Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-09-Speech-3-039"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20021009.5.3-039"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Es gibt Fragen im Zusammenhang mit der heutigen Situation im Irak, die unumstritten sind, die wir alle teilen und wo wir einen breiten Konsens haben. Die erste davon ist, dass der Irak sämtliche Beschlüsse des Sicherheitsrates der UNO vollständig und ohne Wenn und Aber erfüllen muss. Ich bin Ihnen sehr dankbar, Herr Kommissar, dass Sie gesagt haben, nicht nur der Irak soll das tun; aber heute sprechen wir hier über den Irak.
Zweitens, wir sind uns alle einig, dass die Waffeninspektoren wieder in den Irak müssen und sie dort ungehindert alles durchsuchen dürfen, um ihrer Aufgabe gerecht zu werden. Insbesondere müssen sie nach Massenvernichtungswaffen und Trägerraketen suchen und sie dann vernichten. Ich bin Ihnen, Herr Kommissar, sehr dankbar, dass Sie zu diesem Konsens noch eine weitere Feststellung gesellt haben, und ich freue mich ganz besonders, dass Sie das getan haben, dass nämlich die Antwort auf diese Situation, auf dieses Problem Irak multilateral und im Rahmen der Vereinten Nationen gegeben werden soll. Das ist die Möglichkeit, die wir haben, dieses Problem tatsächlich ein- für allemal zu lösen.
Es gibt andere Fragen, wo wir diesen Konsens nicht haben. Das ist zum Beispiel die Frage, ob die Waffeninspektoren, die jetzt einen Auftrag haben, in den Irak zu gehen, abwarten müssen, bis der Sicherheitsrat eine neue Resolution verabschiedet. Ich denke, eine Definition ihrer Aufgabe vom Generalsekretär der UNO würde genügen. Wenn es tatsächlich so ist, dass eine große Gefahr vom Irak ausgeht, dann ist es doch logisch, dass diese Inspektoren so schnell wie möglich in den Irak gehen sollten. Der Generalsekretär der UNO muss gleichzeitig die Frage des Embargos untersuchen. Während die Inspektoren im Irak nach Waffen suchen, müssen die Bedingungen noch einmal aufgestellt werden, wie dieses Embargo vollständig abgeschafft werden kann, wie dieses Embargo beendet werden kann. Ich denke, das ist eine Selbstverständlichkeit, aber ich möchte es hier noch einmal unterstreichen und wiederholen. Während die Inspektoren im Irak nach Waffen suchen, können diese Bombardierungen, die auf keinem Beschluss der UNO basieren, die Bombardierungen von Seiten der Vereinigten Staaten und des Vereinigten Königreichs nicht fortgesetzt werden. Sie sollen ausgesetzt werden - ich sage das einmal vorsichtig -, bis wir einen Bericht der Inspektoren haben.
Schließlich sollte die UNO einen Zeitplan für die Zerstörung von Waffen und die Inspektionen und einen Zeitplan für das Embargo und die Wiedereingliederung des Irak in die Weltgemeinschaft vorbereiten. Das wäre ein wichtiger Schritt, den die UNO einleiten könnte. Ich möchte im Zusammenhang mit der UNO Folgendes sagen: Wenn wir uns für die UNO entscheiden, dann sollen wir keine UNO à la carte betreiben, das heißt, den Resolutionen der UNO, die uns passen, folgen wir, die anderen können wir weglassen, weil sie uns so nicht passen! In diesem Fall müssen wir sehr klar sein, und ich bin dafür, dass wir sämtliche Resolutionen der UNO entsprechend respektieren und umsetzen."@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, hr. formand for Rådet, hr. kommissær, kære kolleger, der er punkter i forbindelse med den aktuelle situation i Irak, som der ikke er tvivl om, som vi alle deler, og hvor der er bred enighed. Det første punkt er, at Irak skal opfylde samtlige beslutninger fra FN's Sikkerhedsråd fuldstændigt og uden hvis og men. Jeg er Dem meget taknemmelig for, hr. kommissær, at De sagde, at det ikke kun er Irak, der skal gøre det. Men i dag taler vi om Irak.
For det andet er vi alle enige om, at våbeninspektørerne skal tilbage til Irak og få lov til at gennemsøge alt uhindret, så de kan udføre deres opgave. De skal især lede efter masseødelæggelsesvåben og løfteraketter og derefter ødelægge dem. Jeg er Dem, hr. kommissær, meget taknemmelig for, at De er kommet med endnu en konstatering set i lyset af denne enighed, nemlig at svaret på denne situation, på dette Irak-problem skal findes multilateralt og i FN-regi. Det er vores mulighed for at løse problemet en gang for alle.
Der er andre spørgsmål, hvor vi ikke er enige. Det gælder f.eks. spørgsmålet om, hvorvidt de våbeninspektører, der har en opgave nu, der består i at gå ind i Irak, skal vente, indtil Sikkerhedsrådet vedtager en ny resolution. Efter min mening ville en definition af deres opgave fra FN's generalsekretærs side være tilstrækkelig. Hvis det rent faktisk forholder sig således, at der udgår en stor risiko fra Irak, så er det da logisk, at disse inspektører kommer ind i Irak så hurtigt som muligt. FN's generalsekretær skal samtidig undersøge embargospørgsmålet. Mens inspektørerne leder efter våben i Irak, skal der endnu en gang opstilles betingelser for, hvordan denne embargo kan afskaffes fuldstændigt, hvordan denne embargo kan afsluttes. Det er efter min mening en selvfølge, men jeg vil gerne understrege og gentage det her. Mens inspektørerne leder efter våben i Irak, kan disse bombardementer, der ikke er baseret på en FN-beslutning, bombardementerne fra USA's og Det Forenede Kongeriges side ikke fortsættes. De skal udsættes - det siger jeg forsigtigt - indtil der foreligger en rapport fra inspektørerne.
Endelig skal FN forberede en tidsplan for ødelæggelse af våben og inspektionerne og en tidsplan for embargoen og Iraks genoptagelse i verdenssamfundet. Det er et vigtigt skridt, som kan tages af FN. Jeg vil gerne sige følgende i forbindelse med FN: Hvis vi beslutter os for FN, så skal vi ikke operere med et FN a la carte, det vil sige, at vi følger de FN-resolutioner, der passer os, mens vi udelader de andre, fordi de ikke passer os! I dette tilfælde må vi være meget afklarede, og jeg går ind for, at vi respekterer og gennemfører samtlige FN-resolutioner."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, υπάρχουν ζητήματα σχετικά με την παρούσα κατάσταση στο Ιράκ, τα οποία είναι αδιαμφισβήτητα, αφορούν όλους μας και για τα οποία υπάρχει ευρεία ομοφωνία. Το πρώτο είναι ότι το Ιράκ πρέπει να εφαρμόσει πλήρως και χωρίς όρους όλα τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ. Αισθάνομαι μεγάλη ευγνωμοσύνη για σας, κύριε Επίτροπε, διότι είπατε ότι δεν είναι μόνο το Ιράκ που πρέπει να το κάνει αυτό. Σήμερα όμως μιλάμε εδώ για το Ιράκ.
Δεύτερον, όλοι συμφωνούμε πως πρέπει να επιστρέψουν στο Ιράκ οι επιθεωρητές όπλων και πρέπει να έχουν απεριόριστη πρόσβαση, έτσι ώστε να μπορούν να εκτελέσουν σωστά την αποστολή τους. Ειδικότερα, πρέπει να αναζητήσουν και στη συνέχεια να καταστρέψουν τα όπλα μαζικής καταστροφής και τους πυραύλους. Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε Επίτροπε, που προσθέσατε ένα ακόμη σημείο σε αυτήν την ομοφωνία και χαίρομαι ιδιαίτερα που το κάνατε αυτό υπογραμμίζοντας ότι η αντίδραση σε αυτήν την κατάσταση, στο πρόβλημα του Ιράκ, θα πρέπει να είναι πολυμερής και στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών. Αυτή είναι για μας η ευκαιρία να λύσουμε πραγματικά μια για πάντα το πρόβλημα.
Υπάρχουν άλλα θέματα στα οποία δεν υπάρχει η ίδια ομοφωνία. Σε αυτά συγκαταλέγεται για παράδειγμα το ζήτημα εάν οι επιθεωρητές που έχουν τώρα την εντολή να μεταβούν στο Ιράκ πρέπει να περιμένουν νέο ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας. Θεωρώ ότι θα ήταν αρκετός ο ορισμός της αποστολής τους από τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ. Εάν ισχύει ότι από το Ιράκ πηγάζει ένας μεγάλος κίνδυνος, είναι ασφαλώς λογικό να διασφαλίσουμε ότι αυτοί οι επιθεωρητές θα μεταβούν εκεί το συντομότερο δυνατόν. Ταυτόχρονα, ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ πρέπει να εξετάσει το ζήτημα του εμπάργκο. Όσο οι επιθεωρητές θα αναζητούν όπλα στο Ιράκ, πρέπει να τεθούν εκ νέου οι όροι για την πλήρη άρση του εμπάργκο και για την παύση του. Θεωρώ ότι αυτό είναι αυτονόητο, ωστόσο θα ήθελα να το επαναλάβω και να το υπογραμμίσω και πάλι εδώ. Δεν είναι δυνατόν να συνεχίζονται οι βομβαρδισμοί εκ μέρους των ΗΠΑ και του Ηνωμένου Βασιλείου, οι οποίοι δεν στηρίζονται σε κανένα ψήφισμα του ΟΗΕ, καθώς οι επιθεωρητές θα αναζητούν όπλα στο Ιράκ. Πρέπει να ανασταλούν – το διατυπώνω αυτό με μεγάλη προσοχή – μέχρι να λάβουμε την έκθεση των επιθεωρητών.
Τέλος, ο ΟΗΕ πρέπει να ετοιμάσει ένα χρονοδιάγραμμα για την καταστροφή των όπλων και για τις επιθεωρήσεις, καθώς και ένα χρονοδιάγραμμα για το εμπάργκο και την επανένταξη του Ιράκ στη διεθνή κοινότητα. Τούτο θα αποτελούσε ένα σημαντικό βήμα που θα μπορούσε να γίνει από τον ΟΗΕ. Σχετικά με τον ΟΗΕ, επιτρέψτε μου να πω ότι, εφόσον ταχθούμε υπέρ του, δεν μπορούμε να έχουμε έναν ΟΗΕ
. Με άλλα λόγια, δεν μπορούμε να εφαρμόζουμε τα ψηφίσματα που μας βολεύουν και να αγνοούμε τα υπόλοιπα! Πρέπει να το διασαφηνίσουμε αυτό, και εγώ πρεσβεύω ότι πρέπει να σεβόμαστε και να εφαρμόζουμε όπως πρέπει όλα τα ψηφίσματα του ΟΗΕ."@el8
"Mr President, President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, there are issues relating to the current situation in Iraq which are uncontentious, which we all share and where we have a broad consensus. The first is that Iraq must comply with all the UN Security Council's resolutions in full and without any ifs, buts or maybes. I am very grateful to you, Commissioner, for saying that it is not only Iraq which should do so, but we are talking about Iraq here today.
Secondly, we all agree that the weapons inspectors must return to Iraq and that they must have unfettered access to be able to do their job properly. In particular, they must search for, and then destroy, weapons of mass destruction and delivery systems. I am most grateful to you, Commissioner, for making a further point on this consensus, and I am especially gratified that you did so by pointing out that the response to this situation, to the problem of Iraq, should be sought multilaterally and through the United Nations framework. That is the opportunity for us genuinely to resolve this problem once and for all.
There are other issues where we do not have this consensus. They include, for example, the question whether the weapons inspectors who now have a mandate to go to Iraq must wait until the Security Council adopts a new resolution. I think that a definition of their mandate by the UN Secretary-General would suffice. If it is indeed the case that a major threat emanates from Iraq, then it is logical, after all, to ensure that these inspectors go to Iraq as soon as possible. At the same time, the UN Secretary-General must look at the issue of the embargo. While the inspectors are searching for weapons in Iraq, conditions must be re-established for the embargo to be abolished entirely, and for the embargo to be ended. I think this is axiomatic, but I would like to reiterate and underline this point here once again. While the weapons inspectors are searching for weapons in Iraq, the bombing campaign by the US and the United Kingdom, which is not based on any UN resolution, cannot continue. It should be suspended – I am phrasing this carefully – until we have the inspectors' report.
Finally, the UN should prepare a roadmap for the destruction of weapons and for the inspections, and a roadmap for the embargo and for Iraq's reintegration into the international community. This would be an important step which could be initiated by the UN. In the context of the UN, let me say that if we opt for the UN, we cannot have a UN à la carte. In other words, we cannot comply with the resolutions which suit us and ignore the ones that do not! We must be very clear about this, and I am in favour of our respecting and implementing all the UN resolutions accordingly."@en3
"Señor Presidente, Presidente en funciones, Comisario, Señorías, existen determinados asuntos relativos a la situación actual en Iraq que no admiten discusión alguna, sobre los que todos compartimos la misma opinión y en los cuales se ha alcanzado un amplio consenso. El primero de estos asuntos hace referencia al obligado y pleno cumplimiento por parte de Iraq de todas las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU, sin admitir ningún tipo de excusa o evasiva. Le agradezco profundamente, Comisario, su comentario acerca de que Iraq no es el único país que debería actuar de esta forma. No obstante, el debate de hoy se centra en la cuestión iraquí.
En segundo lugar, todos estamos de acuerdo en que los inspectores de armamento deben regresar a Iraq y tener acceso ilimitado para poder realizar su trabajo de forma adecuada. En particular, deben buscar y, a continuación, destruir, todas aquellas armas de destrucción masiva y los sistemas de suministro. Le doy las gracias, Comisario, por llegar más allá en este consenso, y, especialmente, porque lo haya logrado señalando que la respuesta a esta situación, al problema iraquí, se debería analizar multilateralmente y en el marco de las Naciones Unidas. Esa es nuestra oportunidad para resolver real y definitivamente este problema.
Existen otras cuestiones en las que no se ha logrado llegar a un consenso. Entre otras, por ejemplo, está la cuestión referente a si los inspectores de armamento, que cuentan actualmente con un mandato para ir a Iraq, deben esperar hasta que el Consejo de Seguridad adopte una nueva resolución. Opino que bastaría con que el Secretario General de las Nacionesd Unidad precisara su mandato. En caso de que sea cierto que una grave amenaza emana de Iraq, resultará lógico, después de todo, asegurar la entrada inmediata en el país de estos inspectores. Al mismo tiempo, el Secretario General de la ONU debe considerar el tema del embargo. Mientras los inspectores se dedican a buscar armas en Iraq, es preciso restablecer las condiciones para el levantamiento total y el fin del embargo. Aunque creo que este punto es axiomático, quiero insistir en él y subrayarlo de nuevo. Mientras los inspectores de armamento buscan armas en Iraq, no puede continuar la campaña de bombardeos de los Estados Unidos y el Reino Unido, que no se basa en ninguna resolución de la ONU. Debería quedar en suspenso –sopeso las palabras– hasta que llegue el informe de los inspectores.
Por último, la ONU debería preparar un itinerario para la destrucción de armas y para las inspecciones, así como un itinerario para el embargo y la reintegración de Iraq en la comunidad internacional. Esta sería una iniciativa importante que podría partir de la ONU. En el contexto de la ONU, permítanme señalar que, si optamos por confiar en ella, no podemos esperar tener una ONU a la carta. En otras palabras, no podemos cumplir sólo las resoluciones que nos convengan e ignorar las que no. Debemos ser muy claros al respecto, y defiendo el respeto y la ejecución de todas las resoluciones de la ONU."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa neuvoston puheenjohtaja, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, Irakin tämänhetkiseen tilanteeseen liittyy asioita, jotka ovat kiistattomia, joihin me kaikki yhdymme ja joista olemme pitkälti yksimielisiä. Ensimmäinen näistä asioista on, että Irakin on noudatettava kaikkia YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmia täysimääräisesti ja ilman jossitteluja. Arvoisa komission jäsen, olen teille hyvin kiitollinen sanottuanne, ettei ainoastaan Irakin pidä noudattaa niitä, mutta keskustelemme tänään nimenomaan Irakista.
Olemme kaikki toiseksi samaa mieltä siitä, että asetarkastajien on palattava Irakiin ja että heillä on oltava vapaa pääsy kaikkiin kohteisiin, jotta he voivat hoitaa työnsä kunnolla. Heidän on ennen kaikkea etsittävä joukkotuhoaseita ja kantoraketteja sekä tuhottava ne. Arvoisa komission jäsen, olen erittäin kiitollinen, että mainitsitte vielä tästä yksimielisyydestä, ja olen erityisen iloinen siitä, että teitte niin toteamalla, että tähän tilanteeseen – Irakin ongelmaan – on reagoitava monenvälisesti ja Yhdistyneiden Kansakuntien kautta. Siten meillä on mahdollisuus todellakin ratkaista tämä ongelma lopullisesti.
On myös asioita, joista emme ole yksimielisiä. Niitä ovat esimerkiksi kysymys siitä, pitääkö Irakiin lähetettävien asetarkastajien odottaa, kunnes turvallisuusneuvosto hyväksyy uuden päätöslauselman. Mielestäni riittää, kun YK:n pääsihteeri määrittelee heidän tehtävänsä. Mikäli Irak todellakin on suuri uhka, on toki loogista varmistaa, että asetarkastajat lähtevät Irakiin mahdollisimman pian. YK:n pääsihteerin on samanaikaisesti tarkasteltava kauppasaartokysymystä. Tarkastajien etsiessä aseita Irakista meidän on luotava edellytykset kauppasaarron täydelliselle poistamiselle ja lopettamiselle. Tämä on minusta itsestään selvää, mutta haluan vielä kerran toistaa ja korostaa sitä tässä yhteydessä. Asetarkastajien etsiessä aseita Irakista Yhdysvallat ja Yhdistynyt kuningaskunta eivät voi jatkaa pommituksiaan, jotka eivät perustu mihinkään YK:n päätöslauselmaan. Ne on lakkautettava – muotoilen tämän nyt varovaisesti – kunnes saamme tarkastajien raportin.
YK:n pitäisi lisäksi laatia toimintasuunnitelma aseiden hävittämiselle ja tarkastuksille sekä kauppasaarrolle ja Irakin sopeuttamiselle takaisin kansainväliseen yhteisöön. Tämä olisi tärkeä askel, jonka YK voisi panna alulle. YK:sta puheen ollen haluaisin todeta, että jos valitsemme YK:n, emme voi valita siitä vain parhaita paloja. Emme voi toisin sanoen noudattaa niitä päätöslauselmia, jotka sopivat meille, ja hylätä niitä, jotka eivät sovi meille! Tämän on oltava meille täysin selvää, ja meidän pitääkin mielestäni kunnioittaa kaikkia YK:n päätöslauselmia ja panna ne täytäntöön."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, il y a des questions incontestées sur l’actuelle situation en Irak que nous partageons tous et sur lesquelles il y a un large consensus. La première de ces questions est que l’Irak doit satisfaire sans condition et dans leur totalité aux exigences de toutes les résolutions du Conseil de sécurité de l’ONU. Je vous suis très reconnaissant, Monsieur le Commissaire, d’avoir dit que l’Irak n’était pas le seul pays à devoir le faire ; mais nous parlons aujourd’hui ici de l’Irak.
Deuxièmement, nous sommes tous d’accord pour dire que les inspecteurs en désarmement doivent retourner en Irak et puissent, sans entraves, inspecter tout ce qu’ils estiment nécessaire pour remplir correctement leur mission. Ils doivent rechercher en particulier les armes de destruction massive et les missiles pour ensuite les détruire. Je vous remercie, Monsieur le Commissaire, d’avoir ajouté à cette demande consensuelle, et je me réjouis tout particulièrement que vous l’ayez fait, l’exigence selon laquelle la réponse au problème posé par l’Irak doit être trouvée sur un plan multilatéral dans le cadre des Nations unies. C’est la seule possibilité que nous ayons pour que ce problème soit réglé effectivement une fois pour toutes.
Il y a d’autres questions sur lesquelles nous n’avons pas un tel consensus. Il s’agit, par exemple, de savoir si les inspecteurs en désarmement qui ont pour mission de se rendre en Irak doivent le faire dès maintenant ou s’ils doivent attendre une nouvelle résolution du Conseil de sécurité. Je pense qu’une définition de leur mission par le secrétaire général de l’ONU suffirait. S’il est vrai que l’Irak représente un danger important, alors il est tout à fait logique que ces inspecteurs se rendent au plus vite en Irak. Le secrétaire général de l’ONU doit également se pencher sur la question de l’embargo. Pendant que les inspecteurs seront à la recherche d’armes en Irak, il faudra rappeler clairement les conditions sous lesquelles cet embargo pourra être levé totalement, comment il pourra y être mis fin. Je pense que c’est une évidence, mais je souhaite le rappeler et le souligner ici encore une fois. Pendant que les inspecteurs seront à la recherche d’armes en Irak, il est hors de question que les bombardements qui ne se fondent pas sur une décision de l’ONU, les bombardements à l’initiative des États-Unis et du Royaume-Uni se poursuivent. Ils devront être suspendus - je le dis avec précaution -, jusqu’à ce que nous disposions du rapport des inspecteurs.
Finalement, l’ONU devrait préparer d’un côté, un calendrier pour les inspections et la destruction des armes et de l’autre, un calendrier pour la levée de l’embargo et la réintégration de l’Irak dans la communauté internationale. L’ONU pourrait avoir l’initiative de ce pas important. Je souhaiterais dire la chose suivante sur l’ONU : si nous nous engageons vis-à-vis de l’ONU, il ne peut s’agir d’une ONU à la carte, c’est-à-dire que l’on ne peut pas suivre les résolutions qui nous conviennent et laisser tomber celles qui ne nous conviennent pas en l’état. À cet égard, il faut adopter une position très claire et je suis favorable à ce que nous respections et transposions de façon adéquate toutes les résolutions de l’ONU."@fr6
"Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, onorevoli colleghi, vi sono questioni riguardo l’attuale situazione in Iraq che sono incontrovertibili, che tutti condividiamo e su cui esiste ampio consenso. La prima è che l’Iraq deve conformarsi pienamente alle risoluzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite senza se, ma e forse. Sono molto grato al Commissario per aver affermato che l’Iraq non è l’unico a doverlo fare, ma oggi è dell’Iraq che parliamo.
In secondo luogo, siamo tutti d’accordo sul fatto che gli ispettori devono tornare in Iraq per il controllo sugli armamenti e che devono avere un accesso senza ostacoli per poter svolgere il lavoro in modo adeguato. In particolare, devono cercare ed eliminare le armi di distruzione di massa e i sistemi di consegna. Sono oltremodo grato al Commissario per aver indicato un altro punto di consenso, e mi sento particolarmente gratificato dal fatto che l’abbia fatto rilevando che la risposta a questa situazione, al problema dell’Iraq, va ricercata a livello multilaterale e nel quadro delle Nazioni Unite. Questa è l’occasione per risolvere davvero il problema una volta per tutte.
Vi sono altre questioni su cui non esiste uguale consenso. Tra queste figurano, per esempio, la questione se gli ispettori, che ora hanno un mandato per l’Iraq, debbano aspettare che il Consiglio di sicurezza adotti una nuova risoluzione. Ritengo che una definizione del loro mandato da parte del Segretario generale delle Nazioni Uniti sia sufficiente. Se è vero che l’Iraq costituisce una grave minaccia, allora è logico, dopo tutto, garantire che gli ispettori tornino in Iraq quanto prima possibile. Al tempo stesso, il Segretario generale delle Nazioni Unite deve esaminare la questione dell’
. Mentre gli ispettori cercano le armi in Iraq, si devono ristabilire le condizioni per la completa abolizione dell’
e per porre fine all’
. Lo considero assiomatico, ma vorrei ribadire e sottolineare ancora una volta questo punto. Mentre gli ispettori cercano le armi in Iraq, la campagna di bombardamenti degli Stati Uniti e del Regno Unito, che non si basa su una risoluzione delle Nazioni Unite, non può continuare. Dev’essere sospesa – e sto formulando la frase con prudenza – finché non avremo la relazione degli ispettori.
Infine, le Nazioni Unite dovrebbero elaborare una tabella di marcia per la distruzione delle armi e per le ispezioni, nonché una tabella di marcia per l’
e per la reintegrazione dell’Iraq nella comunità internazionale. Questo sarebbe un passo importante e potrebbe essere principiato dalle Nazioni Unite. Per quanto riguarda le Nazioni Unite, consentitemi di affermare che, se optiamo per questa impostazione, non possiamo avere un’Organizzazione delle Nazioni Unite
. In altre parole, non possiamo rispettare le risoluzioni che ci fanno comodo e ignorare quelle più scomode! Dobbiamo essere molto chiari al riguardo, e sono favorevole a rispettare e porre in atto tutte le risoluzioni delle Nazioni Unite."@it9
"Mr President, President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, there are issues relating to the current situation in Iraq which are uncontentious, which we all share and where we have a broad consensus. The first is that Iraq must comply with all the UN Security Council's resolutions in full and without any ifs, buts or maybes. I am very grateful to you, Commissioner, for saying that it is not only Iraq which should do so, but we are talking about Iraq here today.
Secondly, we all agree that the weapons inspectors must return to Iraq and that they must have unfettered access to be able to do their job properly. In particular, they must search for, and then destroy, weapons of mass destruction and delivery systems. I am most grateful to you, Commissioner, for making a further point on this consensus, and I am especially gratified that you did so by pointing out that the response to this situation, to the problem of Iraq, should be sought multilaterally and through the United Nations framework. That is the opportunity for us genuinely to resolve this problem once and for all.
There are other issues where we do not have this consensus. They include, for example, the question whether the weapons inspectors who now have a mandate to go to Iraq must wait until the Security Council adopts a new resolution. I think that a definition of their mandate by the UN Secretary-General would suffice. If it is indeed the case that a major threat emanates from Iraq, then it is logical, after all, to ensure that these inspectors go to Iraq as soon as possible. At the same time, the UN Secretary-General must look at the issue of the embargo. While the inspectors are searching for weapons in Iraq, conditions must be re-established for the embargo to be abolished entirely, and for the embargo to be ended. I think this is axiomatic, but I would like to reiterate and underline this point here once again. While the weapons inspectors are searching for weapons in Iraq, the bombing campaign by the US and the United Kingdom, which is not based on any UN resolution, cannot continue. It should be suspended – I am phrasing this carefully – until we have the inspectors' report.
Finally, the UN should prepare a roadmap for the destruction of weapons and for the inspections, and a roadmap for the embargo and for Iraq's reintegration into the international community. This would be an important step which could be initiated by the UN. In the context of the UN, let me say that if we opt for the UN, we cannot have a UN à la carte. In other words, we cannot comply with the resolutions which suit us and ignore the ones that do not! We must be very clear about this, and I am in favour of our respecting and implementing all the UN resolutions accordingly."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, geachte afgevaardigden, met betrekking tot de huidige situatie in Irak zijn er onomstreden kwesties waarover wij het allemaal eens zijn en waarover een brede consensus bestaat. In de eerste plaats moet Irak volledig en onvoorwaardelijk aan alle besluiten van de VN-Veiligheidsraad voldoen. Mijnheer de commissaris, ik ben u er zeer dankbaar voor dat u heeft gezegd dat dit niet alleen voor Irak moet gelden, maar vandaag hebben we het alleen over Irak.
In de tweede plaats zijn wij het er allemaal over eens dat er weer wapeninspecteurs naar Irak gestuurd moeten worden die ongehinderd hun controletaken moeten kunnen uitvoeren. Zij moeten met name zoeken naar massavernietigingswapens en draagraketten en deze vervolgens vernietigen. Mijnheer de commissaris, ik ben u er zeer dankbaar voor dat u verder geconcludeerd heeft dat er voor de kwestie Irak een multilaterale oplossing onder de paraplu van de VN gevonden moet worden. Daarover ben ik met name zeer tevreden. Dat is immers onze mogelijkheid om dit probleem voor eens en voor altijd op te lossen.
Er zijn andere kwesties waarover wij geen consensus hebben bereikt. Daarbij gaat het bijvoorbeeld om de vraag of de wapeninspecteurs voor Irak moeten wachten totdat de Veiligheidsraad een nieuwe resolutie heeft aangenomen. Mijns inziens zou een definitie van hun taak door de secretaris-generaal van de VN voldoende zijn. Als het daadwerkelijk zo is dat er van Irak een enorm gevaar uitgaat, is het toch logisch dat deze inspecteurs zo snel mogelijk naar Irak moeten afreizen. De VN-secretaris-generaal moet tegelijkertijd kijken naar de kwestie van het embargo. Terwijl de inspecteurs in Irak op zoek zijn naar wapens moeten de voorwaarden nogmaals worden gesteld voor een volledige afschaffing en beëindiging van het embargo. Dat is naar mijn mening een vanzelfsprekendheid, maar ik wil hier nogmaals de nadruk op leggen. Als de inspecteurs in Irak aan het werk zijn, mogen bombardementen door de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk die door geen enkel VN-besluit worden goedgekeurd, niet doorgaan. Ze moeten worden gestaakt – dat zeg ik nu heel voorzichtig – totdat wij een rapport van de inspecteurs tot onze beschikking hebben.
Tot slot moeten de VN een tijdschema opstellen voor de vernietiging van wapens en voor de inspecties. Daarnaast moeten ze een draaiboek opstellen voor het embargo en voor de herintegratie van Irak in de internationale gemeenschap. Dat zou een belangrijke stap zijn die de VN zouden kunnen voorbereiden. Ik wil over de VN nog het volgende zeggen. Als wij voor de VN kiezen, moeten wij geen beleid à la carte voeren, inhoudende dat wij de VN-resoluties naleven die ons goed uitkomen en de andere resoluties, die ons minder goed uitkomen, naast ons neerleggen! In dit geval moeten wij duidelijk zijn. Ik ben er een voorstander van dat wij alle VN-resoluties respecteren en naleven."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Presidente do Conselho, Senhor Comissário, caros colegas, existem questões no contexto da actual situação no Iraque que não geram qualquer controvérsia, que todos partilhamos e sobre as quais existe um consenso alargado. A primeira destas questões é que o Iraque tem de acatar integralmente todas as resoluções do Conselho de Segurança da ONU, e sem quaisquer “ses”, “mas” ou “talvez”. Fico muito grato ao senhor Comissário por ter dito que não é apenas o Iraque que assim deve proceder, mas o nosso tema de hoje é o Iraque.
Em segundo lugar, todos estamos de acordo em que os inspectores internacionais de armamento têm de regressar ao Iraque para aí efectuarem o seu trabalho sem quaisquer restrições. Têm como missão, especificamente, encontrar armas de destruição maciça e lança-mísseis, procedendo à sua posterior destruição. Muito lhe agradeço, Senhor Comissário, por ter trazido mais um ponto de vista a este consenso, ao preconizar que a resposta, designadamente a esta situação, a este problema do Iraque, deve ser dada multilateralmente e no âmbito das Nações Unidas. Esta é a possibilidade que temos para solucionar o problema com eficácia e em definitivo.
Existem outras questões, nas quais não reina este consenso. É o caso, por exemplo, da questão de saber se os inspectores de armamento, que agora têm como missão ir para o Iraque, devem aguardar até que o Conselho de Segurança adopte uma nova resolução. Quanto a mim, uma definição de mandato pelo Secretário-Geral seria suficiente. Se o Iraque representa efectivamente um grande perigo, será da mais elementar lógica assegurarmo-nos de que estes inspectores vão para o Iraque o mais rapidamente possível. Simultaneamente o Secretário-Geral da ONU tem de investigar a questão do embargo. Enquanto os inspectores vão andar à procura de arma no Iraque, há que criar novamente condições para que o embargo possa ser inteiramente abolido, para que possa terminar. Penso que se trata de algo perfeitamente óbvio, mas gostaria de sublinhar e reiterar este ponto. Enquanto os inspectores de armamento procuram encontrar armamento no Iraque, não poderão prosseguir os bombardeamentos levados a cabo pelos EUA e pelo Reino Unido, os quais não têm coordenação base qualquer resolução da ONU. Deverão ser suspensos – formulo cuidadosamente esta frase – até dispormos de um relatório dos inspectores.
Por último, a ONU deveria elaborar um plano calendarizado para a destruição das armas e para as inspecções, bem como um plano calendarizado Presidente para o embargo e para a reintegração do Iraque na comunidade internacional. Esta seria uma importante medida que a ONU poderia implementar. No contexto da ONU, gostaria de referir o seguinte: se optarmos pela ONU, não vamos poder ter uma ONU
ou seja, respeitar as resoluções que nos agradam e ignorar as restantes! Temos de ser muito claros a este respeito e, no meu caso, sou totalmente favorável a que respeitemos e implementemos em conformidade todas as resoluções da ONU."@pt11
"Herr talman, herr rådsordförande, herr kommissionär, kära kolleger! Det finns frågor i samband med dagens situation i Irak, som är oomstridda, som vi alla är ense om och där vi har ett brett samförstånd. Den första är att Irak fullständigt och utan invändningar måste uppfylla samtliga beslut från FN:s säkerhetsråd. Jag är mycket tacksam mot er, herr kommissionär, för att ni sade att inte bara Irak skall göra det; men i dag talar vi här om Irak.
För det andra är vi alla ense om att vapeninspektörerna måste återvända till Irak och där obehindrat få genomsöka allt för att utföra sina uppgifter på ett riktigt sätt. De måste särskilt söka efter massförstörelsevapen och bärraketer, och sedan förstöra dem. Jag är mycket tacksam mot er, herr kommissionär, för att ni fogade ytterligare ett konstaterande till detta samförstånd, och det gläder mig särskilt att ni gjorde det, nämligen att svaret på denna situation, på detta problem med Irak måste vara multilateralt och ske inom FN:s ram. Det är den möjlighet vi har för att faktiskt lösa detta problem en gång för alla.
Det finns andra frågor där vi inte har detta samförstånd. Det är exempelvis frågan om vapeninspektörerna, som nu har fått i uppdrag att resa till Irak, måste vänta tills säkerhetsrådet har utfärdat en ny resolution. Jag tror att det skulle räcka med att FN:s generalsekreterare fastställer deras uppgift. Om det faktiskt är så att Irak innebär en stor risk, då är det ändå logiskt att dessa inspektörer skall åka till Irak så snabbt som möjligt. FN:s generalsekreterare måste samtidigt undersöka frågan om embargot. Medan inspektörerna söker efter vapen i Irak, måste villkoren än en gång fastslås för hur detta embargo kan avskaffas fullständigt. Jag anser att det är en självklarhet, men jag vill här än en gång understryka och upprepa det. Medan inspektörerna söker efter vapen i Irak får dessa bombningar, som inte grundar sig på något FN-beslut, bombningarna som görs av Förenta staterna och Förenade kungariket, inte återupptas. De skall skjutas upp – detta säger jag försiktigt – tills vi har en rapport från inspektörerna.
Slutligen bör FN förbereda en tidsplan för förstörelse av vapnen och för inspektionerna samt en tidsplan för embargot och Iraks inordning på nytt i världssamfundet. Det vore ett viktigt steg som FN kunde inleda. Jag vill i samband med FN säga följande: Om vi beslutar oss för FN, då skall vi inte bedriva något FN à la carte, dvs. följa de resolutioner från FN som passar oss, och strunta i andra eftersom de inte passar oss! I detta fall måste vi vara mycket tydliga, och jag anser att vi skall respektera och genomföra FN:s samtliga resolutioner."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Applause)"10,10,3
"à la carte"8,11,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples