκαιους και κατάλληλους κανονισμούς. Ελπίζω λοιπόν ότι το Κοινοβούλιο θα υποστηρίξει τα μέτρα αυτά. Θα ήθελα να περιμένω το τέλος της συζήτησης προκειμένου να αναφερθώ στις τροπολογίες και να σας ανακοινώσω τη θέση της Επιτροπής επ’ αυτών."@el8
".
Mr President, ladies and gentlemen, as Mr Stevenson has already said, we are dealing today with our proposal on access requirements applicable to fishing for deep-sea stocks and the proposal for the imposition of TACs and quotas for deepwater species. I would like to start by warmly congratulating Mr Holmes on his report. Expert opinion is as one in confirming that deep-sea stocks are at present heavily overfished, and the pressure on fisheries continues to increase.
Stocks of deep-sea fish are, however, very sensitive in biological terms, as they have a very low breeding rate and grow very slowly – substantially more slowly than other types of fish. It therefore takes many years before deep-sea stocks that have been too heavily fished are able to recover. The opinions that we have received also state that TACs and quotas can be only a first step towards protecting deep-sea species. Experts also urge that the fishing effort should be restricted and new methods developed, principally for the collection of data relating to these stocks. That is why we have also submitted a proposal for licences, for effort limitation and the collection of data, and this proposal, taken as a whole, rests on four central pillars. Firstly, we need better flow of information from the fishermen to the scientists. Secondly, we have to introduce better supervision in order to get more reliable data. Thirdly, we have to be more vigilant in monitoring the landing of deepwater species and provide for fishing vessels to be monitored with the aid of satellites. Fourthly, we have to introduce a freeze on fishing licences for deep-sea species to keep them at the present level and prevent any further increase of the pressure on fishery. As a whole, we have to gain better knowledge of deep sea fishing and improve the stocks. Only then will we be able to enact fair and appropriate regulations. So I hope that Parliament will endorse these measures. I would like to wait until after the debate to say something about the amendments and let you know what position the Commission takes on them."@en3
".
Señor Presidente, Señorías, como ha señalado el Sr. Stevenson, actualmente estamos discutiendo sobre nuestra propuesta relativa a los requisitos de acceso aplicables a las poblaciones en aguas profundas y la propuesta de imposición de TAC y las cuotas para especies de aguas profundas. Me gustaría comenzar dando mi más sincera enhorabuena al Sr. Holmes por su informe. La opinión de los expertos coincide en confirmar que las poblaciones en aguas profundas sufren en la actualidad de un exceso de pesca, y la presión sobre este sector continúa aumentando.
Las poblaciones de peces de aguas profundas son, no obstante, muy sensibles en términos biológicos, ya que registran una tasa muy baja de reproducción y crecen muy despacio, sustancialmente más despacio que otros tipos de especies. Por lo tanto, las poblaciones en aguas profundas que se han visto sometidas a una pesca excesiva tardan muchos años en recuperarse. Las opiniones que hemos escuchado declaran igualmente que los TAC y las cuotas pueden ser tan sólo el primer paso en la protección de las especies de aguas profundas. Los expertos sugieren igualmente que el esfuerzo pesquero debe limitarse y que deben desarrollarse nuevos métodos, principalmente para la recopilación de datos relativos a estas poblaciones. Esta es la razón por la cual hemos presentado una propuesta de licencias, para limitar el esfuerzo y para la recogida de datos, y dicha propuesta, si la consideramos en su conjunto, se apoya en cuatro pilares centrales. En primer lugar, necesitamos una información más fluida entre pescadores y científicos. En segundo lugar, tenemos que introducir una mejor supervisión con el fin de obtener datos más fiables. En tercer lugar, debemos adoptar una actitud más vigilante a la hora de controlar el desembarque de las especies de aguas profundas y poner medidas para que se controlen las embarcaciones por medio de satélites. En cuarto lugar, debemos introducir una congelación de las licencias de especies de aguas profundas para mantenerlas en el nivel actual y evitar que se aumente la presión sobre la pesquería. En general, debemos adquirir un mejor conocimiento de la pesca en aguas profundas y mejorar las poblaciones. Sólo entonces podremos promulgar reglamentos justos y adecuados. Así pues, espero que el Parlamento suscriba estas medidas. Por mi parte, me gustaría esperar hasta después del debate para pronunciarme sobre las enmiendas y comunicarles la posición que adoptará la Comisión sobre las mismas."@es12
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, kuten Stevenson jo totesi, käsittelemme tänään ehdotusta syvänmeren kantojen kalastukseen sovellettavista kalastusmahdollisuuksien saamista koskevista vaatimuksista ja ehdotusta suurimpien sallittujen saaliiden ja kiintiöiden asettamisesta syvänmeren lajeille. Aluksi haluan onnitella Holmesia lämpimästi hänen mietinnöstään. Asiantuntijan lausunto on omiaan vakuuttamaan, että syvänmeren kantoja pyydetään liikaa, ja että kalastukselle aiheutuu entistä enemmän paineita.
Syvänmeren kalojen kannat ovat biologisesti hyvin herkkiä, sillä niiden lisääntyvyys on alhainen ja ne kasvavat hitaasti, huomattavasti hitaammin kuin muut kalalajit. Siksi kestää monia vuosia, ennen kuin liikaa pyydetyt syvänmeren kannat elpyvät. Saamissamme lausunnoissa todetaan myös, että suurimmat sallitut saaliit ja kiintiöt ovat vasta ensimmäinen vaihe syvänmeren lajien suojelussa. Asiantuntijat vaativat myös pyyntiponnistuksen rajoittamista ja uusien menetelmien kehittämistä erityisesti näihin kantoihin liittyvän tiedon keräämiseksi. Siksi olemme esittäneet myös lupia, pyynnin rajoittamista ja tiedon keräämistä koskevan ehdotuksen, joka kokonaisuudessaan perustuu neljään pilariin. Ensinnäkin tiedonkulkua kalastajilta tutkijoille on parannettava. Toiseksi, on parannettava valvontaa luotettavampien tietojen saamiseksi. Kolmanneksi, syvänmeren lajien purkamista on seurattava tarkemmin ja huolehdittava siitä, että kalastusaluksia seurataan satelliittien avulla. Neljänneksi, syvänmeren lajien kalastusluvat on jäädytettävä, jotta kannat säilyisivät nykyisellä tasolla ja estettäisiin kalastukseen kohdistuvan paineen lisääntyminen. Syvänmeren kalastusta koskevaa tietämystä on kehitettävä ja kantoja parannettava. Ainoastaan tällä tavoin pystymme antamaan kohtuullisia ja tarkoituksenmukaisia säädöksiä. Toivonkin, että parlamentti tukee näitä toimia. Haluan odottaa keskustelun päättymistä sanoakseni jotakin tarkistuksista ja ilmoittaakseni niitä koskevan komission kannan."@fi5
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, comme M. Stevenson l’a déjà dit, nous présentons aujourd’hui notre proposition de règlement établissant des conditions spécifiques d’accès aux pêcheries des stocks d’eau profonde et la proposition fixant les TAC et les quotas pour les espèces d'eau profonde. Je souhaite tout d’abord féliciter sincèrement M. Holmes pour son rapport. Les expertises scientifiques sont unanimes. Les stocks d’eau profonde sont actuellement surexploités et la pression exercée par la pêche continue d’augmenter.
Les stocks d’espèces d’eau profonde sont très sensibles sur le plan biologique, parce que leur taux de reproduction est très faible et parce que ces poissons se développent lentement, beaucoup plus lentement que les autres espèces de poissons. C’est pour cela aussi qu’il faut attendre plusieurs années pour qu’un stock de poissons d’eau profonde se reconstitue lorsqu’il a été surexploité. Les expertises que nous avons reçues disent aussi que les TAC et les quotas ne peuvent être qu’un premier pas dans la protection des espèces d’eau profonde. C’est pourquoi les scientifiques demandent une limitation de l'effort de pêche et le développement de nouvelles méthodes, en particulier afin de recueillir des données sur ces stocks. C’est pourquoi nous vous présentons aussi un projet pour les licences, pour la limitation de l'effort de pêche et pour la collecte de données. Dans son ensemble, ce projet repose sur quatre piliers centraux. Premièrement, nous avons besoin d’un meilleur flux de communication entre les pêcheurs et la science. Deuxièmement nous devons introduire un contrôle de meilleur qualité afin d’obtenir des données plus fiables. Troisièmement, nous devons renforcer le contrôle du débarquement d'espèces d’eau profonde et prévoir une surveillance assistée par satellite des navires de pêche. Quatrièmement, nous devons geler à leur niveau actuel les licences de pêche pour les espèces d’eau profonde afin d’éviter toute augmentation de la pression exercée par la pêche. Nous devons de façon globale, améliorer nos connaissances sur la pêche en eau profonde et sur les stocks qui s’y trouvent. C’est seulement à ce prix que nous pourrons prendre des dispositions justes et adaptées. C'est pourquoi j’espère que le Parlement soutiendra ces mesures. Pour ce qui concerne les amendements, je souhaite m’exprimer encore une fois après le débat pour vous exposer la position de la Commission."@fr6
"Signor Presidente, onorevoli deputati, come l’onorevole Stevenson ha già detto, oggi ci occupiamo della proposta sulle disposizioni specifiche di accesso applicabili alla pesca di
di acque profonde e della proposta di imposizione di TAC e contingenti per le specie ittiche di acque profonde. Vorrei anzitutto rivolgere un caloroso ringraziamento all’onorevole Holmes per la sua relazione. Gli esperti sono unanimi nel confermare che gli
di acque profonde sono attualmente sfruttati in modo eccessivo e la pressione sulle risorse della pesca continua ad aumentare.
Gli
di pesci di acque profonde sono tuttavia molto vulnerabili in termini biologici, in quanto hanno un ridotto tasso riproduttivo e una crescita lenta, sostanzialmente più lenta di altri tipi di pesci. Occorrono pertanto molti anni prima che gli
ittici di acque profonde sfruttati in modo eccessivo possano ricostituirsi. Dai pareri che abbiamo ricevuto risulta altresì che TAC e contingenti possono solo essere il primo passo verso la protezione delle specie di acque profonde. Gli esperti invitano inoltre a ridurre lo sforzo di pesca ed a sviluppare nuovi metodi, soprattutto per la raccolta di dati relativi a tali
. Per questo motivo abbiamo anche presentato una proposta relativa alle licenze, alla limitazione dello sforzo di pesca ed alla raccolta di dati, e tale proposta, considerata nel complesso, è basata su quattro pilastri centrali. Primo, occorre migliorare il flusso di informazioni dai pescatori agli scienziati. Secondo, si deve introdurre un sistema di sorveglianza più adeguato per ottenere dati più attendibili. Terzo, dobbiamo essere più vigili nei controlli degli sbarchi di specie di acque profonde e far sì che i pescherecci vengano controllati con l’ausilio di satelliti. Quarto, occorre porre un freno alle licenze di pesca per quanto riguarda le specie ittiche di acque profonde per mantenerle al livello attuale ed evitare un ulteriore aumento della pressione sulle risorse ittiche. Nel complesso, dobbiamo ottenere una migliore conoscenza della pesca in acque profonde e migliorare gli
. Solo in questo modo potremo applicare regolamenti equi ed adeguati. Spero pertanto che il Parlamento sostenga le misure proposte. Vorrei attendere fino alla fine della discussione per intervenire sugli emendamenti e mettervi a conoscenza della posizione adottata dalla Commissione al riguardo."@it9
".
Mr President, ladies and gentlemen, as Mr Stevenson has already said, we are dealing today with our proposal on access requirements applicable to fishing for deep-sea stocks and the proposal for the imposition of TACs and quotas for deepwater species. I would like to start by warmly congratulating Mr Holmes on his report. Expert opinion is as one in confirming that deep-sea stocks are at present heavily overfished, and the pressure on fisheries continues to increase.
Stocks of deep-sea fish are, however, very sensitive in biological terms, as they have a very low breeding rate and grow very slowly – substantially more slowly than other types of fish. It therefore takes many years before deep-sea stocks that have been too heavily fished are able to recover. The opinions that we have received also state that TACs and quotas can be only a first step towards protecting deep-sea species. Experts also urge that the fishing effort should be restricted and new methods developed, principally for the collection of data relating to these stocks. That is why we have also submitted a proposal for licences, for effort limitation and the collection of data, and this proposal, taken as a whole, rests on four central pillars. Firstly, we need better flow of information from the fishermen to the scientists. Secondly, we have to introduce better supervision in order to get more reliable data. Thirdly, we have to be more vigilant in monitoring the landing of deepwater species and provide for fishing vessels to be monitored with the aid of satellites. Fourthly, we have to introduce a freeze on fishing licences for deep-sea species to keep them at the present level and prevent any further increase of the pressure on fishery. As a whole, we have to gain better knowledge of deep sea fishing and improve the stocks. Only then will we be able to enact fair and appropriate regulations. So I hope that Parliament will endorse these measures. I would like to wait until after the debate to say something about the amendments and let you know what position the Commission takes on them."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, geachte dames en heren, zoals de heer Stevenson reeds heeft opgemerkt gaat het vandaag om ons voorstel inzake de bijzondere voorwaarden voor de toegang tot diepzeebestanden en om het voorstel inzake de vaststelling van de TAC’s en de quota voor diepzeesoorten. Allereerst wil ik de heer Holmes van harte feliciteren met zijn verslag. De wetenschappelijke gegevens zijn duidelijk. De diepzeebestanden worden op dit moment veel te sterk bevist en de druk op de visserij stijgt nog steeds.
De diepzeebestanden zijn biologisch zeer kwetsbaar, doordat hun populaties zich uiterst traag uitbreiden en doordat deze vissen zeer langzaam, aanzienlijk langzamer dan andere vissoorten, groeien. Daarom duurt het jaren voordat sterk gereduceerde diepzeebestanden weer zijn hersteld. Uit de gegevens die wij hebben, blijkt dat TAC’s en quota slechts een eerste stap kunnen zijn op weg naar de bescherming van diepzeesoorten. Wetenschappers dringen er bovendien op aan de visserij aan banden te leggen en nieuwe methoden te ontwikkelen voor onderzoek naar deze bestanden. Wij hebben derhalve een voorstel van die strekking ingediend voor vergunningen, visserijbeperking en informatievergaring. Dit voorstel berust op in totaal vier pijlers. In de eerste plaats moet er een betere informatiestroom van de vissers naar de wetenschap plaatsvinden. In de tweede plaats moeten wij een betere controle invoeren teneinde betrouwbaardere gegevens te verkrijgen. In de derde plaats moeten wij het aanlanden van diepzeesoorten scherper controleren en controles per satelliet van vissersvaartuigen invoeren. In de vierde plaats moeten wij de verlening van vangstvergunningen voor diepzeesoorten op de huidige stand laten teneinde een verdere stijging van de visserijdruk te voorkomen. Wij moeten de kennis over de diepzeevisserij en de bestanden in het algemeen verbeteren. Alleen dan kunnen wij op rechtvaardige en passende wijze reguleringen doorvoeren. Ik hoop daarom dat het Parlement deze maatregelen ondersteunt. Na het debat zal ik ingaan op de amendementen en u het standpunt van de Commissie geven."@nl2
".
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, tal como o senhor deputado Stevenson já referiu, estamos hoje a debater a nossa proposta que estabelece os requisitos específicos em matéria de acesso e as respectivas condições aplicáveis na pesca das unidades populacionais da fundura, bem como a proposta para fixar limitações das capturas sob a forma de um total admissível de capturas (TAC) e quotas para uma série de unidades populacionais da fundura. Gostaria de começar por endereçar as minhas maiores felicitações ao senhor deputado Michael Holmes pelo seu relatório. A opinião dos peritos é unânime em confirmar que as unidades populacionais da fundura estão, neste momento, extremamente sobreexploradas e que a pressão sobre as pescas continua a aumentar.
No entanto, as unidades populacionais da fundura são muito vulneráveis em termos biológicos, uma vez que têm um índice de reprodução e de crescimento extremamente lento - consideravelmente mais lento do que outras espécies de peixe. Por isso, serão necessários vários anos até que as unidades populacionais da fundura, que sofreram uma forte redução, possam recuperar. Os pareceres de que dispomos afirmam também que os TAC e as quotas poderão constituir apenas um primeiro passo no sentido da protecção de espécies da fundura. Os peritos apelam ainda à restrição do esforço de pesca e ao desenvolvimento de novos métodos, sobretudo com vista à recolha de dados relativos a estas unidades populacionais. Esta é a razão pela qual apresentámos também uma proposta para autorizações, restrições do esforço e recolha de dados, sendo que esta proposta, no seu conjunto, assenta em quatro pilares centrais. Em primeiro lugar, precisamos de um melhor fluxo de informação que parta dos pescadores e passe pelos cientistas. Em segundo lugar, temos de introduzir uma melhor supervisão com vista a obter dados mais fiáveis. Em terceiro lugar, temos de ser mais vigilantes na supervisão do desembarque de espécies de fundura e providenciar a localização de navios de pesca com a ajuda de satélites. Em quarto lugar, temos de introduzir um congelamento das licenças de pesca de espécies de fundura, por forma a mantê-la ao nível actual e impedir que continuem a registar-se quaisquer aumentos de pressão sobre a pesca. No geral, teremos de obter um conhecimento mais profundo da pesca de fundura e incrementar as unidades populacionais. Só então seremos capazes de criar regulamentação justa e adequada. Por isso, espero que o Parlamento apoie estas medidas. Gostaria de esperar pelo final do debate para me pronunciar acerca das alterações e para comunicar qual a posição que a Comissão irá tomar a seu respeito."@pt11
"Herr talman, mina damer och herrar ledamöter, mina damer och herrar! Som Stevenson redan sagt handlar det i dag om vårt förslag om tillträdeskrav för fiske av djuphavsbestånd och om förslaget för att fastslå totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter för djuphavsarter. Först vill jag gratulera herr Holmes så hjärtligt till hans betänkande. Expertutlåtandena är entydiga. Djuphavsbestånden utsätts för närvarande för alltför intensiva fiskeansträngningar, och dessa fortsätter att öka.
Bestånden av djuphavsarter är emellertid biologiskt sett mycket känsliga, eftersom de har en mycket låg produktivitet och eftersom dessa fiskar också växer mycket långsamt, betydligt långsammare än andra fiskarter. Därför tar det också många år innan djuphavsbestånden, som har reducerats alltför mycket, återhämtar sig. I de utlåtanden vi har sägs det också att TAC och kvoter bara kan vara ett första steg för att skydda djuphavsarterna. Forskarna kräver dessutom att man också begränsar fiskeansträngningarna och utvecklar nya metoder, framför allt för att insamla data om dessa bestånd. Vi har därför också lagt fram ett förslag om licenser, om begränsning av fiskansträngningarna och om insamlande av data, och detta förslag har i sin helhet fyra centrala pelare. För det första behöver vi ett bättre informationsflöde från yrkesfiskarna till forskarna. För det andra måste vi införa en bättre övervakning, för att få mer tillförlitliga uppgifter. För det tredje måste vi öka kontrollen av landningen av djuphavsarter och föreskriva en satellitbaserad kontroll av fiskefartygen. För det fjärde måste vi frysa fångstlicenserna för djuphavsarterna på nuvarande nivå, för att förhindra varje ytterligare ökning av fiskeansträngningarna. Totalt sett måste vi förbättra kunskapen om djuphavsfisket och bestånden. Bara på så vis kan vi reglera detta på ett lämpligt och rättvist sätt. Jag hoppas därför att parlamentet stöder dessa åtgärder. Med tanke på ändringsförslagen vill jag yttra mig en gång till efter debatten och ge er kommissionens ståndpunkt."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples