Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-10-09-Speech-3-031"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20021009.4.3-031"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Hr. formand, i mit tidligere indlæg udtrykte jeg stor taknemmelighed over for Kommissionen. Jeg vil gerne tilføje en stor tak til dette Parlament og til Udvalget om Udenrigsanliggender, Menneskerettigheder, Fælles Sikkerhed og Forsvarspolitik, som hurtigt traf beslutning, med meget bred enighed, om at støtte dette udvidelsesprojekt. Parlamentet viste vejen, og i dag kan Parlamentet se resultatet. Det vil jeg godt kvittere for. Jeg har hørt mange debatter i dette hus, men aldrig har jeg oplevet en så massiv enighed om et så perspektivrigt projekt, som det vi her skubber videre ad sporet. Der var selvfølgelig én stemme, som var anderledes, og da jeg er den eneste dansker, der taler i dag, vil jeg gerne give lidt forbrugeroplysning til irske vælgere. I Danmark er ingen overrasket over, at hr. Bonde nu fører kampagne imod den ny traktat. Han har ført kampagne imod samtlige traktater. Han var imod under den kolde krig, hvor han var imod alt, hvad der styrkede de vestlige demokratier mod de kommunistiske diktaturer. Han var mod dansk tilslutning til EF. Han var imod, da vi stemte første gang om Maastricht-traktaten. Han var imod, da vi stemte anden gang om Maastricht-traktaten. Han førte kampagne mod Amsterdam-traktaten, og nu fører han kampagne mod Nice-traktaten. Det er for så vidt en ærlig sag, men der er uærligt, hvis ikke de irske vælgere er klar over, at de ved at støtte hr. Bonde støtter en, som er imod det hele, og som har været imod hver eneste stump af europæisk samarbejde. Det synes jeg bare lige, jeg ville have lov at sige, hr. formand. Undskyld."@da1
lpv:translated text
". Herr Präsident, in meinem früheren Redebeitrag habe ich meiner großen Dankbarkeit der Kommission gegenüber Ausdruck verliehen. Ich möchte auch dem Parlament und dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik meinen Dank aussprechen, die sich schnell für die Unterstützung dieses Erweiterungsprojekts entschieden haben und sich darin weitgehend einig waren. Das Parlament hat die Richtung gewiesen und kann heute das Ergebnis begutachten. Das kann ich Ihnen bescheinigen. Ich habe in diesem Haus viele Debatten gehört, aber niemals habe ich eine so massive Einigkeit über ein so aussichtsreiches Projekt erlebt wie über dieses, das wir jetzt weiter vorantreiben. Es gab natürlich eine Stimme, die anders klang, und da ich heute der einzige dänische Redner bin, möchte ich den irischen Wählern ein paar Verbraucherinformationen geben. In Dänemark überrascht es niemanden, dass Herr Bonde jetzt eine Kampagne gegen den neuen Vertrag betreibt. Er hat gegen alle Verträge Kampagnen geführt. Er war während des Kalten Krieges gegen alles, was die westlichen Demokratien gegenüber den kommunistischen Diktaturen gestärkt hat. Er war gegen den Beitritt Dänemarks zur EG und dagegen, als wir das erste Mal über den Vertrag von Maastricht abstimmten, ebenso wie er bei der zweiten Abstimmung dagegen war. Er führte eine Kampagne gegen den Vertrag von Amsterdam und führt jetzt eine gegen den Vertrag von Nizza. Das ist an sich eine ehrliche Politik, unehrlich wird sie aber dann, wenn sich die irischen Wähler nicht im Klaren darüber sind, dass sie mit Herrn Bonde jemanden unterstützen, der gegen alles ist, der jeden Ansatz einer europäischen Zusammenarbeit bekämpft hat. Das wollte ich nur gerne gesagt haben, Herr Präsident. Entschuldigen Sie."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, στην προηγούμενη παρέμβασή μου είπα πόσο πολύ ευγνώμων ήμουν στην Επιτροπή. Θα ήθελα επίσης να πω ένα μεγάλο ευχαριστώ στο Κοινοβούλιο και την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων, Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, Κοινής Ασφάλειας και Αμυντικής Πολιτικής, η οποία κατέληξε γρήγορα σε μια απόφαση, με πολύ ευρεία συναίνεση, για να υποστηρίξει το σχέδιο της διεύρυνσης. Το Κοινοβούλιο έδειξε τον δρόμο και το Κοινοβούλιο μπορεί τώρα να δει το αποτέλεσμα. Τα εύσημα δόθηκαν εκεί που έπρεπε. Έχω ακούσει πολλές συζητήσεις σε αυτό το Σώμα, αλλά δεν είδα ποτέ τόσο μεγάλη συναίνεση για ένα σχέδιο τόσο πολύπλευρο όσο αυτό στο οποίο εμείς τώρα εδώ δίνουμε περαιτέρω ώθηση. Υπήρξε φυσικά μια φωνή διαφωνίας και, εφόσον είμαι ο μόνος Δανός που μιλάει σήμερα, θα ήθελα να δώσω στους ιρλανδούς ψηφοφόρους λίγες πληροφορίες προς καταναλωτές. Στη Δανία, κανείς δεν εκπλήσσεται με το γεγονός ότι ο κ. Bonde διεξάγει τώρα μια εκστρατεία κατά της νέας συνθήκης. Έχει διεξαγάγει εκστρατείες εναντίον όλων των συνθηκών. Υιοθέτησε αντιδραστική στάση κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου όταν ήταν ενάντια σε κάθε τι που ενίσχυε τις δυτικές δημοκρατίες έναντι των κομμουνιστικών δικτατοριών. Ήταν αντίθετος στην ένταξη της Δανίας στην ΕΚ. Ήταν στο στρατόπεδο των αντίθετων στη Συνθήκη του Μάαστριχτ όταν ψηφίσαμε την πρώτη φορά για αυτή, το ίδιο και όταν ψηφίσαμε τη δεύτερη φορά. Διεξήγαγε εκστρατεία ενάντια στη Συνθήκη του Άμστερνταμ, και τώρα κάνει το ίδιο κατά της Συνθήκης της Νίκαιας. Αυτό είναι αρκετά σωστό ως ένα σημείο, αλλά δεν είναι σωστό το να μην γνωρίζει το ιρλανδικό εκλογικό σώμα ότι, υποστηρίζοντας τον κ. Bonde, υποστηρίζει κάποιον που είναι ενάντια στο όλο εγχείρημα και ο οποίος έχει εναντιωθεί και στην παραμικρή πτυχή της ευρωπαϊκής συνεργασίας. Απλώς σκέφτηκα ότι δεν θα ήταν κακό να το αναφέρω. Συγχωρέστε με."@el8
"Mr President, in my former speech, I said how very grateful I was to the Commission. I should also like to say a big thank-you to this Parliament and to the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy which quickly reached a decision, with very broad agreement, to support this enlargement project. Parliament showed the way and Parliament can now see the result. Credit where credit is due. I have heard many debates in this house, but never have I seen such huge consensus on a project as many-faceted as that to which we are here giving further impetus. There was of course one dissenting voice and, since I am the only Dane speaking today, I should like to provide a little consumer information to Irish voters. In Denmark, no one is surprised at the fact that Mr Bonde is now conducting a campaign against the new treaty. He has conducted campaigns against all the treaties. He adopted an oppositional stance during the Cold War when he was against everything that strengthened the Western democracies against the Communist dictatorships. He was opposed to Danish membership of the EC. He was in the opposition camp when we voted for the first time on the Maastricht Treaty, as he also was when we voted on it for the second time. He conducted a campaign against the Treaty of Amsterdam, and now he is conducting one against the Treaty of Nice. That is fair enough as far as it goes, but it is not fair enough if the Irish electorate is unaware that, in supporting Mr Bonde, they are supporting someone who is against the whole set-up and who has been opposed to every single aspect of European cooperation. I just thought there was no harm in saying that. My apologies."@en3
"Señor Presidente, en mi anterior intervención, he expresado mi agradecimiento a la Comisión. También me gustaría agradecer enormemente a este Parlamento y a la Comisión de Asuntos Exteriores, Derechos Humanos, Seguridad Común y Política de Defensa, que tomó rápidamente una decisión, con un amplio acuerdo, para apoyar este proceso de ampliación. El Parlamento ha mostrado el camino y ahora puede ver el resultado. Hay que reconocerlo. He oído muchos debates en esta Asamblea, pero nunca había visto un consenso tan grande sobre un proyecto con tantas facetas como este al que aquí estamos dando un mayor impulso. Por supuesto, ha habido una voz discrepante y, dado que soy el único danés que intervendrá hoy, me gustaría facilitar a los votantes irlandeses cierta información al consumidor. En Dinamarca a nadie le sorprende el hecho de que el Sr. Bonde esté realizando ahora una campaña contra el nuevo tratado. Ha realizado campañas contra todos los tratados. Adoptó una postura de oposición durante la Guerra Fría, declarándose en contra de cualquier medida que fortaleciese las democracias occidentales contra los dictadores comunistas. Se opuso también a la incorporación danesa a la CE. Estuvo en la oposición cuando se votó por primera vez sobre el Tratado de Maastricht, al igual que lo estuvo cuando se votó sobre el mismo por segunda vez. Realizó una campaña contra el Tratado de Amsterdam y ahora lo hace contra el Tratado de Niza. Esto estará bien si el proceso sigue adelante, pero no lo estará si el electorado irlandés es inconsciente de que, al apoyar al Sr. Bonde, estará apoyando a alguien que está en contra del sistema en su conjunto y que se ha opuesto a cada uno de los aspectos de la cooperación europea. Simplemente he pensado que no hacía ningún daño al decir esto. Pido disculpas."@es12
"Arvoisa puhemies, edellisessä puheessani sanoin olevani hyvin kiitollinen komissiolle. Haluan esittää suuret kiitokseni myös parlamentille ja sen ulkoasioita, ihmisoikeuksia, yhteistä turvallisuutta ja puolustuspolitiikkaa käsittelevälle valiokunnalle, joka sai nopeasti aikaan hyvin laajasti hyväksytyn päätöksen tukea laajentumishanketta. Parlamentti viitoitti tietä ja saa nyt nähdä tulokset. Kunnia sille, jolle se kuuluu. Olen kuullut parlamentissa monia puheita, mutta koskaan aiemmin en ole kokenut näin laajaa hyväksyntää näin monipuoliselle hankkeelle kuin tämä, jota tänään viemme eteenpäin. Luonnollisesti myös yksi eriävä mielipide esitettiin, ja koska olen ainoa tanskalainen äänessä tänään, haluan antaa irlantilaisille äänestäjille hieman kuluttajavalistusta. Tanskassa ketään ei yllätä se, että Bonde nyt vetää uuden perustamissopimuksen vastaista kampanjaa. Hän on vetänyt kaikkien perustamissopimusten vastaisia kampanjoita. Hän omaksui oppositioaseman jo kylmän sodan aikana, jolloin hän vastusti kaikkea, joka vahvisti läntisiä demokratioita suhteessa kommunistiseen diktatuuriin. Hän vastusti Tanskan EU-jäsenyyttä. Hän kuului oppositioon, kun äänestimme ensi kertaa Maastrichtin sopimuksesta, samoin kun äänestimme siitä toisen kerran. Hän veti Amsterdamin sopimuksen vastaista kampanjaa ja vetää nyt kampanjaa Nizzan sopimusta vastaan. Tämä on aivan hyväksyttävää sellaisenaan, mutta hyväksyttävää ei ole se, jos irlantilaiset äänestäjät eivät tiedä, että kannattaessaan Bondea he kannattavat sellaista henkilöä, joka vastustaa koko järjestelmää ja joka on vastustanut jokaista eurooppalaiseen yhteistyöhön liittyvää seikkaa. Uskoakseni tämän sanomisesta ei ole haittaa. Pyydän anteeksi."@fi5
"Monsieur le Président, j’avais exprimé, dans mon intervention précédente, toute ma gratitude envers la Commission. Je voudrais également remercier chaleureusement l’Assemblée ainsi que la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense d’avoir décidé aussi rapidement et à une aussi large unanimité de soutenir le présent projet d’élargissement. Le Parlement a montré la voie à suivre et il peut aujourd’hui apprécier les résultats obtenus. Je tiens à l’en remercier. J’ai participé à de nombreux débats dans cet hémicycle, mais je n’ai jamais assisté à une telle unanimité en faveur d’un projet aussi prometteur, que nous avons décidé de soutenir jusqu’au bout. Il y a évidemment eu une voix discordante et, comme je suis le seul Danois à m’exprimer aujourd’hui, je voudrais donner quelques informations utiles aux électeurs irlandais. Au Danemark, personne ne s’étonne du fait que M. Bonde fasse actuellement campagne contre le nouveau traité. Il a mené campagne contre tous les traités. Durant la guerre froide, il était contre tout ce qui pouvait renforcer les démocraties occidentales contre les dictatures communistes. Il était opposé à l’adhésion du Danemark à la Communauté européenne. Il a fait campagne contre le traité de Maastricht lorsque les Danois ont eu à se prononcer la première fois. Il a fait campagne contre le traité de Maastricht lorsque nous nous sommes prononcés la seconde fois. Il a fait campagne contre le traité d’Amsterdam et il fait maintenant campagne contre le traité de Nice. C’est de bonne guerre, mais il faut que les électeurs irlandais sachent qu’en soutenant M. Bonde, ils soutiennent un individu qui est contre tout et qui a toujours été contre la moindre pierre ajoutée à l’édifice européen. Je tenais simplement à le signaler, Monsieur le Président. Excusez-moi."@fr6
"Signor Presidente, nel mio intervento precedente ho manifestato quanto fossi grato alla Commissione. Vorrei anche rivolgere un grande ringraziamento al Parlamento e alla commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa per essere giunti in tempi brevi alla decisione, con un ampio consenso, di sostenere il progetto dell’allargamento. Il Parlamento ha indicato la via e ora può vedere il risultato. Onore al merito. Ho ascoltato molte discussioni in questa sede, ma non ho mai visto un consenso così ampio su un progetto tanto complesso come quello cui stiamo imprimendo in questa sede ulteriore impulso. Vi è stata naturalmente una voce dissenziente e, dato che sono l’unico danese che interviene oggi, vorrei fornire alcune informazioni agli elettori irlandesi. In Danimarca, nessuno è sorpreso dal fatto che il signor Bonde conduca attualmente una campagna contro il nuovo Trattato, in quanto ha fatto lo stesso nei confronti di tutti i Trattati. Egli ha adottato un atteggiamento di opposizione durante la Guerra fredda quando era contrario a tutto ciò che rafforzava le democrazie occidentali contro la dittatura comunista. Si è opposto all’adesione della Danimarca alla Comunità europea. Era nelle fila dell’opposizione quando abbiamo votato per la prima volta sul Trattato di Maastricht, come lo era quando abbiamo votato sullo stesso Trattato per la seconda volta. Ha condotto una campagna contro il Trattato di Amsterdam, e ora ne sta conducendo una contro il Trattato di Nizza. Posso anche accettare tutto questo, ma non ammetto che l’elettorato irlandese non sia consapevole che, se sostiene il signor Bonde, appoggia qualcuno che è contro il progetto nel suo complesso e che si è opposto ad ogni singolo aspetto della cooperazione europea. Ho ritenuto che non vi fosse alcun male nel dirlo. Vi porgo le mie scuse."@it9
"Mr President, in my former speech, I said how very grateful I was to the Commission. I should also like to say a big thank-you to this Parliament and to the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy which quickly reached a decision, with very broad agreement, to support this enlargement project. Parliament showed the way and Parliament can now see the result. Credit where credit is due. I have heard many debates in this house, but never have I seen such huge consensus on a project as many-faceted as that to which we are here giving further impetus. There was of course one dissenting voice and, since I am the only Dane speaking today, I should like to provide a little consumer information to Irish voters. In Denmark, no one is surprised at the fact that Mr Bonde is now conducting a campaign against the new treaty. He has conducted campaigns against all the treaties. He adopted an oppositional stance during the Cold War when he was against everything that strengthened the Western democracies against the Communist dictatorships. He was opposed to Danish membership of the EC. He was in the opposition camp when we voted for the first time on the Maastricht Treaty, as he also was when we voted on it for the second time. He conducted a campaign against the Treaty of Amsterdam, and now he is conducting one against the Treaty of Nice. That is fair enough as far as it goes, but it is not fair enough if the Irish electorate is unaware that, in supporting Mr Bonde, they are supporting someone who is against the whole set-up and who has been opposed to every single aspect of European cooperation. I just thought there was no harm in saying that. My apologies."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, in mijn eerdere bijdrage heb ik mijn grote dankbaarheid jegens de Commissie betuigd. Ik wil daar graag mijn grote dank jegens dit Parlement aan toevoegen, en jegens de Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid, die in snel tempo en met zeer grote eensgezindheid heeft besloten om dit uitbreidingsproject te steunen. Het Parlement heeft de weg gewezen en kan op dit moment het resultaat daarvan aanschouwen. Daarvoor wil ik graag mijn erkentelijkheid uiten. Ik heb vele debatten hier in het Parlement meegemaakt, maar ik heb nooit zo’n grote eensgezindheid meegemaakt inzake een project met zoveel perspectieven als het project dat we nu verder op weg helpen. Uiteraard was er één afwijkende stem, en omdat ik hier vandaag als enige Deen spreek, wil ik graag wat consumentenvoorlichting aan Ierse stemmers geven. In Denemarken verbaast het niemand dat de heer Bonde nu campagne voert tegen het nieuwe Verdrag. Hij heeft tegen alle Verdragen campagne gevoerd. Hij was tegen tijdens de Koude Oorlog, toen hij tegen alles was wat de westerse democratieën steunde in de strijd tegen de communistische dictaturen. Hij was tegen de aansluiting van Denemarken bij de EG. Hij was tegen toen wij voor de eerste keer over het Verdrag van Maastricht stemden. Hij was tegen toen wij voor de tweede keer over het Verdrag van Maastricht stemden. Hij heeft campagne gevoerd tegen het Verdrag van Amsterdam, en nu voert hij campagne tegen het Verdrag van Nice. Dat is op zichzelf respectabel, maar het is niet respectabel als de Ierse stemmers niet beseffen dat als ze de heer Bonde steunen, ze hun steun geven aan iemand die overal tegen is en die zich verzet heeft tegen zelfs maar het kleinste stukje Europese samenwerking. Ik vind dat ik dat even moest zeggen, mijnheer de Voorzitter. Neemt u mij niet kwalijk."@nl2
"Senhor Presidente, expressei, na minha anterior intervenção, a minha gratidão para com a Comissão. Gostaria de acrescentar um grande obrigado ao Parlamento e à Comissão dos Assuntos Externos, dos Direitos do Homem, da Segurança Comum e da Política de Defesa, que rapidamente decidiu, com amplo acordo, apoiar o projecto do alargamento. O Parlamento indicou o caminho e pode hoje observar os resultados. Devemos reconhecer-lhes o mérito. Ouvi muitos debates nesta casa, mas nunca observei um consenso tão alargado relativamente a um projecto tão multifacetado como aquele que estamos aqui a empreender. Naturalmente que houve uma voz dissidente, e visto ser o único orador dinamarquês hoje, aqui, gostaria de dar algumas “informações ao consumidor” destinadas aos eleitores irlandeses. Na Dinamarca ninguém ficou surpreendido por o senhor deputado Bonde estar agora a fazer campanha contra o novo Tratado. O senhor deputado Bonde fez campanha contra todos os tratados. Foi contra, durante a guerra-fria, altura em que era contra tudo o que poderia fortalecer a posição das democracias ocidentais contra a ditadura comunista. Foi contra a adesão da Dinamarca à CE. Estava contra quando votámos pela primeira vez o Tratado de Maastricht, assim como quando votámos o Tratado pela segunda vez. Fez campanha contra o Tratado de Amesterdão e agora faz campanha contra o Tratado de Nice. Até aqui tudo certo, mas deixa de o ser se os eleitores irlandeses não compreenderem que, ao apoiarem o senhor deputado Bonde, estarão a apoiar alguém que é contra tudo isto e que tem sido contra toda e qualquer cooperação europeia. Era apenas um comentário que entendi dever fazer. As minhas desculpas."@pt11
"Herr talman! I mitt tidigare anförande uttryckte jag min stora tacksamhet gentemot kommissionen. Jag vill gärna komplettera med ett stort tack till detta parlament och till utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik som snabbt och med mycket stor enighet beslutade att stödja detta utvidgningsprojekt. Europaparlamentet visade vägen och kan i dag se resultatet. Jag uppskattar det arbetet. Jag har lyssnat till många diskussioner inom dessa väggar, men jag har aldrig upplevt en så massiv enighet om ett så perspektivrikt projekt som det vi här lotsar framåt. En röst avvek givetvis från de andra och eftersom jag är den ende dansk som talar här i dag vill jag ge de irländska väljarna litet konsumentupplysning. I Danmark är ingen förvånad över att Bonde nu motarbetar det nya fördraget. Han har motarbetat samtliga fördrag. Under det kalla kriget var han emot allt som stärkte de västliga demokratierna gentemot de kommunistiska diktaturerna. Han motsatte sig en dansk anslutning till EG. Han hörde till motståndarna både vid den första och andra omröstningen rörande Maastrichtfördraget. Han motarbetade Amsterdamfördraget och nu motarbetar han Nicefördraget. Detta är helt i sin ordning, men endast om de irländska väljarna känner till att de genom att stödja Bonde stöder en person som är emot allt, och som har varit emot varje form av europeiskt samarbete. Ursäkta, herr talman, men det var bara detta jag ville framföra."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph