Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-09-Speech-3-049"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021009.5.3-049"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, chers collègues, bien que de nombreuses voix s'élèvent pour dire non à la guerre en Irak, les États-Unis continuent leurs menaces avec de nouvelles exigences, sous prétexte de lutter contre le terrorisme. Les appels à l'unité nationale américaine ne parviennent pas à masquer les difficultés sociales et économiques du pays, sa crise de confiance politique et ses restrictions aux libertés démocratiques, lesquelles sont dénoncées par de nombreux citoyens américains. Nul n'ignore, au-delà des arguments incontestables sur la réalité du pouvoir de Saddam Hussein, jusque là soutenu par les Occidentaux, que l'un des buts principaux de la guerre est le pétrole. Une telle guerre permettrait également de viser d'autres objectifs : renforcer la mainmise directe sur les richesses pétrolières et de gaz du Moyen-Orient, afin de relancer la croissance des États-Unis, porter un coup très dur à l'OPEP, l'une des bêtes noires de Washington, et affaiblir le monde arabe, l'écarter de tout contre-pouvoir politique potentiel. Par ailleurs, nous ne pouvons pas extraire cette question du contexte actuel de toute la région. Cette guerre ne peut que ruiner les efforts menés par les Nations unies pour consolider le droit international en faveur d'une paix juste et durable. Nous savons qu'elle aura de nouvelles conséquences dramatiques pour le peuple palestinien. Preuve en est le soutien déclaré d'Ariel Sharon à Bush, pour qui la situation internationale représente une occasion de porter de nouveaux coups à la résistance palestinienne. En outre, s'engager militairement dans cette région mettra le monde arabe à feu et à sang, plongera le peuple dans la misère pour des décennies, précipitera dans les bras du fondamentalisme des régimes affaiblis. Ne croyons pas que notre continent sera épargné par cette guerre. L'Europe sera la première cible du terrorisme et elle sera le foyer de tensions où racisme et islamophobie ne feront qu'augmenter. Il n'est pas trop tard pour empêcher cette guerre. Pour cela, il faut que s'exprime partout le plus massivement possible le rejet de cette politique américaine unilatérale et il est temps que l'Union européenne prenne ses responsabilités, réaffirme avec force et vigueur son engagement pour la paix, raison de sa construction."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, kære kolleger, selv om mange stemmer rejser sig for at sige nej til krigen i Irak, fortsætter USA sine trusler med nye krav under påskud af at bekæmpe terrorismen. Opfordringerne til national amerikansk enhed er ikke nok til at sløre landets sociale og økonomiske vanskeligheder, dets politiske tillidskrise og dets begrænsninger af de demokratiske frihedsrettigheder, som mange amerikanske borgere peger på. Vi er alle klar over, ud over de ubestridelige argumenter om omfanget af Saddam Husseins magt, som Vesten hidtil har støttet, at olien er en af hovedårsagerne til krigen. En sådan krig ville ligeledes gøre det muligt at følge andre målsætninger, nemlig at styrke den direkte kontrol med Mellemøstens olie- og gasrigdomme med henblik på at relancere væksten i USA, give OPEC, som er en af Washingtons yndlingsaversioner, en ordentlig lærestreg og svække den arabiske verden ved at fratage den alle muligheder for potentiel politisk modstandsstyrke. I øvrigt kan vi ikke trække spørgsmålet ud af den aktuelle kontekst for hele regionen. Krigen kan kun ødelægge FN's bestræbelser på at stadfæste den internationale lovgivning til fordel for en retfærdig og varig fred. Vi ved, at den får nye dramatiske konsekvenser for det palæstinensiske folk. Beviset er den støtte, som Ariel Sharon har erklæret til Bush, for hvem den internationale situation udgør en lejlighed til på ny at give den palæstinensiske modstandsbevægelse en lærestreg. Desuden vil en militæraktion i regionen skabe død og ødelæggelse for den arabiske verden, bringe befolkningen i årtiers ulykke og skubbe svækkede regimer i armene på fundamentalismen. Vi skal ikke tro, at vores verdensdel bliver skånet af denne krig. Europa bliver terrorismens første mål, og den bliver arnested for spændinger, hvor racisme og islamofobi kun vil blive trappet mere og mere op. Det er ikke for sent at undgå krigen. For at undgå den, er det nødvendigt at man overalt og så massivt som muligt giver udtryk for modstand mod denne ensidige amerikanske politik, og tiden er inde til, at EU påtager sig sit ansvar og fuldt og helt fast på sit engagement i freden, som er grundlaget for EU's opbygning."@da1
"Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Obwohl sich zahlreiche Stimmen erheben, um Nein zum Krieg im Irak zu sagen, setzen die Vereinigten Staaten ihre Drohungen mit neuen Forderungen unter dem Vorwand der Terrorismusbekämpfung fort. Die Appelle zur nationalen Einheit Amerikas können nicht die sozialen und wirtschaftlichen Schwierigkeiten des Landes, seine politische Vertrauenskrise und seine Beschneidungen der demokratischen Freiheiten, die von zahlreichen amerikanischen Bürgern kritisiert werden, verbergen. Jedermann weiß, dass abgesehen von den unbestreitbaren Argumenten über die Realität der Macht von Saddam Hussein, der bislang von den Westmächten unterstützt wurde, eines der Hauptkriegsziele das Erdöl ist. Ein solcher Krieg würde es auch möglich machen, andere Ziele anzuvisieren: Verstärkung des direkten Zugriffs auf die Erdöl- und Erdgasvorkommen im Mittleren Osten, um das Wachstum der Vereinigten Staaten anzukurbeln, Ausführung eines harten Schlages gegen die OPEC, die für Washington zu den Buhmännern gehört, und Schwächung der arabischen Welt, indem sie jeder potenziellen politischen Gegenmacht beraubt wird. Im Übrigen können wir diese Frage nicht losgelöst vom aktuellen Kontext der ganzen Region betrachten. Dieser Krieg würde die Bemühungen der Vereinten Nationen um die Konsolidierung des Völkerrechts zugunsten eines gerechten und dauerhaften Friedens zunichte machen. Wir wissen, dass er erneut dramatische Konsequenzen für das palästinensische Volk hätte. Den Beweis liefert die deklarierte Unterstützung Ariel Sharons für Bush, für den die internationale Situation eine Gelegenheit bietet, neue Schläge gegen den palästinensischen Widerstand zu führen. Außerdem würde ein militärisches Engagement in dieser Region die arabische Welt mit Feuer und Blut überziehen, das Volk auf Jahrzehnte ins Elend stürzen und die geschwächten Regimes dem Fundamentalismus in die Arme treiben. Niemand sollte glauben, dass unser Kontinent von diesem Krieg verschont bliebe. Europa wäre die erste Zielscheibe des Terrorismus und würde zu einem Spannungsherd, in dem Rassismus und Islamfeindlichkeit zunehmen würden. Noch ist es nicht zu spät, um diesen Krieg zu verhindern. Hierfür muss überall so massiv wie möglich die Ablehnung dieser unilateralen amerikanischen Politik zum Ausdruck gebracht werden. Es ist an der Zeit, dass die Europäische Union ihrer Verantwortung gerecht wird und kraftvoll und entschieden ihr Engagement für den Frieden, auf das sich ihre Daseinsberechtigung gründet, bekräftigt."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, μολονότι πολλοί μίλησαν εναντίον της διεξαγωγής πολέμου στο Ιράκ, οι Ηνωμένες Πολιτείες εξακολουθούν να εκτοξεύουν απειλές μέσω νέων απαιτήσεων, με το πρόσχημα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας. Οι εκκλήσεις για αμερικανική εθνική ενότητα δεν μπόρεσαν να κρύψουν τις κοινωνικές και οικονομικές δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι ΗΠΑ, ούτε την κρίση που περνά η πολιτική αξιοπιστία, αλλά ούτε και τους περιορισμούς της δημοκρατικής ελευθερίας τους οποίους καταγγέλλουν πολλοί αμερικανοί πολίτες. Πέρα από τα αδιαμφισβήτητα επιχειρήματα γύρω από την πραγματικότητα της εξουσίας του Σαντάμ Χουσεΐν τα οποία υποστηρίζουν μέχρι σήμερα οι Δυτικοί, όλοι μας γνωρίζουμε ότι ένας από τους βασικούς σκοπούς αυτού του πολέμου είναι το πετρέλαιο. Ένας τέτοιος πόλεμος θα μας έδινε επίσης τη δυνατότητα να θέσουμε και άλλους στόχους, όπως είναι η ενίσχυση του άμεσου ελέγχου των πλουτοπαραγωγικών πηγών πετρελαίου και φυσικού αερίου στης Μέσης Ανατολής, προκειμένου να προωθήσουμε την ανάπτυξη των Ηνωμένων Πολιτειών και παράλληλα να καταφέρουμε ένα ισχυρό πλήγμα στον ΟΠΕΚ, ο οποίος είναι ένα από τα μαύρα πρόβατα της Ουάσιγκτον, αλλά και να αποδυναμώσουμε τον αραβικό κόσμο, στερώντας του οποιαδήποτε δυνατότητα να αποτελέσει αντίπαλη πολιτική δύναμη. Επιπλέον, δεν μπορούμε να απομονώσουμε αυτό το ζήτημα από την κατάσταση που επικρατεί σήμερα σε ολόκληρη την περιοχή. Ο πόλεμος αυτός το μόνο που μπορεί να κάνει είναι να καταστρέψει τις προσπάθειες που έχουν καταβάλει τα Ηνωμένα Έθνη για να εδραιώσουν το διεθνές δίκαιο προς όφελος της δίκαιης και βιώσιμης ειρήνης. Γνωρίζουμε ότι ο πόλεμος αυτός θα προκαλέσει και άλλες δραματικές συνέπειες στον παλαιστινιακό λαό. Απόδειξη, η υποστήριξη που δήλωσε ο Αριέλ Σαρόν ότι θα παράσχει στον Μπους, για τον οποίον η διεθνής κατάσταση αποτελεί μία ευκαιρία για να καταφέρει νέα πλήγματα στην παλαιστινιακή αντίσταση. Επιπλέον, η ανάληψη στρατιωτικής δράσης σε αυτήν την περιοχή θα εξαγριώσει τον αραβικό κόσμο, θα βυθίσει τον λαό στην εξαθλίωση για πολλές δεκαετίες ακόμα και θα εξωθήσει τα αποδυναμωμένα καθεστώτα στους κόλπους του φονταμεταλισμού. Μη νομίζετε ότι η ευρωπαϊκή ήπειρος θα γλιτώσει από τον πόλεμο αυτόν. Η Ευρώπη θα γίνει ο πρώτος στόχος της τρομοκρατίας και θα αποτελέσει πεδίο εντάσεων στο οποίο ο ρατσισμός και η ισλαμοφοβία ολοένα θα αυξάνονται. Υπάρχει ακόμα χρόνος για να εμποδίσουμε αυτόν τον πόλεμο. Για να συμβεί αυτό, πρέπει να υπάρξει παντού μαζική έκφραση της απόρριψης της μονομερούς πολιτικής που ακολουθούν οι ΗΠΑ. Ήρθε η ώρα η Ευρώπη να επωμιστεί τις ευθύνες της, να επιβεβαιώσει ξανά με δύναμη και σθένος τη δέσμευσή της για ειρήνη, η οποία εξάλλου αποτελεί και τον λόγο ύπαρξης του ευρωπαϊκού οικοδομήματος."@el8
"Mr President, ladies and gentlemen, even though many people have spoken out against a war in Iraq, the United States are continuing their threats with new demands, on the pretext of combating terrorism. Calls for American national unity have not been able to mask the social and economic difficulties there, its crisis of political confidence and its restrictions of democratic freedom, which are condemned by many American citizens. We are all aware, beyond the undeniable arguments concerning the reality of Saddam Hussein’s power, supported thus far by Westerners, that one of the main targets of this war is oil. Such a war would also allow other objectives to be targeted, such as strengthening the direct hold over oil and gas resources in the Middle East, in order to kick-start growth in the United States, strike a blow to OPEC, one of Washington’s pet hates, and weaken the Arab world, depriving it of any possible political opposition force. Furthermore, we cannot ignore the matter of the current context of the whole region. This war can only destroy the United Nations’ efforts to consolidate international law in favour of fair, lasting peace. We know it will have further tragic consequences for the Palestinian people. This is borne out by Ariel Sharon’s stated support for Bush, for whom the international situation represents an opportunity to strike further blows against the Palestinian resistance. Moreover, commencing military action in this region will set the Arab world ablaze, plunge the people into decades of poverty, and send weakened political regimes into the arms of fundamentalism. Do not think that our continent will be spared by this war. Europe will be the first target for terrorism and will be a breeding ground for tension, and racism and islamophobia will only increase. It is not too late to prevent this war. To do so, people everywhere, as widely as possible, must express their rejection of the US unilateral policy and it is time for the European Union to shoulder its responsibilities, and forcefully and vigorously restate its commitment to peace, the reason for its construction."@en3
"Señor Presidente, Señorías, aunque mucha gente ha mostrado su postura en contra de una guerra en Iraq, los Estados Unidos mantienen sus amenazas con nuevas exigencias, so pretexto de combatir el terrorismo. La exigencia de la unidad nacional norteamericana no ha podido encubrir los problemas sociales y económicos en la zona, su crisis en la confianza política y sus restricciones a la libertad democrática, factores condenados por un gran número de ciudadanos norteamericanos. Todos somos conscientes de que, aparte de los innegables argumentos relativos a la realidad del poder de Sadam Husein, apoyados hasta ahora por los occidentales, uno de los principales objetivos de esta guerra es el petróleo. Asimismo, una guerra de esta índole permitiría alcanzar otros objetivos, tales como el fortalecimiento del control directo sobre los recursos petroleros y de gas en Oriente Próximo, con el fin de impulsar el crecimiento en los Estados Unidos, asestar un duro golpe a la OPEP, objeto del odio de Washington, y debilitar el mundo árabe, privándole de toda capacidad de oposición política. Además, no podemos ignorar el contexto actual de toda la región. Esta guerra sólo puede destruir los esfuerzos de las Naciones Unidas por consolidar el derecho internacional en favor de una paz justa y duradera. Sabemos que tendrá trágicas consecuencias para el pueblo palestino. Este hecho viene confirmado por el apoyo a Bush expresado por Ariel Sharon, para quien la situación internacional representa una oportunidad de mermar la resistencia palestina. Asimismo, el inicio de la acción militar en esta región prendería el fuego en el mundo árabe, sumergiría a la población en décadas de pobreza y lanzaría a los regímenes políticos debilitados a los brazos del fundamentalismo. No piensen que esta guerra no afectará a nuestro continente. Europa constituirá el primer objetivo para el terrorismo y se convertirá en un semillero de tensión, al tiempo que el racismo y el odio al islam no dejarán de aumentar. No es demasiado tarde para evitar esta guerra. Para ello, todo el mundo, en todas partes, debe expresar, tan ampliamente como sea posible, su rechazo a la política unilateral de los Estados Unidos. Es hora de que la Unión Europea asuma sus responsabilidades, y de que reafirme de forma convincente y rotunda su compromiso con la paz, la razón de su construcción."@es12
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, vaikka monet ovatkin vastustaneet Irakin-sotaa, Yhdysvallat jatkavat uhkailuaan uusin vaatimuksin vetoamalla terrorismin vastaiseen taisteluun. Yhdysvaltojen kansallista yhtenäisyyttä koskevat vaatimukset eivät ole pystyneet peittämään maan yhteiskunnallisia ja taloudellisia vaikeuksia, sen poliittisen luottamuksen kriisiä ja demokraattisten vapauksien rajoituksia, joita monet Yhdysvaltojen kansalaiset paheksuvat. Kaikkihan me tiedämme, että öljy on yksi sodan päätavoitteista, vaikka Saddam Husseinin todellisesta vallasta esitetäänkin kiistattomia väitteitä, joita länsimaat pitkälti tukevat. Tällaisessa sodassa voitaisiin asettaa muitakin tavoitteita. Voitaisiin esimerkiksi pyrkiä lujittamaan suoraa otetta Lähi-idän öljy- ja kaasuvaroihin, jotta Yhdysvaltojen nousukausi saataisiin potkaistua käyntiin, jotta voitaisiin vahingoittaa OPEC:ia, yhtä Washingtonin vihan kohdetta, ja heikentää arabimaailmaa riistäen siltä kaikki mahdolliset poliittiset oppositiovoimat. Emme voi sitä paitsi olla ottamatta tässä yhteydessä huomioon koko aluetta. Tämä sota tuhoaa väistämättä toimet, joita Yhdistyneet Kansakunnat tekevät kansainvälisen oikeuden sekä oikeudenmukaisen ja kestävän rauhan vakiinnuttamiseksi. Tiedämme, että sodalla on traagisia seurauksia myös Palestiinan kansalle. Tämän vahvistaa tuki, jota presidentti Bush saa Ariel Sharonilta, jolle kansainvälinen tilanne antaa mahdollisuuden jatkaa palestiinalaisten vastarinnan murtamista. Sotatoimien aloittaminen alueella sitä paitsi syöksisi arabimaailman ilmiliekkeihin, saattaisi ihmiset vuosikymmeniksi köyhyyteen ja saisi heikentyneen poliittisen johdon fundamentalismin valtaan. En usko meidänkään maanosamme säästyvän tältä sodalta. Eurooppa on ensimmäinen terrorismin kohde. Siitä tulee jännitteiden pesäke, ja rasismi ja islamin pelko vain lisääntyvät. Sodan estäminen ei ole vielä liian myöhäistä. Ihmisten on vain kaikkialla vastustettava Yhdysvaltojen unilateraalista politiikkaa mahdollisimman laajasti, ja Euroopan unionin on aika kantaa vastuunsa ja ilmaista vielä kerran painokkaasti ja pontevasti sitoumuksensa rauhaan, mikä on sen koko olemassaolon perusta."@fi5
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, anche se molte voci si sono levate contro la guerra in Iraq, gli Stati Uniti persistono nelle loro minacce, avanzando nuove richieste con il pretesto di combattere il terrorismo. Gli appelli all’unità nazionale americana non sono riusciti a mascherare le difficoltà sociali ed economiche del paese, la crisi di fiducia politica e le limitazioni delle libertà democratiche, denunciate da numerosi cittadini americani. Al di là degli argomenti incontestabili sulla realtà del potere di Saddam Hussein, finora sostenuto dagli occidentali, siamo tutti consapevoli che uno dei principali obiettivi di questa guerra è il petrolio. Questa guerra consentirebbe inoltre di mirare ad altri obiettivi, per esempio rafforzare il controllo diretto sulle risorse di petrolio e di gas del Medio Oriente, al fine di rilanciare la crescita negli Stati Uniti, sferrare un colpo all’OPEC, che Washington vede come il fumo negli occhi, e indebolire il mondo arabo, privandolo di ogni possibile forza di opposizione politica. Inoltre, non possiamo isolare la questione dal contesto attuale dell’intera regione. Questa guerra può solo nuocere agli sforzi delle Nazioni Unite volti a consolidare il diritto internazionale a favore di una pace giusta e duratura. Sappiamo che avrà ulteriori, tragiche conseguenze per il popolo palestinese. Prova ne è il sostegno dichiarato di Ariel Sharon a Bush, per il quale la situazione internazionale rappresenta un’occasione per sferrare nuovi colpi contro la resistenza palestinese. Un intervento militare nella regione incendierà il mondo arabo, farà sprofondare la popolazione in decenni di povertà e getterà regimi politici indeboliti nelle braccia del fondamentalismo. Non pensate che il nostro continente sarà risparmiato da questa guerra. L’Europa sarà il primo obiettivo del terrorismo e sarà terreno di coltura per tensioni e razzismo e l’islamofobia potrà solo aumentare. Non è troppo tardi per evitare la guerra. A tal fine, tutti, in ogni luogo e nella misura più ampia possibile, devono esprimere il proprio rifiuto della politica unilaterale degli Stati Uniti ed è ora che l’Unione europea faccia fronte alle sue responsabilità e riaffermi con forza e con vigore il suo impegno nei confronti della pace, il motivo alla base della sua costruzione."@it9
"Mr President, ladies and gentlemen, even though many people have spoken out against a war in Iraq, the United States are continuing their threats with new demands, on the pretext of combating terrorism. Calls for American national unity have not been able to mask the social and economic difficulties there, its crisis of political confidence and its restrictions of democratic freedom, which are condemned by many American citizens. We are all aware, beyond the undeniable arguments concerning the reality of Saddam Hussein’s power, supported thus far by Westerners, that one of the main targets of this war is oil. Such a war would also allow other objectives to be targeted, such as strengthening the direct hold over oil and gas resources in the Middle East, in order to kick-start growth in the United States, strike a blow to OPEC, one of Washington’s pet hates, and weaken the Arab world, depriving it of any possible political opposition force. Furthermore, we cannot ignore the matter of the current context of the whole region. This war can only destroy the United Nations’ efforts to consolidate international law in favour of fair, lasting peace. We know it will have further tragic consequences for the Palestinian people. This is borne out by Ariel Sharon’s stated support for Bush, for whom the international situation represents an opportunity to strike further blows against the Palestinian resistance. Moreover, commencing military action in this region will set the Arab world ablaze, plunge the people into decades of poverty, and send weakened political regimes into the arms of fundamentalism. Do not think that our continent will be spared by this war. Europe will be the first target for terrorism and will be a breeding ground for tension, and racism and islamophobia will only increase. It is not too late to prevent this war. To do so, people everywhere, as widely as possible, must express their rejection of the US unilateral policy and it is time for the European Union to shoulder its responsibilities, and forcefully and vigorously restate its commitment to peace, the reason for its construction."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, hoewel er steeds meer stemmen opgaan tegen een oorlog in Irak, gaan de Verenigde Staten zogenaamd in het kader van de terrorismebestrijding door met hun dreigementen, die voortdurend worden gekoppeld aan nieuwe eisen. De oproepen tot nationale eenheid in Amerika kunnen nauwelijks verhullen in welke economische en sociale moeilijkheden het land verkeert. Er is sprake van een politieke vertrouwenscrisis en de democratische vrijheden worden tegen de wil van veel Amerikaanse burgers ingeperkt. Iedereen weet dat olie het belangrijkste doel van de oorlog is, ook al zijn er voldoende argumenten met betrekking tot de machtspositie van Saddam Hoessein. Deze argumenten worden vooralsnog door de westerse wereld gesteund. Een eventuele oorlog kan ook de volgende doelstellingen helpen verwezenlijken: het versterken van de directe invloed op de olie- en gasvoorraden in het Midden-Oosten ter stimulering van de groei in de Verenigde Staten, het ernstig verzwakken van de OPEC, de organisatie die Washington een doorn in het oog is, en het verzwakken van de Arabische wereld zodat de Arabieren in het voorkomende geval geen tegenwicht meer kunnen bieden. Wij kunnen deze kwestie overigens niet los zien van de huidige situatie in de gehele regio. De oorlog kan de inspanningen van de VN ter consolidatie van het internationale recht ten gunste van een rechtvaardige en duurzame vrede alleen maar teniet doen. Wij weten dat een oorlog nieuwe, dramatische gevolgen kan hebben voor het Palestijnse volk. Het bewijs hiervoor is dat Ariel Sharon zich achter Bush heeft geschaard. De internationale situatie biedt Sharon de mogelijkheid om het Palestijnse verzet een nieuwe klap toe te brengen. Een militair ingrijpen zal de Arabische wereld bovendien in brand zetten, het volk decennialang in ellende onderdompelen en de verzwakte regimes in de armen van de fundamentalisten drijven. Wij denken niet dat ons continent de gevolgen van deze oorlog zal kunnen ontlopen. Europa zal het eerste doelwit van de terroristen zijn. Door de toegenomen spanningen in Europa zullen het racisme en de afkeer van de islam toenemen. Het is nog niet te laat om deze oorlog te verhinderen. Hiertoe dient het Amerikaanse unilaterale beleid door iedereen en overal massaal te worden veroordeeld. Het wordt tijd dat de Europese Unie haar verantwoordelijkheid neemt en opnieuw krachtig pleit voor vrede. Het eenwordingsproces is immers op deze behoefte aan vrede gestoeld."@nl2
"Senhor Presidente, caros colegas, embora muitas vozes se elevem para dizer não à guerra no Iraque, os Estados Unidos continuam as suas ameaças com novas exigências, a pretexto de lutarem contra o terrorismo. Os apelos à unidade nacional americana não conseguem disfarçar as dificuldades sociais e económicas do país, a sua crise de confiança política e as suas restrições às liberdades democráticas, as quais são denunciadas por muitos cidadãos americanos. Ninguém ignora que, para além dos argumentos incontestáveis sobre a realidade do poder de Saddam Hussein, até agora apoiado pelos Ocidentais, que um dos objectivos principais da guerra é o petróleo. A guerra permitiria também visar outros objectivos: reforçar o controlo directo das riquezas petrolíferas e do gás do Médio Oriente, de forma a relançar o crescimento dos Estados Unidos, dar um golpe muito duro na OPEP, uma dos ódios de estimação de Washington, e enfraquecer o Mundo Árabe, afastá-lo de qualquer potencial contra-poder político. Por outro lado, não podemos extrair esta questão do contexto actual de toda a região. Esta guerra só arruinaria os esforços desenvolvidos pelas Nações Unidas no sentido de consolidar o direito internacional, a favor de uma paz justa e duradoura. Sabemos que ela terá consequências ainda mais dramáticas para o povo palestiniano. Prova disso é o apoio declarado de Ariel Sharon a Bush, para quem a situação internacional representa uma ocasião de atacar cada vez mais a resistência palestiniana. Além disso, desencadear uma acção militar naquela região colocará o Mundo Árabe a ferro e fogo, mergulhará o povo na miséria durante décadas, precipitará nos braços do fundamentalismo regimes enfraquecidos. Não se acredite que o nosso continente será poupado por essa guerra. A Europa será o primeiro alvo do terrorismo e o núcleo de tensões em que racismo e islamofobia só poderão aumentar. Não é demasiado tarde para impedirmos essa guerra. Para isso, há que manifestar em todo o lado, o mais maciçamente possível, a rejeição da política americana unilateral, e é tempo de a União Europeia assumir as suas responsabilidades, reafirmar forte e vigorosamente o seu comprometimento a favor da paz, razão da sua construção."@pt11
"Herr talman, kära kolleger! Trots att många röster höjs för att säga nej till ett krig i Irak fortsätter Förenta staterna att hota med nya krav, under förevändning att de bekämpar terrorismen. Vädjandena om amerikansk nationell enhet lyckas inte dölja landets sociala och ekonomiska svårigheter, den politiska förtroendekrisen och begränsningarna av de demokratiska friheterna, som många kritiserar. Ingen är ovetande om att oljan är ett av krigets mål, vid sidan om de odiskutabla argumenten om vad Saddam Husseins makt verkligen innebär, en makt som hittills har fått västländernas stöd. Ett sådant krig skulle också tjäna andra syften: att stärka den direkta dominansen över olje- och gasfyndigheterna i Mellanöstern för att stimulera tillväxten i Förenta staterna, tillfoga OPEC – ett av Washingtons svarta får – ett hårt slag, försvaga arabvärlden och hålla alla potentiella politiska motståndarmakter borta från denna del av världen. Vi kan för övrigt inte isolera den här frågan från det nuvarande sammanhanget i regionen. Ett krig kommer bara att rasera Förenta nationernas ansträngningar för att befästa den internationella rätten för en rättvis och varaktig fred. Vi vet att ett krig skulle få tragiska följder för det palestinska folket. Beviset för detta är Ariel Sharons uttalade stöd till Bush, eftersom han i det internationella nuläget ser ett tillfälle att tillfoga nya slag mot det palestinska motståndet. Att engagera sig militärt i den här regionen innebär dessutom att man kommer att sätta arabvärlden i brand och dränka den i blod, försätta folket i misär för årtionden framöver och kasta försvagade regimer i fundamentalismens armar. Europa kommer att bli terrorismens främsta måltavla och en oroshärd där rasismen och rädslan för islam bara kommer att öka. Det är inte för sent att hindra detta krig. Vi måste överallt ta ett så starkt avstånd som möjligt från denna ensidiga amerikanska politik, och det är dags för Europeiska unionen att ta sitt ansvar, att med kraft och bestämdhet bekräfta sitt engagemang för fred, som är skälet till att EU finns."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph