Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2002-09-24-Speech-2-244"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20020924.10.2-244"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Mr President, I just want to thank everybody, because, as I said at the beginning, this was a unique event. We have never done anything like this before. In the main it has been successful. Granted, some Members just made standard speeches, but there has been some good debate and we have had some good responses. We have also had some confusing responses, especially on the Global Health Fund. I should like to thank all those who have taken part, especially the individual Commissioners, and Mrs Schreyer for being here all the time. I should also like to thank the President-in-Office. During this presidency, the Danes have achieved several firsts in the budget procedure and to sit here for four and a half hours is a massive first. It has never been done before. I must also note that Mr Elles' speech in which he set out six priorities of the PPE-DE Group was very good. Three of them seemed to have more to do with getting British Conservatives onto the list, which is going ahead at present, than with budgetary rigour or budgetary sense. I am sure Mr Elles will take that in the manner in which it is meant. All in all it has been a good debate and I should like to thank all those who have taken part."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg vil gerne takke alle, for, som jeg sagde til at begynde med, har dette været noget enestående. Vi har aldrig før gjort noget som dette. I det store og hele har det været vellykket. Bevares, der var medlemmer, som blot leverede standardtaler, men der har været en god debat, og vi har fået nogle gode svar. Vi har også fået en del forvirrende svar, specielt med hensyn til den globale sundhedsfond. Jeg vil godt takke alle, der har deltaget, ikke mindst de enkelte kommissærer og fru Schreyer, som har været til stede hele tiden. Jeg vil også godt takke rådsformanden. Under hans formandskab har danskerne flere gange scoret topkarakterer i budgetprocessen, og at sidde her i fire og en halv stiv time er til UG med kryds og slange. Det er aldrig set før. Jeg må også nævne, at hr. Elles' tale, hvor han opremsede PPE-DE Gruppens seks prioriteter, var vældig god. Tre af dem syntes at have mere at gøre med at få de britiske Konservative med på den liste, der er ved at blive udarbejdet, end med budgetstramhed eller budgetmæssig fornuft. Jeg er sikker på, at hr. Elles vil opfatte det i den ånd, det var ment. Alt i alt har det været en god forhandling, og jeg vil godt takke alle, som har deltaget."@da1
". Herr Präsident, ich möchte mich bei allen bedanken, denn, wie ich eingangs sagte, war dies eine Premiere. Wir haben so etwas bisher noch nie gemacht, und man kann im Wesentlichen wohl von einem Erfolg sprechen. Zwar haben einige Abgeordnete einen Beitrag wie üblich gehalten, aber es hat auch eine gute Debatte stattgefunden, und wir haben einige gute Antworten gehört. Es gab auch einige verwirrende Antworten, vor allem im Zusammenhang mit dem Weltgesundheitsfonds. Ich möchte allen Beteiligten danken, insbesondere den einzelnen Kommissionsmitgliedern und Frau Schreyer, die die ganze Zeit über anwesend war. Danken möchte ich auch dem amtierenden Präsidenten. Im Verlaufe dieser Präsidentschaft haben die Dänen beim Haushaltsverfahren einige Neuerungen eingeführt, und die viereinhalbstündige Anwesenheit des amtierenden Präsidenten ist eine gewaltige Neuerung. Das hat es bisher noch nicht gegeben. Besonders hervorheben möchte ich den Beitrag von Herrn Elles, in dem er die sechs Schwerpunkte der PPE-DE-Fraktion darlegte. Bei dreien davon ging es wohl eher darum, britische Konservative auf die Liste zu bekommen, woran derzeit gearbeitet wird, als um haushaltspolitische Strenge oder Vernunft. Ich bin sicher, Herr Elles wird mich verstehen. Insgesamt war dies eine gute Aussprache, und ich möchte allen danken, die sich daran beteiligt haben."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θέλω απλώς να ευχαριστήσω όλους, διότι, όπως είπα στην αρχή, επρόκειτο για ένα μοναδικό γεγονός. Ποτέ στο παρελθόν δεν έχουμε πράξει κάτι παρόμοιο. Ως επί το πλείστον, υπήρξε επιτυχές. Συμφωνώ ότι ορισμένοι βουλευτές εκφώνησαν απλώς τυποποιημένες ομιλίες, αλλά διεξήχθη καλή συζήτηση και υπήρξαν ορισμένες καλές απαντήσεις. Υπήρξαν, επίσης, ορισμένες απαντήσεις που προκάλεσαν σύγχυση, κυρίως όσον αφορά το Διεθνές Ταμείο για την Υγεία. Θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους όσοι έλαβαν μέρος, ιδίως τους Επιτρόπους και την κ. Schreyer που ήταν συνεχώς παρούσα. Θα ήθελα επίσης να ευχαριστήσω τον Προεδρεύοντα του Συμβουλίου. Κατά τη διάρκεια αυτής της Προεδρίας, οι Δανοί πέτυχαν αρκετές πρωτιές στη δημοσιονομική διαδικασία και το να παρευρίσκεται κάποιος εδώ για τεσσερισήμισι ώρες είναι μεγάλη πρωτιά. Δεν έχει ξαναγίνει κάτι τέτοιο. Πρέπει, επίσης, να παρατηρήσω ότι η ομιλία του κ. Elles, κατά την οποία έθεσε έξι προτεραιότητες της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ, ήταν πολύ καλή. Τρεις από αυτές τις προτεραιότητες φαίνεται ότι αφορούν περισσότερο τη συμπερίληψη των βρετανών Συντηρητικών στον κατάλογο, πράγμα που συνιστά πρόοδο αυτήν τη στιγμή, και όχι τη δημοσιονομική ακαμψία ή τη δημοσιονομική λογική. Είμαι βέβαιος ότι ο κ. Elles καταλαβαίνει τι εννοώ. Γενικά, διεξήχθη μια καλή συζήτηση και θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους όσοι συμμετείχαν."@el8
"Señor Presidente, simplemente quiero dar las gracias a todos, porque, como ya mencioné al comienzo, este ha sido un acontecimiento único. Nunca habíamos hecho algo como esto. En general, ha sido un éxito. Por supuesto, algunos diputados se han limitado a pronunciar discursos estándar, pero se ha producido algún debate interesante y hemos obtenido algunas buenas respuestas. También hemos obtenido algunas respuestas confusas, especialmente acerca del Fondo Mundial de la Salud. Me gustaría dar las gracias a todos los que han participado, especialmente a los distintos Comisarios y a la Sra. Schreyer por haber permanecido aquí todo el tiempo. También me gustaría dar las gracias al Presidente en ejercicio. Durante esta Presidencia, los daneses han cosechado varios triunfos relativos al procedimiento presupuestario y estar sentado aquí durante cuatro horas y media constituye un triunfo impresionante. No se había hecho hasta ahora. También debo señalar que el discurso del Sr. Elles, en el que establecía seis prioridades del Grupo PPE-DE, ha sido muy bueno. Tres de ellas parecían estar más relacionadas con la inclusión de los conservadores británicos en la lista, algo que está progresando en estos momentos, que con el rigor y el sentido presupuestario. Estoy seguro de que el Sr. Elles no se tomará a mal este comentario. En definitiva, ha sido un buen debate y me gustaría dar las gracias a todos los que han participado."@es12
". – Arvoisa puhemies, haluan kiittää kaikkia, koska tämä oli ainutlaatuinen tilaisuus, kuten totesin alussa. Emme ole tehneet mitään vastaavaa koskaan aikaisemmin. Tilaisuus oli pääosin onnistunut. Osa jäsenten puheista oli täysin tavanomaisia, mutta keskustelu on ollut varsin antoisaa, ja olemme saaneet hyvää palautettakin. Osa erityisesti maailmanlaajuista terveysrahastoa koskevista reaktioista oli tosin hämmentäviä. Haluan kiittää kaikkia osallistujia, erityisesti komission jäseniä ja komission jäsentä Schreyeriä läsnäolosta koko keskustelun ajan. Haluan kiittää myös neuvoston puheenjohtajaa. Moni Tanskan puheenjohtajakauden talousarviomenettelyyn liittyvä saavutus on ensimmäinen lajiaan, ja neljän ja puolen tunnin istuminen täällä on urotyö, jollaista ei ole aiemmin toteutettu. Jäsen Ellesin puhe, jossa hän esitteli kuusi PPE-DE-ryhmän ensisijaista tavoitetta, oli myös erittäin hyvä. Kolme näistä tavoitteista liittyy pikemminkin Ison-Britannian konservatiivien tämänhetkisten asemien parantamiseen kuin budjettikuriin tai talousarvion järkevyyteen. Olen varma, että jäsen Elles ymmärtää tarkoituksen. Keskustelu on ollut kaiken kaikkiaan antoisa, ja haluan kiittää kaikkia osallistujia."@fi5
". Monsieur le Président, je tiens simplement à remercier tout le monde car, comme je l'ai dit au début, ceci était un événement unique. Jamais nous n'avons rien fait de tel. Dans l'ensemble, c'est un succès. Certes, certains députés se sont contentés de discours standard, mais nous avons assisté à de bons débats et entendu de bonnes réponses. Certaines réponses ont aussi semé la confusion, particulièrement en ce qui concerne le Fonds mondial de la santé. Je voudrais remercier tous ceux qui ont participé et tout spécialement les commissaires. Merci également à Mme Schreyer pour sa présence tout au long du débat. Je voudrais également remercier le président en exercice du Conseil. Durant cette présidence, les Danois ont accompli plusieurs premières dans le cadre de la procédure budgétaire et le fait de siéger ici pendant quatre heures et demi est une sacrée première. Cela ne s'est jamais produit. Je salue également le très bon discours de M. Elles, dans lequel il définit six priorités pour le groupe PPE-DE. Trois d'entre elles semblaient plus liées à l'accession des conservateurs britanniques dans la liste qui avance pour l'instant qu'à la rigueur ou au sens budgétaire. Je suis certain que M. Elles comprendra mon intention dans cette remarque. Dans l'ensemble, ce fut un bon débat et je voudrais remercier tous ceux qui y ont participé."@fr6
". Signor Presidente, desidero ringraziare tutti, perché come ho detto all’inizio si è trattato di un evento unico. Non si è mai fatto nulla di simile prima d’ora. A grandi linee è stato un successo. Certo, alcuni colleghi deputati hanno pronunciato discorsi di circostanza, ma la discussione è stata proficua e abbiamo ottenuto alcune risposte positive come pure risposte confuse, in particolare riguardo al Fondo globale per la salute. Desidero ringraziare tutti i partecipanti, in modo particolare i singoli Commissari e il Commissario Schreyer per essere rimasta in Aula tutto il tempo. Desidero anche ringraziare il Presidente in carica del Consiglio. Durante questa Presidenza i danesi hanno ottenuto una serie di primati nella procedura di bilancio e starsene seduti qui per quattro ore e mezzo è un primato degno di questo nome: nessuno lo aveva mai fatto. Devo anche dare atto che il discorso dell’onorevole Elles, nel quale egli ha fissato sei priorità per il gruppo PPE-DE, è stato un discorso eccellente. Tre di queste priorità sembravano avere a che fare più con l’esigenza di iscrivere i conservatori britannici nella lista del momento che con il rigore e la logica di bilancio. Spero che l’onorevole Elles prenda la battuta per quello che è. Tutto sommato si è trattato di una buona discussione e desidero ringraziare tutti quanti vi hanno partecipato."@it9
". – Mr President, I just want to thank everybody, because, as I said at the beginning, this was a unique event. We have never done anything like this before. In the main it has been successful. Granted, some Members just made standard speeches, but there has been some good debate and we have had some good responses. We have also had some confusing responses, especially on the Global Health Fund. I should like to thank all those who have taken part, especially the individual Commissioners, and Mrs Schreyer for being here all the time. I should also like to thank the President-in-Office. During this presidency, the Danes have achieved several firsts in the budget procedure and to sit here for four and a half hours is a massive first. It has never been done before. I must also note that Mr Elles' speech in which he set out six priorities of the PPE-DE Group was very good. Three of them seemed to have more to do with getting British Conservatives onto the list, which is going ahead at present, than with budgetary rigour or budgetary sense. I am sure Mr Elles will take that in the manner in which it is meant. All in all it has been a good debate and I should like to thank all those who have taken part."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag iedereen bedanken. Zoals ik in het begin al heb gezegd, was dit een unieke gebeurtenis. Wij hebben nog nooit iets dergelijks gedaan. Over het algemeen genomen is het debat een succes geweest. Sommige leden hebben weliswaar standaardredevoeringen gehouden, maar er was hier en daar ook sprake van een goed debat en wij hebben en aantal goede antwoorden gekregen. We hebben ook een aantal verwarrende antwoorden gekregen, met name over het Ik wil iedereen die aan dit debat heeft deelgenomen, bedanken. In het bijzonder dank ik de commissarissen en mevrouw Schreyer voor het feit dat zij het hele debat hebben bijgewoond. Ik dank ook de fungerend voorzitter van de Raad. Tijdens dit voorzitterschap hebben de Denen voor verschillende primeurs gezorgd in de begrotingsprocedure. Het feit dat men hier viereneenhalf uur heeft gezeten, is daar zeker een van. Dat is nog nooit gebeurd. Ik moet ook opmerken dat de redevoering van de heer Elles, waarin hij zes prioriteiten van de christen-democratische fractie heeft toegelicht, bijzonder goed was. Drie daarvan leken meer te maken te hebben met het op de lijst krijgen van Britse Conservatieven, iets waar men op dit moment mee bezig is, dan met begrotingsdiscipline of verstandig begrotingsbeleid. Ik weet zeker dat de heer Elles dit opvat op de manier zoals het is bedoeld. Al met al is dit een goed debat geweest en ik dank nogmaals iedereen die eraan heeft deelgenomen."@nl2
"Senhor Presidente, quero apenas agradecer a todas as pessoas porque, tal como disse no início, este debate é um acontecimento único. Nunca fizemos nada que se pareça com isto. De um modo geral, foi um êxito. É certo que alguns deputados apenas fizeram intervenções nos moldes habituais, mas, em determinados aspectos, o debate foi positivo e foram-nos dadas algumas respostas positivas. Também nos foram dadas algumas respostas confusas, especialmente no que se refere ao Fundo Mundial para a Saúde. Gostaria de agradecer a todos aqueles que participaram, e, em especial, aos vários Comissários e à senhora Comissária Schreyer por aqui terem permanecido durante todo o debate. Agradeço, também, ao senhor Presidente em exercício. Durante esta Presidência, os dinamarqueses fizeram várias coisas que Presidência nenhuma jamais fez, e permanecer aqui durante quatro horas e meia foi, sem dúvida alguma, uma dessas coisas. Nunca aconteceu antes. Quero também referir que a intervenção do senhor deputado Elles, em que enumerou seis prioridades do Grupo PPE-DE, foi excelente. Três delas parecem ter mais a ver com conseguir que os conservadores britânicos sejam incluídos na lista, que está a ser preparada neste momento, do que com rigor orçamental ou bom senso orçamental. Espero que o senhor deputado Elles não me interprete mal. Dum modo geral, foi um bom debate e gostaria de agradecer a todos os que participaram nele."@pt11
"Herr talman! Låt mig bara tacka alla, för detta var en unik händelse, som jag sade inledningsvis. Vi har aldrig gjort någonting liknande tidigare. Det har i stort sett varit lyckat. Även om vissa ledamöter har hållit standardtal, har det varit en del bra diskussioner och vi har fått en del bra gensvar. Vi har också fått några förvirrande gensvar, särskilt när det rör Globala hälsofonden. Jag vill tacka alla som har deltagit, särskilt de enskilda kommissionärerna, och Schreyer för att de har varit närvarande här hela tiden. Jag vill också tacka rådets ordförande. Under sitt ordförandeskap har danskarna åstadkommit åtskilliga saker av prima kvalitet i budgetförfarandet, och att sitta här i fyra och en halv timme tyder verkligen på prima kvalitet. Det har aldrig hänt tidigare. Jag måste också säga att Elles anförande, i vilket han fastställde sex prioriteringar för PPE-DE-gruppen, var mycket bra. Tre av dem verkade ha mer att göra med att få de brittiska konservativa ledamöterna med på förteckningen, än med budgetstramhet eller budgetförnuft. Jag är säker på att Elles tar detta på rätt sätt. Allt som allt har det varit en bra debatt, och jag vill tacka alla som har deltagit."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph